REVOLUTION IN POETIC LANGUAGE
REVOLUTION
IN POETIC
LANGUAGE
诗性语言的革命
JULIA KRISTEVA
朱莉娅·克里斯蒂娃
REVOLUTION IN POETIC LANGUAGE
诗性语言的革命
Denire in Language: A Semiotic Approach to Literature and Art, 1982
《语言中的欲望:文学与艺术的符号学路径》,1982
Powers of Horror: An Essay on Abjection, 1984
《恐怖的力量:论卑贱》,1984
Revolution in Poetic Language, 1985
《诗性语言的革命》,1985
Strangers to Ourselves, 1991
《陌生的我们》,1991
Black Sun: Depression and Melancholia, 1992
《黑日:抑郁与忧郁》,1992
Dostoyevsky in the Face of Death or Language Haunted by Sex, 2023
《直面死亡的陀思妥耶夫斯基或受性困扰的语言》,2023
JULIA KRISTEVA
朱莉娅·克里斯蒂娃
TRANSLATED BY MARGARET WALLER WITH AN INTRODUCTION BY LEON S. ROUDIEZ
玛格丽特·沃勒 英译
莱昂·S·鲁迪耶兹 撰导言
La révolution du langage poétique © 1974 Editions du Seuil
《诗性语言的革命》法文版 © 1974 瑟伊出版社
Copyright © 2024, 1984 Columbia University Press
版权 © 2024, 1984 哥伦比亚大学出版社
All rights reserved
保留所有权利
Library of Congress Cataloging-in-Publication Data
美国国会图书馆编目出版数据
Names: Kristeva, Julia, 1941-author. Waller, Margaret, 1954-translator.
著者:朱莉娅·克里斯蒂娃,1941-;玛格丽特·沃勒,1954- 译者
Roudiez, Leon S. (Leon Samuel), 1917-2004, writer of introduction.
莱昂·S·鲁迪耶兹(1917-2004)导言作者
Title: Revolution in poetic language / Julia Kristeva; translated by
题名:诗性语言的革命 / 朱莉娅·克里斯蒂娃著;玛格丽特·沃勒 译
Margaret Waller; with an introduction by Leon S. Roudiez.
莱昂·S·鲁迪耶兹 撰导言
Other titles: Révolution du langage poétique. English.
其他题名:法文原题《诗性语言的革命》
Description: New York: Columbia University Press, 2024. Includes index.
出版信息:纽约:哥伦比亚大学出版社,2024。含索引
Identifiers: LCCN 2023039829 ISBN 9780231214599 (paperback)
标识符:国会控制号 LCCN 2023039829 ISBN 9780231214599(平装)
ISBN 9780231561402 (e-book)
ISBN 9780231561402(电子书)
Subjects LCSH: Semiotics and literature. Poetics.
主题分类:BISAC LCSH 符号学与文学。诗学
Classification: LCC PN54 K7513 2024 DDC 808/.00141–dc19/eng/20230927
分类号:LCC PN54 K7513 2024 DDC 808/.00141–dc19/eng/20230927
LC record available at https://lccn.loc.gov/2023039829
国会图书馆记录详见 https://lccn.loc.gov/2023039829
Printed in the United States of America
美利坚合众国印制
Book design: Chang Jae Lee
装帧设计:李昌宰
Cover design: Julia Kushnirsky
封面设计:朱莉娅·库什尼尔斯基
Translator's Preface ix
译者序 ix
Introduction by Leon S. Roudiez 1
莱昂·S·鲁迪耶兹导言 1
Prolegomenon II
绪论 II
Part 1. The Semiotic and the Symbolic
第一部分 符号界与象征界
1. The Phenomenological Subject of Enunciation 19
1. 现象学陈述主体 19
2. The Semiotic Chora Ordering the Drives 23
2. 规训驱力的符号界阔纳 23
3. Husserl's Hyletic Meaning: A Natural Thesis Commanded by the Judging Subject 30
3. 胡塞尔的质料意义:判断主体支配的自然命题 30
4. Hjelmslev's Presupposed Meaning 37
4. 叶尔姆斯列夫的预设意义 37
5. The Thetic: Rupture and/or Boundary 42
5. 命题性:断裂与/或界限 42
6. The Mirror and Castration Positing the Subject as Absent from the Signifier 45
6. 镜像与阉割:将主体设定为能指之缺席 45
7. Frege's Notion of Signification: Enunciation and Denotation 51
7. 弗雷格的意指概念:陈述与指称 51
8. Breaching the Thetic: Mimesis 56
8. 突破命题性:摹仿 56
9. The Unstable Symbolic Substitutions in the Symbolic: Fetishism 61
9. 象征界中不稳定的象征替代:拜物教 61
10. The Signifying Process 67
10. 意指过程 67
11. Poetry That is Not a Form of Murder 71
11. 非杀戮形式的诗歌 71
12. Genotext and Phenotext 84
12. 生成文本与现象文本 84
13. Four Signifying Practices 88
13. 四种意指实践 88
Part 11. Negativity: Rejection
第二部分 否定性:拒斥
14. The Fourth "Term" of the Dialectic 107
14. 辩证法的第四"项" 107
15. Independent and Subjugated "Force" in Hegel 112
15. 黑格尔哲学中独立与从属的"力" 112
16. Negativity as Transversal to Thetic Judgment 115
16. 作为命题性判断之横断面的否定性 115
17. "Kinesis," "Cura," "Desire 125
17. "运动"、"烦"、"欲望" 125
18. Humanitarian Desire 131
18. 人道主义欲望 131
19. Non-Contradiction: Neutral Peace 139
19. 非矛盾性:中性和平 139
20. Freud's Notion of Expulsion Rejection 146
20. 弗洛伊德的驱逐概念:拒斥 146
Part 111. Heterogeneity
第三部分 异质性
21. The Dichotomy and Heteronomy of Drives 167
21. 驱力的二分与异质性 167
22. Facilitation, Stasis, and the Thetic Moment 171
22. 疏通、停滞与命题性时刻 171
23. The Homological Economy of the Representamen 175
23. 表征体的同源经济学 175
24. Through the Principle of Language 178
24. 穿越语言原则 178
25. Skepticism and Nihilism in Hegel and in the Text 182
25. 黑格尔与文本中的怀疑主义与虚无主义 182
Part IV. Practice
第四部分 实践
26. Experience Is Not Practice 195
26. 经验非实践 195
27. The Atomistic Subject of Practice in Marxism 198
27. 马克思主义实践中原子化的主体 198
28. Calling Back Rupture Within Practice: Experience-in-Practice 202
28. 在实践内部召回断裂:实践中的经验 202
29. The Text as Practice, Distinct from Transference Discourse 208
29. 作为实践的文本:区别于移情话语 208
30. The Second Overturning of the Dialectic. After Political Economy, Aesthetics 214
30. 辩证法的第二次颠覆:政治经济学之后的美学 214
31. Maldoror and Poems Laughter as Practice 217
31. 《马尔多罗之歌》与诗篇:作为实践的笑 217
32. The Expenditure of a Logical Conclusion: Igitur 226
32. 逻辑结论的耗费:伊纪杜尔 226
Notes 235
注释 235
Index 281
索引 281
The translator's preface usually begins by assessing what is "lost" in the translation, and this preface will be no exception. But prefatory references to metaphorical debits presuppose the "original" text as plenitude and presence as if to deny that it does not always already constitute a loss. Moreover, such an ostensibly self-effacing gesture glosses over the deferential submission and violent struggle by which the end result is achieved: the translation becomes a slave to the original in an attempt to master it. In representing what is textually "other," the translation inevitably appropriates the "alien" through the familiar. Indeed, inasmuch as it replaces the previous work, a translation is not only a transformation of that text but also its elim-ination: the homage paid is a covert form of parricide.1 Although the traces of this conflict surface in the preface's allusions to a figurative balance sheet of gains and losses, they remain, of course, camouflaged within the translation itself.
译者前言通常以评估翻译过程中"失去"什么为开端,本文亦不例外。但序言中关于隐喻性损失的预设往往将"原初"文本视作完满自足的存在,仿佛要否认文本自诞生之初便已构成某种缺失。这种表面自谦的姿态实则掩盖了翻译过程中臣服与暴力博弈的复杂过程:译作通过臣服试图掌控原作,在对"他者"文本的再现中,不可避免地将"异质"纳入熟悉的框架。事实上,译本在取代原作的同时,不仅实现了文本的转化,更完成了对其的消解——这种致敬实则是隐秘的弑父行为。1 尽管这种对抗的踪迹会在序言关于得失的隐喻性计算中浮现,但更多时候仍潜藏于译文的肌理之下。
A translation, its etymology suggests, is a carrying across, one that more or less conceals what is lost in transit. Following thatidealized image, this text aims to carry La Révolution du langage poétique (1974) across a linguistic and sociocultural interstice so that it may be read in 1984 by an Anglo-American audience. Whether or not the name Julia Kristeva already speaks volumes to this audience, negotiating any such critical divide is always a hazardous enterprise. In presenting texts from that particular decade, the translator may succumb to two equally unproductive temptations: to look back nostalgically on 1974 as an apical moment of contemporary theory.2 and/or to deprecate writings of that era in the light of subsequent critical preoccupations. To ensure any significant gain from this “carrying across,” however, one must neither ignore the shortcomings of these time-bound works nor set them up as straw dogs for later arguments.
从词源学角度观之,"翻译"(translation)即"跨越"(carrying across),这种跨越或多或少遮蔽了转换过程中的损耗。秉承这一理想化意象,本文旨在将《诗性语言的革命》(1974)跨越语言与社会文化的裂隙,使其能在1984年为英语世界读者所接受。不论"朱莉娅·克里斯蒂娃"之名是否已在该语境中具备足够阐释效力,任何此类批评疆界的跨越都注定充满风险。译介1970年代的文本时,译者可能陷入两种同样无效的诱惑:或是对1974年作为当代理论巅峰时刻的怀旧式回望2,或是基于后续批评话语对该时期著述的贬抑。要使这种"跨越"真正富有成效,必须既不忽视这些时代限定作品的局限,也不将其简单化为后续论争的标靶。
Revolution in Poetic Language counts among the emblematic works of the 1970s that extended the parameters of what could be said about texts and questioned the epistemological premises of critical theory. But Kristeva’s text, her thesis for the doctorat d’état, makes this critique within the forms of scholarly convention with few signs of self-reflexive literariness. Despite the later evolution of her style from the starkly formalistic to a more personal mode, Kristeva describes her writing as a conscious resistance to the “strong post-Heideggerian temptation” of equating theoretical and literary discourse.3 She argues that although epistemological honesty requires a recognition of the limits of scientificity, the assertion that theory and fiction are the same constitutes an abuse of power.4 Although Kristeva’s attitude may explain why her text refrains from actively engaging in the play of signifiers, this does not mean, of course, that Revolution may not be subjected to a symptomatic reading and translation.
《诗性语言的革命》作为1970年代标志性著作,拓展了文本阐释的疆域,对批评理论的认知论基础提出质询。但这部克里斯蒂娃的国家博士论文在展开批判时仍遵循学术规范,鲜见自我指涉的文学性痕迹。尽管她后期的文风从严谨的学院派转向更具个人色彩的模式,克里斯蒂娃仍将自身写作视为对"后海德格尔式诱惑"的自觉抵抗——即拒绝将理论话语与文学话语简单等同。3 她强调,虽然认知的诚实性要求承认科学性的边界,但将理论与虚构等同实则构成某种权力滥用。4 这种态度或许解释了为何《革命》未主动介入能指游戏,但这绝不意味着该文本无法接受症候式阅读与翻译。
Despite its academic format and its refusal of playful polysemia, La Révolution du langage poétique resists easy readability—and smooth translation. The text’s density and difficulty force the translator to determine at every turn whether to separate the signifier from the signified and when to privilege, in the name of clarity, the latter over the former. These decisions, which are never innocent, were often reached in consultation (and complicity) with the author.but they inevitably entailed “saving” one aspect of the text only to deform another. In some instances, such alterations had stylis- tic, particularly syntactic, consequences specifying antecedents, changing nouns to verbs, making passive verb forms active, break- ing up and sometimes rearranging sentences, as well as inserting paragraph breaks
尽管遵循学院体例并拒斥能指游戏,《诗性语言的革命》仍抗拒流畅的易读性——以及顺滑的译介可能。文本的密度与艰涩迫使译者在每个转折处做出抉择:是否分离能指与所指?何时以清晰之名偏重后者?这些绝非中立的决策常在与作者的协商(及共谋)中达成,却难免在"拯救"文本某面向时扭曲其他维度。具体操作包括:明确指涉对象、名词动化、被动语态主动化、拆分重组句式、增设段落间隔等。
These gains in clarity meant nuances lost. I have tried, of course, to minimize the losses by retaining even when it meant occasional gallicisms the meaning effects of the text’s most important ter- minological distinctions and its most telling tropes. Such figures of speech, symptoms of the “blindness and insight” in modern theo- retical discourse, permeate Kristeva’s work: “the true,” “the real,” “the murder of the thetic,” “the shattering of the subject,” “the three points of the family triangle,” and so forth. This rhetorical strat- egy is perhaps endemic to what Philip Lewis has called Revolution’s super-disciplinary approach to an inter-disciplinary subject5: such a strategy elucidates the meta-significance of concrete phenomena even as it seems to distance the object of analysis through ambiguity and abstraction. Similarly, the personal dissolves into the impersonal through the exclusive use of a democratic yet royal “we” (more com- mon in French than in English) that paradoxically calls attention to its own self-effacement. Indeed, in one of the rare self-referential moments in the text, Kristeva calls attention to this pronoun and makes its use emblematic of metalanguage in general.6
清晰性的增益往往伴随微妙意涵的流失。笔者尽力通过保留关键术语区分及重要修辞(即便偶现高卢句式)来降低损耗。此类修辞作为现代理论话语"洞见与盲视"的症候,渗透于克里斯蒂娃的论述:"真理"、"实在界"、"命题性谋杀"、"主体碎裂"、"家庭三角关系"等。这种修辞策略或可视为菲利普·刘易斯所言《革命》超学科方法处理跨学科主题的必然产物5:既通过具体现象的元意义阐释实现澄明,又借歧义与抽象疏离分析对象。类似地,人称消解于非人称,法语中民主却专制的"我们"(we)在英语译文中凸显自我抹除的悖论。事实上,在文本罕见的自我指涉时刻,克里斯蒂娃特意点明此代词,使其成为元语言的象征性符码。6
Revolution is the most wide-ranging metalinguistic elaboration of Kristeva’s theories. As a result, although the translations of some of her later essays in Desire in Language have provided the basis for my own practice,7 the vast scope of the earlier work presents its own terminological minefields. Most of these center around the critical Kristevan preoccupation with the “subject.” “Le sujet” (the speaking/thinking agent) is of “masculine” gender but is usually rendered in English as “it.” Unfortunately, using the impersonal pronoun in this instance would merely compound the already con- siderable difficulties of ambiguous antecedents. On the other hand, “s/he” and “his/her” would overly concretize what remains for Kristeva a highly abstract concept. I have therefore chosen to usethe masculine "he" and "his" with their standard connotations of universality.8 The individual subjects cited in Revolution are, in point of fact, exclusively male, and the psychoanalytic account offered for the emergence of the subject is rooted in a fundamentally masculine (Oedipal) model. Although the abstract "f" may point to a gender-specific foundation, the Kristevan subject is nonetheless always implicated in a heterogeneous signifying process: his identity, never become, ever becoming, questioned and questionable, is always on trial (en procès). Over and beyond this "subject in process/ on trial," numerous other terms for the subject appear in Kristeva's text: ego, ego, Moi, moi, and "moi." Since no systematic distinction is made among these variants, I have followed "standard practice" and specific English translations, using "ego" when the term denotes a psychoanalytic concept, but "self" in explicitly nonanalytic passages, "I" for its appearance in Frege, and "Ego" (capitalized) for this same notion in Hegel and Husserl.
《革命》是对克里斯蒂娃理论最为全面的元语言阐释。因此,尽管《语言中的欲望》所收其后期论文英译已为本作提供参照7,早期著作的宏大规模仍自设术语雷区。多数难题聚焦于克里斯蒂娃思想的核心关切——"主体"(le sujet)。该法语词虽属阳性,英语惯例译为中性"it"。但在此语境使用中性代词将加剧指代模糊,而"s/he"等性别化表述又会过度具象化克里斯蒂娃的高度抽象概念。故笔者择用具普遍性意涵的"he/his"体系8。《革命》征引的个体主体确皆为男性,且其精神分析框架根植于男性(俄狄浦斯)模型。抽象"我"虽暗示性别化基础,克里斯蒂娃的主体始终纠缠于异质的意指过程:其身份从未完成、永远生成,处于永恒的质询与考验(en procès)之中。除"处于进程中/考验中的主体"外,文本还呈现主体概念的诸种变体:ego、Moi、moi等。因法文原版未作系统区分,译文遵循"标准实践"及既有英译传统:精神分析概念用"ego",非分析语境用"self",弗雷格体系用"I",黑格尔与胡塞尔体系用大写的"Ego"。
For psychoanalytic terminology, I have generally followed Laplanche and Pontalis's Vocabulaire de la psychanalyse and its English translation.9 Two important exceptions should be noted, however. "Drive" was preferred over "instinct" because it conveys more precisely the French "pulsion" and Freud's "Trieb." "Instinctual" always refers to the drives rather than to instincts and, whenever possible, I have used "drive" as an adjective ("drive bases," "drive movement," and so forth). Secondly, "investment" was chosen over "cathexis" for its similarity to the French ("investissement") and for its versatile verb form: invests, invested, investing, etc.
精神分析术语主要参照拉普朗什与彭塔力斯的《精神分析词汇表》及其英译本9。需说明两处重要例外:选用"驱力"(drive)而非"本能"(instinct)以准确对应法语"pulsion"与弗洛伊德"Trieb";"投注"(investment)较"贯注"(cathexis)更贴近法语"investissement"且动词形态更灵活(invests/invested等)。
I have relied on published translations of texts cited in Revolution as much as possible, and have modified them only when inconsistencies between French and English terms would have obscured the argument. (Such changes are indicated in the notes.) All translations not otherwise attributed, however, are my own. The quotations from Mallarmé required particular attention because of their infamous "untranslatability." From the many translations of "Un coup de dés," I have chosen the attempt that coheres best with Kristeva's own emphasis on the interdependence of the "semiotic" and "signifying" modalities. For Mallarmé's prose essays and his Igitur, I have venturedmy own English versions, with occasional borrowings from previous translations, in an attempt to ensure the intelligibility of Kristeva's analyses without incurring the net loss of Mallarmé.10
在翻译《诗性语言的革命》所引文本时,本人尽可能参照已有译本,仅当法英术语差异可能导致论证模糊时方作调整(此类改动已标注于注释中)。所有未注明出处的引文均为自译。马拉美诗作的翻译尤需审慎,因其素有"不可译"之恶名。关于《骰子一掷》,本人从众多译本中择取最能契合克里斯蒂娃对"符号"与"意指"模态互依性论述之版本。至于马拉美散文随笔及《伊纪杜尔》,则为确保克里斯蒂娃分析之可理解性且避免马拉美诗性之过度流失,本人冒险自译,间或借鉴前人译本。10
Although the balance sheet of any text remains indeterminable, credit for this translation is largely due to Julia Kristeva herself Her gracious and patient attention through numerous translating ses- sions and written queries helped me avoid a large number of mis- interpretations. Many of the modifications for clarity and concision could not and would not have been made without her generous assis- tance and "authorization." I owe a similar debt of gratitude to Leon S. Roudiez for his invaluable readings of this work. His meticulous clarification of countless ambiguities were essential to my under- standing of the text.
尽管任何文本的损益表终难确定,本译本之成尤需归功于朱莉娅·克里斯蒂娃本人。其优雅耐心,于无数译校环节及书面质询中倾注关注,助我规避诸多误解。诸多为求清晰简练之修改,若非得其慷慨襄助与"授权",既不能亦不敢妄为。同需致谢列昂·S·鲁迪埃兹,其精审校读功不可没。其细致入微之澄清工作,于吾辈理解文本实属根本。
Given its scope and difficulty, this translation has been, per- haps more than some, a collaborative process of vision and revision. Specific chapters in early drafts of the manuscript benefited enor- mously from the informed and attentive scrutiny of various friends and colleagues: Alice Jardine on avant-garde practice, Mary Shaw on Mallarmé, and Rick Livingston on historical materialism. Avital Ronell helped resolve difficulties with passages on Hegel and Der- rida, Ephrain Kristal with the Hegelian dialectic, and Dr. John Kafka with psychoanalytic concepts and terminology For their excellent and timely suggestions on penultimate revisions, I thank Nancy K. Miller, Terese Lyons, and Kathryn Gravdal. Domna C. Stanton painstakingly edited some of the most difficult pages wisely and well. As always, Kate Jensen gave not only a reading of the manuscript but her unfailing friendship. And, finally, thanks in particular to Ken Bowman, the invaluable in-house editor who sustained me.
鉴于本书之宏阔与艰深,此番译事较之其他更似视域与修定之协作过程。各章节草稿曾蒙诸位师友以专业眼光审阅:艾丽斯·贾丁于先锋派实践、玛丽·肖于马拉美研究、里克·利文斯顿于历史唯物主义,皆惠益良多。阿维塔尔·罗内尔襄解黑格尔与德里达段落之困,埃弗拉姆·克里斯托阐释黑格尔辩证法,约翰·卡夫卡博士厘清精神分析术语。末次修订承蒙南希·K·米勒、特蕾丝·莱昂斯、凯瑟琳·格拉夫达尔惠赐卓见。唐娜·C·斯坦顿以智性之笔校订最艰涩章节。凯特·詹森一如既往,既审阅文稿亦施以恒久友谊。最后尤需感谢肯·鲍曼,这位不可或缺的"编内编辑"始终予我以支持。
Had I taken full advantage of so much help from so many, what is inevitably lost in translation might represent a more substantial gain. For all errors and inadequacies, however, the liability is mine alone.
若吾能尽享诸君鼎力,译事之必然流失或可换得更实质收获。至于现存讹误与不足,责任当由译者独担。
REVOLUTION IN POETIC LANGUAGE
诗性语言的革命
Julia Kristeva is a compelling presence that critics and scholars can ignore only at the risk of intellectual sclerosis. She is also, among the major theoreticians writing in France, the only woman—and that makes her contribution even more noteworthy as she challenges a long Western tradition of male-dominated thought. Perhaps we have, in the United States, been slow in recognizing the importance of her work, for it has not been translated as promptly as it has been elsewhere.1 We are nevertheless closing the gap, and with Revolution in Poetic Language, a large portion of her basic, theoretical work has now become available in English.
朱莉娅·克里斯蒂娃乃批评界与学术界不可忽视之存在,漠视其智识贡献者恐陷思想僵化之危。在法国主要理论家中,她更是唯一女性——此身份使其在挑战西方男性中心思想传统时尤显卓异。美国学界对其著作重要性之认知或显迟缓,因其译介不如他处及时。1然此差距正在弥合,随着《诗性语言的革命》问世,其基础理论著作之大部现已可见于英语世界。
Her aim here is to investigate the workings of “poetic language” (a notion to which I shall presently return) as a signifying practice, that is, as a semiotic system generated by a speaking subject within a social, historical field. The “revolution” in her title refers to the profound change that began to take place in the nineteenth century, the conse- quences of which are still being sustained and evaluated in our own time. The change has affected what we commonly call “literature”; italso concerns other domains in different but related ways. Indeed, philosophy and history have been transformed, linguistics and psychoanalysis have come into being, and without a knowledge of what is at hand in those disciplines it would be difficult to account for the revolution in "poetic language" What Kristeva actually does in the following pages is to impress large bodies of philosophical, linguistic, and psychoanalytic texts (concurrently submitting them to critical analysis) in the service of her main argument, namely that the nineteenth-century post-Symbolist avant-garde effected a real mutation in literary "representation", and once the process of this alteration has been identified, one is able to detect a similar ferment in the essential writings of other historical periods.
本书旨在探究作为"意指实践"的"诗性语言"(此概念容后详述)之运作机制,即视其为社会历史场域中言说主体生成之符号系统。标题中"革命"指向始于十九世纪之深刻变革,其影响绵延至今仍被持存与评估。此变革既作用于所谓"文学",亦以不同却相关之方式波及其他领域。哲学与历史已然转型,语言学与精神分析应运而生,若不通晓此间学科要义,则难解"诗性语言"之变革真谛。克里斯蒂娃实际所为,乃驱使大量哲学、语言学及精神分析文本(并对其同步实施批判性分析)服务于核心论点:十九世纪后象征主义先锋派真正实现了文学"表征"之突变;一旦辨识此变异过程,即可在其他历史时期要籍中察觉类似智识发酵。
A few definitions or clarifications are in order. That there has been a conceptual "revolution" is, I believe, a generally accepted fact. Louis Althusser, in 1970, expressed this in terms that are both challenging and, to my mind, quite accurate:" there is a chance that our times will some day be seen as branded by the most dramatic, laborious ordeal one can imagine the discovery of and proficiency in what are the 'simplest' acts of our existence: seeing, listening, speaking, reading" He added that we owe this "bewildering knowledge" to a mere handful of men: Marx, Nietzsche, and Freud. But what about "poetic language"? In the context of this work it does involve notions of "literature" and "poetry" but without the preconceptions these usually carry; it does not connote "belles lettres" or verse, for instance. The phrase was coined by the Russian Formalists, specif ically Ossip Brik, who founded the Society for the Study of Poetic Language in Moscow in 1917, whose members worked in conjunction with the Moscow Linguistic Circle.
需作若干概念澄清。所谓概念"革命"已成公认事实,路易·阿尔都塞1970年以挑战性且精准之语表述:"我们这个时代终将被视为铭刻着最戏剧化、最艰辛之考验——发现并掌握生存'最简单'的行为:观看、聆听、言说、阅读。"其更言此"令人困惑的认知"当归功于少数先驱:马克思、尼采与弗洛伊德。然"诗性语言"为何?在此语境中,其确含"文学"与"诗歌"之概念,却摒弃惯常成见;不指涉"美文"或韵文。此术语由俄国形式主义者首创,尤指奥西普·布里克1917年创立于莫斯科的"诗性语言研究会",该会同仁与莫斯科语言学圈协同工作。
For Brik "poetic language" stands in opposition to spoken language, a language whose basic purpose is communication, and it includes what he and others called transrational language. As Roman Jakobson also emphasized, in a different context, "Any attempt to limit the domain of the poetic function to poetry, or to restrict poetry to the poetic function would only amount to an excessive and misleading simplification."1 Neither Brik nor Jakobson's definitions, however, suffice to account for Kristeva's concept of "poetic language." While agreeing with Jakobson that"poetic language" cannot be viewed as a "deviation from the norm" of language, she does not see it as a sub-code of the linguistic code.. Rather, it stands for the infinite possibilities of language, and all other language acts are merely partial realizations of the possibilities inherent in "poetic language" From such a point of view, "literary practice is seen as exploration and discovery of the possibilities of language, as an activity that liberates the subject from a number of linguistic, psychic, and social networks; as a dynamism that breaks up the inertia of language habits and grants linguists the unique possi- bility of studying the becoming of the significations of signs. 4
布里克之"诗性语言"与以交流为目的之口语相对立,涵盖所谓超理性语言。雅各布森在不同语境中亦强调:"任何将诗性功能局限于诗歌,或将诗歌囿于诗性功能之企图,皆为过度简化之谬误。"然二者定义皆不足以阐释克里斯蒂娃之"诗性语言"概念。其虽认同雅各布森"诗性语言非语言规范之偏离",却不视其为语言符码之次级符码。诗性语言表征语言之无限可能性,其他语言行为不过其部分实现。由此观之,"文学实践乃是对语言可能性之探索与发现,是将主体从多重语言、心理与社会网络中解放之活动;是打破语言惯习惰性之动能,为语言学家研究符号意指生成提供独特契机。"
It should be clear, incidentally, that Kristeva can be termed neither a formalist nor a structuralist; the Russian Formalists themselves, as a matter of fact, after an early, seemingly absolute formalism ("formal- ism" was first a pejorative term applied to them by their adversaries), evolved in the direction of a more sociological approach. Most French literary structuralists, with the single exception of Lucien Goldmann, tended to leave aside history as well as what Jean Piaget has called the epistemic subject. As can be seen here as well as in pre- viously translated works, Kristeva takes into account the historical dimensions of literary and artistic works and also analyzes the role of the subject, albeit a heterogeneous one, in their production.
需明辨克里斯蒂娃非形式主义者亦非结构主义者。俄国形式主义者自身经历从早期绝对形式主义("形式主义"初为论敌所予贬称)向社会学路径之演进。法国文学结构主义者除吕西安·戈德曼外,多将历史与皮亚杰所谓"认知主体"悬置。观克里斯蒂娃已译及本书所述,其始终考量文学艺术之历史维度,并分析异质性主体在创作中之作用。
Now the link between poetic language and revolution is neither causal nor immediate, what it entails is very different from what Sartre, for instance, had in mind when he elaborated the notion of engagement. Sartre saw Mallarmé as a consciously committed writer whose commitment, however, consisted in large part in a refusal of the "bourgeois stupidity" of his time, when he examines his poetic practice, he dismisses all references to "brutish instincts or the dark history of his sexuality5 Kristeva, on the other hand, emphasizes the signifying process in Mallarmé's texts, which, along with those of Lautréamont, are seen as the prototypes of modern avant-garde practice. Pointing to manifestations of the semiotic disposition, she shows how closely their writing practice parallels the logic of the unconscious, drive-ridden and dark as it might be, such a practice thus assumes the privilege of communicating regression and jouis- sance. In the final analysis, it may be interpreted as an affirmationof freedom, as an anarchic revolt (even though it openly advocates neither freedom nor revolution) against a society that extols material goods and profit.
诗性语言与革命之间的关联既非因果亦非直接,其内涵与萨特在阐释"介入"概念时所构想的图景截然不同。萨特将马拉美视为具有明确政治立场的作家,但这种介入主要表现为对所处时代"资产阶级愚昧"的拒斥;当论及其诗歌实践时,他刻意回避了所有关于"原始本能或隐秘性史"的指涉。5 克里斯蒂娃则着力揭示马拉美文本中的意指进程——这些与洛特雷阿蒙的作品共同构成现代先锋派实践的范型。通过指认符号配置的诸种表征,她论证了这些书写实践与无意识逻辑的深度契合:尽管充斥着驱力运作的晦暗性,此类实践仍承担着传递退行与享乐的特权。最终,这可以被解读为对自由的肯定,即针对崇尚物质利益之社会体制的无政府式反叛(即便其并未公开宣扬自由或革命)。
The idea that poetic language constitutes a "semiotic system" needs to be tempered with the reminder that the word "semiotic" has a very specific meaning when used by Kristeva It cannot be understood properly unless it is considered within the polarity that characterizes what she has termed the symbolic and semiotic dispo- sitions. The first chapter of the present volume deals with this in some detail, and there would be no point in summarizing a presen- tation that needs to be followed step by step. It is essential, just the same, to begin with as few misconceptions as possible. Her concern does lie within the field of la sémiotique (i.e., "semiotics" as a general science of signs), but it involves a more specific domain that she calls le sémiotique ("the semiotic"), which is seen as one of the two components of the signifying process—the other being "the sym- bolic." While this divison is not identical with that of unconscious/ conscious, id/superego, or nature/culture, there are analogies here that could be usefully kept in mind. In all four instances there is a constant dialectical process at work, one that has its source in infancy, and is implicated in sexual differentiation. Such a dialec- tic comprises drives and impulses on the one hand, the family and society structures on the other. One difference, however, is that the semiotic/symbolic opposition as envisaged here operates within, by means of, and through language.
将诗性语言视为"符号系统"的论断需要辅以重要说明:当克里斯蒂娃使用"符号界"(semiotic)这一术语时,其内涵具有严格的限定性。唯有将其置于她所界定的"象征界"(symbolic)与"符号界"(semiotic)这对辩证范畴中,方能获得准确理解。本书首章对此有详尽阐释,此处无需赘述本应循序把握的论述。但明确基本概念仍属必要。她的研究虽处于符号学(sémiotique)领域,却聚焦于被称作"符号界"(le sémiotique)的特殊维度——此乃意指进程的双重构成要素之一,另一极则为"象征界"。这种二元划分虽不等同于无意识/意识、本我/超我或自然/文化的传统分野,但存在可供参照的类比关系。四者皆根植于婴幼儿期,涉及性别差异,并持续进行着辩证运动:一端是驱力与冲动,另一端是家庭与社会结构。区别在于,此处的符号界/象征界对立始终在语言内部、通过语言媒介展开运作。
Hence the weight Kristeva assigns, in the elaboration of her concept of poetic language, to the ideas of Lacan and to contempo- rary linguistic theory Lacan is sought after because he gave further emphasis to the role Freud had already assigned to language. In a noteworthy paper read in Rome in 1953 he said, "The resources [of psychoanalysis] are those of speech to the extent that it endows a person's activity with meaning, its domain is that of concrete dis- course as field of the subject's transindividual reality, its operations. are those of history insofar as the latter constitutes the emergence of truth within the real.76 While the import of linguistics is obvious, and Kristeva draws on both Ferdinand de Saussure and Charles SPeirce, the writings of Émile Benveniste are most significant. In a Festschrift published on the occasion of the linguist's retirement, she contributed an essay in which she noted the tendency of linguistics to "eliminate from its field of inquiry everything that cannot be sys- tematized, structured, or logicized into a formal entity" and praised Benveniste who, although caught up in the same trend, "nevertheless opened this object called language to practices in which it realizes itself, which go beyond it, and on the basis of which its very existence as monolithic object is either made relative or appears as problem- atic." Thus does Kristeva, in addition to affirming that a consider- ation of subject and history is necessary for a sound textual analysis, advocate breaking down the barriers that isolate related disciplines from one another.
因此在构建诗性语言概念时,克里斯蒂娃尤为重视拉康思想与当代语言学理论。对拉康的援引基于他对于弗洛伊德语言观的深化发展。在1953年罗马会议的重要报告中,拉康指出:"精神分析的资源存在于言语之中,因其赋予主体活动以意义;其领域是作为主体超个体现实场域的具体话语;其运作方式则属于历史范畴,只要历史构成了真实界中真理的涌现。"6 语言学的影响显而易见,克里斯蒂娃既借鉴索绪尔也参照皮尔士,但本维尼斯特的著述最具启发性。在为后者荣休编纂的纪念文集中,她撰文指出语言学存在"将无法系统化、结构化或逻辑化为形式实体的内容排除于研究领域之外"的倾向,并赞誉本维尼斯特虽身处同代潮流,却"向语言这一对象敞开了诸多实践维度——这些实践在语言中自我实现,又超越语言,并由此使语言作为单一对象的存在变得相对化或问题化"。由此,克里斯蒂娃不仅主张将主体与历史纳入文本分析的必然考量,更倡导打破学科间的知识壁垒。
Textual analysis is indeed a better phrase than "literary analysis" for the activity Kristeva engages in; it relegates esthetic and formal- istic considerations to the background. Textual analysis also denies pertinence to "literary criticism" insofar as the latter evaluates a work by confronting it with one's preconceived or ideal notion of what that work should be. For the point is to give an account of what went into a work, how it affects readers, and why The text that is analyzed is actually the effect of the dialectical interplay between semiotic and symbolic dispositions. Here it would be helpful to keep in mind the etymology of the word and think of it as a texture, a "disposition or connection of threads, filaments, or other slender bodies, interwo- ven" (Webster 2) The analogy stops there, however, for the text can- not be thought of as a finished, permanent piece of cloth; it is in a perpetual state of flux as different readers intervene, as their knowl- edge deepens, and as history moves on.
相较于"文学分析","文本分析"更能准确指称克里斯蒂娃的理论实践——它将美学与形式主义考量置于次要地位。文本分析亦消解了传统"文学批评"的相关性,因后者惯于以先验标准评判作品价值。关键在于阐明作品的生成机制、接受效应及其内在动因。被分析的文本实质上是符号界与象征界辩证互动的产物。此处不妨追溯"文本"(text)的词源本义:其拉丁词根textus意为"织物结构,即线缕、纤维或其他纤细物质的交织形态"(《韦氏词典》第二版)。但类比仅限于此,文本绝非完成态的织物,而是处于永恒流变之中——随着读者介入的差异、认知的深化与历史的演进不断重构。
The nature of the "threads" thus interwoven will determine the presence or absence of poetic language. Those that are spun by drives and are woven within the semiotic disposition make up what Kristeva has defined as a genotext, they are actualized in poetic lan- guage. Those that issue from societal, cultural, syntactical, and other grammatical constraints constitute the phenotext, they insure com- munication. Seldom, however, does one encounter one without the other. A mathematical demonstration is perhaps a pure phenotext.there are writings by Antonin Artaud that come close to being unblended genotext, those, in Susan Sontag's words, "in which lan- guage becomes partly unintelligible, that is, an unmediated physical presence.8 For, as Kristeva's reader will soon discover, it is often the physical, material aspect of language (certain combinations of letters, certain sounds-regardless of the meaning of words in which they occur) that signals the presence of a genotext.
交织"线缕"的性质决定了诗性语言的存在与否。那些由驱力纺就、在符号界配置中编织的线索构成了克里斯蒂娃定义的生成文本(genotext),它们在诗性语言中获得具象化。而源于社会文化规约与语法限制的线索则形成现象文本(phenotext),其功能在于保障交流。但纯粹单一形态实属罕见:数学证明或可视为典型现象文本;阿尔托的某些书写则近乎纯粹的生成文本,即苏珊·桑塔格所言"语言部分丧失可理解性,成为无中介的物理性存在"的文本。8 正如克里斯蒂娃的读者将发现的,语言物质性层面(特定字母组合或语音结构,无论其所在词汇的语义如何)往往正是生成文本存在的标识。
These and other theoretical concepts had previously been formu- lated separately in essays written as early as 1966–1967 before being brought together in more systematic fashion in Revolution in Poetic Language. They are roughly contemporaneous with some of the sem- inal works published by Roland Barthes, Jacques Derrida, Michel Foucault, Jacques Lacan, and others; she is indebted to some, just as they, in turn, have profited from her work. For, as Evelyn H. Zepp has noticed, specifically in the case of ideas presented by Barthes and Umberto Eco, Kristeva "had not only treated [such] concepts but had already gone beyond them in many ways."9 With the possible exception of Barthes, none of these writers is a literary critic—and Barthes could hardly be restricted to that category (Kristeva's own department at the University of Paris-VII has been named "Science of Texts and Documents.") As is the case with other theoretical writ- ers, what she has to say is of concern to "specialists" in several disci- plines. All of these writers, just the same, have something to say to those whose principal affiliation is with "literary" research, and she, perhaps more than others, has provided a conceptual foundation for significantly changing one's approach to whatever he or she chooses to include under that vague heading. As a "literary" scholar I shall now set forth those conclusions that I believe can be reached on the basis of Kristeva's theoretical work.
这些理论概念最早散见于1966-1967年的专题论文,后在《诗性语言的革命》中获得体系化整合。它们与罗兰·巴特、德里达、福柯、拉康等人的开创性著述基本同期;克里斯蒂娃与这些思想家既存在理论互鉴,也保持着超越性。正如伊芙琳·H·泽普指出的,就巴特与艾柯提出的某些概念而言,克里斯蒂娃"不仅处理了这些理念,更已在诸多方面实现了突破"。9 除巴特外(其身份亦难以局限于文学批评家),这些理论家皆非传统意义上的文学研究者(克里斯蒂娃所在的巴黎第七大学院系名为"文本与文献科学系")。与其他理论写作者相似,她的论述关涉多个学科领域的研究者。但相较于他人,她或许为"文学"研究者提供了更具变革性的概念基础——足以根本改变我们处理这一模糊范畴的认知方式。作为一名"文学"学者,我将基于克里斯蒂娃的理论工作,阐述若干由此衍生的研究结论。
First, the need for interdisciplinary studies is tied to one's inabil- ity to provide a definition of literature that is both rigorous and gen- erally accepted. The Russian Formalists tried, and so did others, but to no avail. The set of "literary" writings is a fuzzy set, in Lotfi Zadeh's sense of the term,10 just as the set of middle-aged" persons in society is a fuzzy set, dependent as both sets are on variable factual data as well as ideological constraints. As to factual data, I would mentionlife expectancy and the invention of movable type; among ideological constraints, cultural preconceptions and esthetic patterns of thought come to mind. While it is true that we usually have no hesitation in identifying a given person as being middle-aged (we would not think of calling him/her "young" or "elderly"), while we instinctively sense as we read a page in Partisan Review, for instance, that it belongs to the literary subset known as "short story" (we would never mistake it for a political essay, of which that review publishes many)—we also know that the criteria that enable us to come to such conclusions would not be acceptable at other times or in other places. François Villon was beyond middle age when he wrote his Grand Testament, Sylvia Plath was young when she died—and yet they were both thirty. Béranger's writings were considered "literary" when he was alive but they are no longer so valued today, the opposite has happened in the case of the Marquis de Sade. On account of that fuzziness, all we can conclude is that literature is whatever is called literature in a given society at a given moment in history.
首先,跨学科研究的必要性源于我们无法对文学作出既严谨又普适的定义。俄国形式主义者曾作尝试,其他学派亦然,然皆未竟其功。借用洛特菲·扎德之术语,"文学"写作集合实为模糊集合,恰如社会中的"中年"人群集合——二者皆受制于可变经验事实与意识形态约束。就经验事实而言,可举人类寿命预期与活字印刷术之发明;至于意识形态约束,则涉及文化成见与审美思维范式。诚然,我们通常能毫不迟疑地判定某人处于中年(断不会称其为"青年"或"暮年"),亦能直觉辨识《党派评论》某页属文学子集之"短篇小说"(断不会误作该刊常载之政论文章)——然吾辈皆知,此类判断标准在不同时空场域中皆难获认同。维永创作《大遗言集》时已逾中年,普拉斯辞世时正值青年——二者实则同届而立之年。贝朗瑞在世时其作被奉为"文学",今已风光不再;萨德侯爵之待遇则适得其反。鉴此模糊性,吾辈唯能断言:文学者,乃特定社会历史时刻被命名为文学之物也。
As Kristeva had stated earlier, "literature" is an object that our culture consumes, it is viewed as a finished product and the process of its productivity is usually ignored." When this process is taken into consideration, however, one realizes that what makes a work inter- esting or significant does not depend on its having been accepted in (or rejected from) the "literary" corpus; that latter judgment is both ethical and esthetic, hence a function of dominant ideology (in the Marxian sense of the phrase). What makes the work significant is a textual presence—poetic language. The mathematical demonstra- tion I referred to earlier is significant from a scientific point of view; poetic language bears a more basic significance that has to do with our individual and collective being-in-the-world.
如克里斯蒂娃早先所述,"文学"乃当代文化消费之客体,常被视为已完成之产物,其生成过程多遭忽视。然若考量此过程,便可领悟作品之价值无关乎其被纳入(或排斥于)"文学"正典之列——后者判断兼具伦理与审美维度,实乃主导意识形态之功能(取马克思术语本义)。作品之价值源于文本中诗性语言之在场。前文所述数学证明具科学维度之价值,而诗性语言之重要性则更为根本,关乎个体与集体在世存在之本质。
If one is to account for the production of a work, one needs to investigate the forces that brought it into being. Such forces are chan- neled through what shall be called a "writing subject" rather than an "author," for the latter term emphasizes the conscious intent of a writer who has authority over the meaning of his work. The notion of writing subject counters the illusions of Sartre, for instance, who asserted that no matter how far the reader might go, "the author hasgone farther than he has. No matter how he connects various parts of the book . . . he can rest assured that those connections have been expressly intended." This does not mean denying all intentionality or refusing to give a role to the conscious person who writes the work, rather, it means emphasizing that consciousness is far from dominat- ing the process and that the writing subject is a complex, heteroge- neous force (see infra part I, sections 5 and 10, and part III, section 4).
若要阐释作品之生产机制,须探究促使其生成之力。此类力量经由所谓"书写主体"而非"作者"得以传导,因后者强调作家对其作品意义之权威性及自觉意图。"书写主体"之观念恰可消解萨特式迷思——如其所言,无论读者如何深究,"作者总已先行更远。无论他如何勾连书中片段......皆可确信此类联结悉属有意为之"。此非否定一切意图性,亦非拒斥写作者意识之作用,而在于强调意识远非主导进程之力量,书写主体实为复杂异质之力(详见本书第一部分第5、10节及第三部分第4节)。
The writing subject, then, includes not only the consciousness of the writer but also his or her unconscious. The important thing here is to avoid repeating the mistakes of a few decades ago when mis- guided critics thought they could psychoanalyze a writer by studying his biography and then try to explain the work by means of what they had learned from the biography. The point of departure must be the text, the whole text, and nothing but the text. In a way, there is a resemblance (although one should be wary of pushing this too far) between this aspect of textual analysis and the manner in which Freud studied dream narratives. An important difference is that textual analysis involves more than this one aspect; narrating one's dreams does not necessarily make one a poet. Kristeva's examination of Céline's writings, in Powers of Horror, provides a good illustration of all this.
是故,书写主体既包含作家之意识,亦涵摄其无意识。关键在于避免重蹈数十年前误入歧途之批评家覆辙——彼等妄图通过作家生平之精神分析来阐释作品。研究之出发点必为文本,且唯文本是赖。某种程度上,文本分析此一特性与弗洛伊德研究梦境叙述之方式存有相似(虽不宜过度推衍)。重要区别在于,文本分析之维度远逾于此:叙述梦境者未必即为诗人。克里斯蒂娃在《恐怖的力量》中对塞利纳作品之剖析,为此提供了绝佳例证。
The subject of writing also includes the non-conscious, that is, the domain not subject to repression but not within the reach of consciousness either. This is an area covered by the notion of dom- inant ideology: the whole system of myths and prejudices that gives our view of society and of our place in it a specific orientation. It includes all those things that we take for granted, that we do not question because we assume they are true—not realizing that instead of being truths they are elaborate constructions that serve whatever group, class, or party is holding power. The process is a complex one, for the writer is also conscious of being situated in a moment of history, acted upon and reacting to (and perhaps against) histor- ical forces or currents. All such aspects of the writing process are covered by Kristeva in the instances of Mallarmé and Lautréamont. Their impact could also be shown in the case of a modern American text such as Faulkner's Absalom, Absalom! That novel is the result of aprocess undergone by a writer who, in addition to whatever personal dialectic between his conscious and unconscious he was struggling through, was himself a Southerner living in Mississippi, concerned by history (reacting to and against it), had a Southern family history of which he was aware, witnessed the hardships caused by the Great Depression, knew of the often violent labor unrest of the thirties, saw Congress pass the first social reform bills, and perhaps noted. with approval the government's inaction concerning the status of Blacks. All of this germinates within the threads of the text.3
书写主体尚包含非意识领域,即未遭压抑却非意识所能及之域。此即主导意识形态所辖之疆——由种种神话与偏见构成之系统,为吾辈社会认知及自我定位提供特定导向。其间种种皆被视为理所当然,因被假定为真理而免于质询——殊不知此类"真理"实乃服务权力集团之精妙建构。此过程之复杂性在于,作家亦自觉身处历史时刻,承受历史力量之作用并作出反应(或反抗)。克里斯蒂娃对马拉美与洛特雷阿蒙之研究已涵盖书写过程诸方面。此类影响在福克纳《押沙龙,押沙龙!》等现代美国文本中亦可得见:该小说乃多重力量作用之果——作家除却挣扎于意识与无意识之辩证,身为密西西比州南方人,既关注历史(与之互动并抗争),承载南方家族记忆,见证大萧条之困厄,知悉三十年代频仍之工潮,目睹首批社会改革法案通过,或默许政府对黑人地位之无为——凡此种种皆在文本经纬中生根发芽。3
The writing subject is further impelled by someone who has cho- sen to become a writer and to do so in a certain manner. The decision may have been to compose essays, or verse, or prose poetry, or a diary. or fiction; it may also have been to write transitively or intransitively. to use Roland Barthes's terminology:14 it may have been to emulate an admired poet or novelist or to the contrary to react against what others have published. In general terms, as Kristeva explains in a part of the essay not translated in this book, "the texts presuppose several categories of narratives, either of the same period or written earlier, they appropriate the latter to themselves either to confirm or to reject them and at any rate to possess them. As if these other nar- ratives were an incitement to perform a deed that is the text itself."15
书写主体更受某人抉择之驱使——此人决意成为作家并以特定方式书写。此抉择或为创作散文、韵文、散文诗、日记或小说;或依巴特之说,采用及物或不及物写作方式14;或为效法心仪之诗人小说家,或为反拨他人已发之作。概言之,如克里斯蒂娃在本书未译章节所述:"文本预设同期或更早之各类叙事,或确认或拒斥而终将占有之。恰似此类叙事乃激发文本行为之诱因。"15
That statement exemplifies what textual analysis must constantly take into account in order to reach an understanding of the signify- ing process. On the one hand, no text signifies without its context- its total context, be it conscious, unconscious, preconscious, linguistic. cultural, political, literary; on the other, it is the text alone that leads one to the various areas of that total context. Needless to say, the textual scholar, while he or she cannot be a universal expert, needs to have a working knowledge of the relevant disciplines.
此论断例示文本分析须持续关注之要义:一方面,任何文本皆须置于总体语境(意识、无意识、前意识、语言、文化、政治、文学)中方能产生意指;另一方面,唯文本自身可导引研究者通达此总体语境之诸领域。毋庸赘言,文本研究者虽非通才,然须具备相关学科之实务知识。
I have just alluded to a lack: part of the original version of this book has not been translated Actually, only about a third of it now appears in English. La Révolution du langage poétique is a weighty 646-page tome that Kristeva presented for her State Doctorate in Paris in July 1973. The defense of such a doctoral dissertation, which has no real equivalent in this country, is an impressive ritual to which the public is invited. The newspaper Le Monde sent a reporter to coverthe ceremony, he wrote that Roland Barthes, who was one of the examiners, pointedly refrained from asking any questions. He was quoted as saying, "Several times you have helped me to change, par- ticularly in shifting away from a semiology of products to a semiotics of production."16 In that context, Barthes's attitude was a manner of praise and his remarks an unusual acknowledgment of indebted- ness. This might lead one to regret that the entire work has not been translated.
我方才提及的文本缺漏实指本书原版中部分内容未被译出。事实上,这部国家博士论文仅约三分之一呈现于英译本中。朱莉娅·克里斯蒂娃于1973年7月在巴黎提交的《诗歌语言的革命》是一部厚重的646页巨著。此类博士论文答辩在法国是向公众开放的隆重学术仪式,《世界报》记者曾现场报道,并记录下评审委员罗兰·巴特刻意保持缄默的特殊场景。巴特坦言:"您曾多次促使我转变研究路径,特别是推动我从产品符号学转向生产符号学。"16 在此语境中,巴特的沉默实为礼赞,其言论更属罕见的学术致谢。这令人不免惋惜全书未得完整迻译。
There is, however, a good reason for that—in addition to the prohibitive expense of publishing (and, for the eventual reader, of purchasing) such a volume. In the remaining four hundred and some odd pages of La Révolution du langage poétique, Kristeva analyzes, often in great detail, French passages from Lautréamont and Mallarmé. But this translation is intended for persons who are not specialists in French literature and who perhaps read French with some diffi- culty or not at all. In all likelihood, an argument frequently based on the material shape and sound of French words would hardly be comprehensible. What has been translated constitutes the theoreti- cal section of the book, which requires no special knowledge of either French or French literature other than what one assumes to be at the disposal of most scholars; it does, on the other hand, require some familiarity with (or interest in) philosophy, historical materialism, linguistics, and psychoanalysis, to the extent that those disciplines have provided the intellectual underpinnings of our time. Special- ists in such fields will find much that is challenging here; "literary" scholars will discover new paths open to their investigations of those "simple" acts of our existence—reading and writing.
除却出版成本之考量(对读者而言亦涉及购书费用),此中另有缘由。原书后四百余页对洛特雷阿蒙与马拉美法语文本的细读分析,于非法语文学专业读者而言,尤其对法语掌握欠佳的学者,基于法语词汇物质形态与语音特性的论证恐难理解。现有译本聚焦理论章节,此类内容无需特定法国文学知识,却要求读者具备哲学、历史唯物主义、语言学与精神分析学的知识储备。专业研究者将在此遭遇智识挑战,"文学"学者则能觅得解读"阅读"与"书写"这两项生存实践的新路径。
What, therefore, is important in the study of Science, is that one should take on oneself the strenuous effort of the Notion.
因此,在《科学》研究中至关重要的,是承担起概念的艰辛劳作。
Our philosophies of language, embodiments of the Idea, are nothing more than the thoughts of archivists, archaeologists, and necrophil-iacs. Fascinated by the remains of a process which is partly discursive, they substitute this fetish for what actually produced it. Egypt, Babylon, Mycenae: we see their pyramids, their carved tablets, and fragmented codes in the discourse of our contemporaries, and think that by codifying them we can possess them.
我们的语言哲学作为理念之具形,不过是档案管理员、考古学者与恋尸癖者的思维结晶。这些迷恋于局部话语进程遗迹的学说,以物神崇拜取代真实的生产机制。埃及、巴比伦、迈锡尼:我们透过当代话语窥见其金字塔、楔形泥板与残损法典,却幻想通过编码化占有着它们。
These static thoughts, products of a leisurely cogitation removed from historical turmoil, persist in seeking the truth of language by formalizing utterances that hang in midair, and the truth of the subject by listening to the narrative of a sleeping body—a body in repose, withdrawn from its socio-historical imbrication, removed from direct experience: “To be or not to be… To die, to sleep… To sleep—perchance to dream.”
这些静态思维产物诞生于远离历史漩涡的玄思冥想,执着于通过悬置空中的话语形式探寻语言真理,通过倾听沉睡躯体(剥离社会历史关联、抽离直接经验的躯体)的叙事来求索主体真理:"生存还是毁灭...死亡,长眠...长眠——或许会做梦。"
And yet, this thinking points to a truth, namely, that the kind of activity encouraged and privileged by (capitalist) society represses the process pervading the body and the subject, and that we musttherefore break out of our interpersonal and intersocial experience if we are to gain access to what is repressed in the social mechanism the generating of signifiance
然而此类思维确指涉某种真理:即(资本主义)社会所倡导的特权活动压制着渗透身体与主体的进程,我们必须突破人际与社会的经验框架,方能触及社会机制中被压抑之物——意指的生成。
The archivistic, archaeological, and necrophilic methods on which the scientific imperative was founded the building of argu- ments on the basis of empirical evidence, a systematizable given, and an observable object in this case, language are an embarrass- ment when applied to modern or contemporary phenomena. These methods show that the capitalist mode of production has stratified language into idiolects and divided it into self-contained, isolated islands-heteroclite spaces existing in different temporal modes (as relics or projections), and oblivious of one another.
建基于实证主义方法论(依据经验证据构建论证,系统化的既定事实与可观察对象——此处即语言)的档案学、考古学与恋尸癖式研究,应用于现当代现象时显露窘态。这些方法昭示:资本主义生产方式将语言层积为个人方言,割裂为封闭孤岛——这些异质空间栖居于不同时间模态(作为遗迹或投射),彼此漠然相忘。
These random discursive instances have yet to be assigned a typol- ogy corresponding to the subjective and socioeconomic typologies in society as a whole. Instead, as agents of totality, in positions of con- trol, science and theory intervene to make such discursive instances intelligible, each within their separate domain, even though they may lose them and have to start unifying them over and over again, if only provisionally for that is their Long March. Linguistics, semiotics, anthropology, and psychoanalysis reveal that the thinking subject, the Cartesian subject who defines his being through thought or lan- guage, subsumes within that being and the operations which sup- posedly structure it, all trans-linguistic practice-a practice in which language and the subject are merely moments. From this perspec- tive, the philosophy of language and the "human sciences" that stem. from it emerge as reflections on moments. Whether they are viewed as simply linguistic, subjective, or more largely socioeconomic- depending on the "discipline" such moments are nevertheless fragments, remains, their individual articulation is often examined, but rarely their interdependence or inception.
这些随机话语实践尚未获得与社会整体主体性及社会经济类型学相对应的类型划分。作为总体性代理者,科学与理论居于支配地位,致力于使各话语领域获得可理解性——尽管这种理解往往以丧失实践为代价,不得不周而复始地开启整合进程(此即其长征之路)。语言学、符号学、人类学与精神分析学揭示:笛卡尔式思维主体(通过思想或语言界定其存在的主体)在其存在及其假定结构运作中,统摄着所有超语言实践(语言与主体在其中仅为瞬间)。由此观之,语言哲学及其衍生的"人文科学"皆是对实践瞬间的反思。无论被视作单纯语言学、主体性抑或更广阔的社会经济维度(依学科分野而定),这些瞬间终归是碎片化遗存。研究者常考察其个体关节,却罕有关注其互涉关系与生成机制。
The critical question is not whether one can do otherwise. One clearly cannot if the object chosen is a human universe of full subjects who simply make systematic combinations in language and are them- selves implicated in communication. Nor is it a question of calculating the pyramid's base and slant height and miming traces on Babylo- nian tablets or letters in Cretan linear writing Such refinements ineconomics, phenomenology, and psychoanalysis de-structure finite systems and show that they are produced by a random albeit nec- essary causality. But one must still posit an "outside" that is in fact internal to each closed set, since otherwise the set would remain enclosed, even if internal differentiation could be extended indef- initely. One must, then, decenter the closed set and elaborate the dialectic of a process within plural and heterogeneous universes.
关键问题不在于能否另辟蹊径。若研究对象是充盈主体构成的人类世界(这些主体仅从事语言系统组合并深陷交流网络),显然别无选择。问题亦非计算金字塔基底倾角、模仿巴比伦泥板刻痕或破译克里特线性文字。经济学、现象学与精神分析学领域的精细化研究解构有限系统,揭示其由偶然却必然的因果性所生成。但我们仍需设定每个封闭系统内部的"外部性",否则即使内在分化可无限延伸,系统仍保持闭锁状态。因此必须对封闭集合进行去中心化操作,在多元异质宇宙中展开进程辩证法。
We will make constant use of notions and concepts borrowed from Freudian psychoanalytic theory and its various recent devel- opments in order to give the advances of dialectical logic a materialist foundation a theory of signification based on the subject, his forma- tion, and his corporeal, linguistic, and social dialectic. Our purpose is not to adhere to the orthodoxy of any particular school, but rather to select those aspects of analytic theory capable of rationalizing the signifying process as it is practiced within texts. Does this dialec- tic itself avoid archivism? At least it indicates its own position, and renounces both the totalizing fragmentation characteristic of pos- itivist discourse, which reduces all signifying practices to a formal- ism, and a reductive identification with other (discursive, ideological, economic) islands of the social aggregate
我们将持续援引弗洛伊德精神分析理论及其最新发展的概念工具,为辩证逻辑的进步奠定唯物主义根基——即基于主体及其形成过程、身体/语言/社会辩证法的意指理论。此举非为恪守特定学派正统,而旨在择取分析理论中能合理化文本实践中意指进程的要素。此辩证法自身能否规避档案主义?至少它标示出自身立场,既摒弃实证主义话语的总体化碎片倾向(将所有意指实践简化为形式主义),又拒绝对社会集合体中其他(话语、意识形态、经济)孤岛进行简化认同。
From this position, it seems possible to perceive a signifying practice which, although produced in language, is only intelligible through it. By exploding the phonetic, lexical, and syntactic object of linguistics, this practice not only escapes the attempted hold of all anthropomorphic sciences, it also refuses to identify with the recum- bent body subjected to transference onto the analyzer. Ultimately. it exhausts the ever tenacious ideological institutions and appara- tuses, thereby demonstrating the limits of formalist and psychoan- alytic devices.1 This signifying practice a particular type of modern literature attests to a "crisis" of social structures and their ideolog- ical, coercive, and necrophilic manifestations. To be sure, such crises have occurred at the dawn and decline of every mode of production: the Pindaric obscurity that followed Homeric clarity and community is one of many examples. However, with Lautréamont, Mallarmé, Joyce, and Artaud, to name only a few, this crisis represents a new phenomenon. For the capitalist mode of production produces andmarginalizes, but simultaneously exploits for its own regeneration, one of the most spectacular shatterings of discourse. By exploding the subject and his ideological limits, this phenomenon has a triple effect and raises three sets of questions:
由此立场观之,我们似乎可以感知到某种虽在语言中生成、却只能通过语言本身才能被理解的意指实践。这种实践通过爆破语言学所研究的语音、词汇与句法对象,不仅逃脱了所有人本主义科学的掌控企图,更拒绝认同于那个在移情作用下臣服于分析者的匍匐躯体。它最终耗尽了那些始终顽固的意识形态制度与装置,由此彰显形式主义与精神分析工具的局限性。1 这种意指实践——某种特殊类型的现代文学——印证着社会结构及其意识形态的强制性与恋尸癖式表现所经历的"危机"。诚然,这类危机在每个生产模式的黎明与黄昏都会出现:品达式晦涩对荷马式明晰性与共同体精神的继承便是众多例证之一。然而在洛特雷阿蒙、马拉美、乔伊斯与阿尔托等人身上(仅举数例),这种危机呈现出全新面貌。资本主义生产模式既生产又边缘化这种话语的惊人碎裂,同时却利用它实现自我再生。这种现象通过爆破主体及其意识形态边界,产生三重效应并引发三组问题:
1. Because of its specific isolation within the discursive totality of our time, this shattering of discourse reveals that linguistic changes constitute changes in the status of the subject—his relation to the body, to others, and to objects; it also reveals that normal- ized language is just one of the ways of articulating the signifying process that encompasses the body, the material referent, and language itself. How are these strata linked? What is their inter- relation within signifying practice?
1. 由于这种话语碎裂在我们时代话语总体性中的特殊孤立状态,它揭示出语言变革实质是主体地位的变更——即主体与身体、他者及客体的关系之变更;同时也表明规范化语言不过是涵盖身体、物质指涉与语言本身的意指过程之诸多表达方式中的一种。这些层面如何联结?它们在意指实践中的相互关系为何?
2. The shattering further reveals that the capitalist mode of pro- duction, having attained a highly developed means of production through science and technology, no longer need remain strictly within linguistic and ideological norms, but can also integrate their process qua process. As art, this shattering can display the produc- tive basis of subjective and ideological signifying formations—a foundation that primitive societies call "sacred" and modernity has rejected as "schizophrenia." What is the extent of this inte- gration? Under what conditions does it become indispensable. censured, repressed, or marginal?
2. 这种碎裂进一步表明,通过科学技术获得高度发达生产手段的资本主义生产模式,已不必严格拘泥于语言与意识形态规范,而能够将它们的进程本身整合入体系。作为艺术,这种碎裂可以展示主体性与意识形态意指形态的生产性基础——原始社会称之为"神圣"的基础,现代性却将其斥为"精神分裂"。这种整合的限度何在?在何种条件下整合成为不可或缺、遭受审查、压抑或边缘化?
3. Finally, in the history of signifying systems and notably that of the arts, religion, and rites, there emerge, in retrospect, fragmentary phenomena which have been kept in the background or rapidly integrated into more communal signifying systems but point to the very process of signifiance. Magic, shamanism, esoterism, the carnival, and "incomprehensible" poetry all underscore the limits of socially useful discourse and attest to what it represses: the process that exceeds the subject and his communicative struc- tures. But at what historical moment does social exchange toler- ate or necessitate the manifestation of the signifying process in its "poetic" or "esoteric" form? Under what conditions does this "esoterism," in displacing the boundaries of socially establishedsignifying practices, correspond to socioeconomic change, and, ultimately, even to revolution? And under what conditions does it remain a blind alley, a harmless bonus offered by a social order which uses this "esoterism" to expand, become flexible, and thrive?
3. 最后,在意指系统的历史中(尤其是艺术、宗教与仪式史),回顾性地浮现出曾被边缘化或迅速整合入更集体化意指系统的碎片化现象,这些现象指向意指过程本身。巫术、萨满教、秘传学说、狂欢节与"不可解"诗歌,都凸显了社会实用话语的界限,并印证其压抑之物:超越主体及其交流结构的进程。但社会交换究竟在何种历史时刻容忍或需要以"诗意"或"秘传"形式呈现的意指进程?在何种条件下,这种通过位移社会既定意指实践边界的"秘传主义",与社会经济变革乃至革命产生对应关系?又在何种条件下,它沦为死胡同,成为社会秩序提供的无害奖赏——该秩序正借此"秘传主义"实现扩张、弹性化与繁荣?
If there exists a "discourse" which is not a mere depository of thin linguistic layers, an archive of structures, or the testimony of a withdrawn body, and is, instead, the essential element of a prac- tice involving the sum of unconscious, subjective, and social relations in gestures of confrontation and appropriation, destruction and construction productive violence, in short it is "literature," or. more specifically, the text. Although simply sketched out, this notion of the text (to which we shall return) already takes us far from the realm of "discourse" and "art." The text is a practice that could be compared to political revolution: the one brings about in the sub- ject what the other introduces into society. The history and politi- cal experience of the twentieth century have demonstrated that one cannot be transformed without the other but could there be any doubt after the overturning [renversement] of the Hegelian dialectic2 and especially after the Freudian revolution?
若存在某种"话语"——它不仅是稀薄语言层次的储藏室、结构的档案馆或退隐躯体的见证,而是涉及无意识、主体性与社会关系总和在对抗与挪用、破坏与建设等姿态中的实践要素(简言之即生产性暴力)——那便是"文学",或更确切地说,文本。尽管只是草创,这种文本概念(后文将详述)已使我们远离"话语"与"艺术"的领域。文本是一种堪比政治革命的实践:前者在主体中实现的变革,恰如后者在社会中引发的剧变。二十世纪的历史与政治经验证明两者不可分割——在黑格尔辩证法被颠覆之后,尤其在弗洛伊德革命之后,对此难道还有疑问?
Hence, the questions we will ask about literary practice will be aimed at the political hori- zon from which this practice is inseparable, despite the efforts of aestheticizing esoterism and repressive sociologizing or formalist dogmatics to keep them apart. We shall call this heterogeneous prac- tice signifiance to indicate, on the one hand, that biological urges are socially controlled, directed, and organized, producing an excess with regard to social apparatuses; and, on the other, that this instinctual operation becomes a practice a transformation of natural and social resistances, limitations, and stagnations if and only if it enters into the code of linguistic and social communication. Laing and Cooper. like Deleuze and Guattari, are right to stress the destructuring and a-signifying machine of the unconscious3 Compared with the ide- ologies of communication and normativeness, which largely inspire anthropology and psychoanalysis, their approach is liberating. What is readily apparent, however, is that their examples of schizophrenicflow" are usually drawn from modern literature, in which the "flow" itself exists only through language, appropriating and displacing the signifier to practice within it the heterogeneous generating of the "desiring machine."
因此,我们将对文学实践提出的问题,将指向该实践不可分割的政治视域,尽管审美化的秘传主义与压制性的社会学化或形式主义教条始终试图割裂二者。我们将称这种异质性实践为意指过程(signifiance),一方面表明生物冲动如何在社会控制、引导与组织下,产生超越社会装置的剩余;另一方面指出,只有当这种本能运作进入语言与社会交流的编码系统,它才能成为实践——对自然与社会阻力、限制与停滞的改造。莱因与库珀,如同德勒兹与加塔利,强调无意识的解构与非意指机器确有其理3。相较于深刻影响人类学与精神分析的交流与规范化意识形态,他们的进路具有解放性。但显而易见的是,他们所例举的"精神分裂流"往往取材于现代文学——其中"流"本身唯有通过语言存在,通过挪用与置换能指,在其内部实践"欲望机器"的异质性生成。
What we call signifiance, then, is precisely this unlimited and unbounded generating process, this unceasing operation of the drives toward, in, and through language, toward, in, and through the exchange system and its protagonists—the subject and his institutions. This heterogeneous process, neither anarchic, frag- mented foundation nor schizophrenic blockage, is a structuring and de-structuring practice, a passage to the outer boundaries of the sub- ject and society. Then—and only then—can it be jouissance and revolution.
我们所谓的意指过程,正是这种无限制、无边界的生成过程,这种驱力向着语言、在语言中、通过语言,向着交换系统及其主角(主体及其制度)、在交换系统中、通过交换系统持续运作的过程。这种异质性过程既非无政府主义的碎片化根基,亦非精神分裂的阻滞,而是一种建构与解构的实践,通向主体与社会的边界。唯其如此,它方能成为享乐与革命。
THE SEMIOTIC AND THE SYMBOLIC
符号界与象征界
Further determine [the] object for itself, [a] logic behind consciousness
进一步为自身规定[其]对象,[一种]意识背后的逻辑
-Hegel, Autumn 1831
——黑格尔,1831年秋
We must specify, first and foremost, what we mean by the signifying process vis-à-vis general theories of meaning, theories of language, and theories of the subject.
我们首先必须明确,相对于普遍的意义理论、语言理论与主体理论,我们所言的意指过程究竟何指。
Despite their variations, all modern linguistic theories con- sider language a strictly "formal" object—one that involves syntax or mathematicization. Within this perspective, such theories gen- erally accept the following notion of language. For Zellig Harris, language is defined by: (1) the arbitrary relation between signifier and signified, (2) the acceptance of the sign as a substitute for the extra-linguistic, (3) its discrete elements, and (4) its denumera- ble, or even finite, nature.1 But with the development of Chomsk- yan generative grammar and the logico-semantic research that was articulated around and in response to it, problems arose that were generally believed to fall within the province of "semantics" or even "pragmatics," and raised the awkward question of the extra-linguistic But language [langage]—modern linguistics' self-assigned object— lacks a subject or tolerates one only as a transcendental ego (in Husserl'ssense or in Benveniste's more specifically linguistic sense), and defers any interrogation of its (always already dialectical because trans-linguistic) "externality."
尽管存在诸多变体,所有现代语言学理论都将语言视为严格的"形式"对象——涉及句法或数学化的对象。在此视角下,这些理论普遍接受以下语言观念:对于泽里格·哈里斯而言,语言通过四个特征得以界定:(1)能指与所指的任意关系;(2)接受符号作为超语言现实的替代物;(3)其离散性要素;(4)可数乃至有限的本质1。但随着乔姆斯基生成语法的发展及围绕其展开的逻辑语义研究,诸多问题逐渐显现。这些问题通常被认为属于"语义学"乃至"语用学"范畴,并提出了超语言现实的棘手追问。然而语言[langage]——现代语言学自设的研究对象——既缺乏主体,至多只能容忍作为先验自我(胡塞尔意义上的,或本维尼斯特更具语言学特质的理解)的主体存在,且始终延迟对其(总是已然辩证的,因其具有跨语言性)"外部性"的质询。
1. The first of these two trends addresses the question of the so-called "arbitrary" relation between signifier and signified by examining signifying systems in which this relation is presented as "motivated." It seeks the principle of this motivation in the Freudian notion of the unconscious insofar as the theories of drives [pulsions] and primary processes (displacement and con- densation) can connect "empty signifiers" to psychosomatic functionings, or can at least link them in a sequence of metaphors and metonymies; though undecidable, such a sequence replaces "arbitrariness" with "articulation." The discourse of analysands, language "pathologies," and artistic, particularly poetic, systems are especially suited to such an exploration. Formal linguistic relations are thus connected to an "externality" in the psycho- somatic realm, which is ultimately reduced to a fragmented substance [substance morcelée] (the body divided into erogenous zones) and articulated by the developing ego's connections to the three points of the family triangle. Such a linguistic theory, clearly indebted to the positions of the psychoanalytic school of London and Melanie Klein in particular, restores to formal lin- guistic relations the dimensions (instinctual drives) and oper- ations (displacement, condensation, vocalic and intonational differentiation) that formalistic theory excludes. Yet for want of a dialectical notion of the signifying process as a whole, in which signifiance puts the subject in process/on trial [en procès], such considerations, no matter how astute, fail to take into account
1. 第一种研究趋势通过考察"动机化"的意指系统,处理能指与所指的所谓"任意"关系问题。该趋势在弗洛伊德的无意识概念中寻找这种动机化原则——只要驱力理论与初级过程(移置与凝缩)能够将"空洞能指"与心身机能相连接,或至少通过隐喻与转喻的序列加以联结;这种虽不可判定却以"接合"取代"任意性"的序列。分析对象的话语、语言"病理学"以及艺术(尤指诗学)系统特别适合此类探究。形式化的语言关系由此被连接到心身领域的"外部性",这种外部性最终被简化为碎片化实体(被划分为性感带的躯体),并通过发展中的自我与家庭三角结构三极点的联系得以表达。这种显然受惠于伦敦精神分析学派(特别是梅兰妮·克莱因)立场的语言学理论,为形式语言关系恢复了形式主义理论所排斥的维度(本能驱力)与运作机制(移置、凝缩、元音与语调分化)。然而由于缺乏将意指进程视为整体的辩证观念(其中意指[signifiance]使主体处于生成/审判[en procès]状态),无论这些考量如何精妙,都未能充分考虑语言的句法-语义运作。尽管这些语言学理论修复了前俄狄浦斯阶段碎片化身体的概念(总是已然被符号活动所铭刻),却未能阐明其向后俄狄浦斯主体及其总是象征和/或句法性语言的过渡性联结(我们将在后文重提此点)。
Two trends in current linguistic research do attend to this "exter- nality" in the belief that failure to elucidate it will hinder the devel- opment of linguistic theory itself. Although such a lacuna poses problems (which we will later specify) for "formal" linguistics, it has always been a particular problem for semiotics, which is concerned with specifying the functioning of signifying practices such as art, poetry, and myth that are irreducible to the "language" object.the syntactico-semantic functioning of language. Although they rehabilitate the notion of the fragmented body pre-Oedipal but always already invested with semiosis these linguistic the- ories fail to articulate its transitional link to the post-Oedipal subject and his always symbolic and/or syntactic language (We shall return to this point.)
当代语言学研究中存在两种关注此种"外部性"的趋势,认为对其阐释的缺失将阻碍语言学理论自身发展。虽然这种缺失为"形式"语言学带来问题(我们将在后文详述),但对于旨在阐明艺术、诗歌、神话等不可化约为"语言"对象的意指实践运作机制的符号学而言,始终构成特殊难题。
2 The second trend, more recent and widespread, introduces within theory's own formalism a "layer" of semiosis, which had been strictly relegated to pragmatics and semantics. By positing a subject of enunciation (in the sense of Benveniste, Culioli, etc.). this theory places logical modal relations, relations of presup- position, and other relations between interlocutors within the speech act, in a very deep "deep structure." This subject of enun ciation, which comes directly from Husserl and Benveniste (see n. 3), introduces, through categorial intuition, both semantic fields and logical but also intersubjective relations, which prove to be both intra- and trans-linguistic5
2 第二种更为晚近且广泛传播的趋势,在理论自身的形式主义框架内引入了曾被严格归入语用学与语义学的"符号活动"层。通过设定陈述主体(本维尼斯特、库利奥利等意义上的),该理论将逻辑模态关系、前设关系及其他对话者间的关系置于言语行为内部,置于极深的"深层结构"中。这种直接源自胡塞尔与本维尼斯特(参见注释3)的陈述主体,通过范畴直观引入了语义场、逻辑关系以及主体间关系——这些关系被证明兼具语言内与超语言性5。
To the extent it is assumed by a subject who "means" (bedeuten). language has "deep structures" that articulate categories. These cate- gories are semantic (as in the semantic fields introduced by recent developments in generative grammar), logical (modality relations, etc.), and intercommunicational (those which Searle called "speech acts" seen as bestowers of meaning).6 But they may also be related to historical linguistic changes, thereby joining diachrony with syn- chrony.7 In this way, through the subject who "means," linguistics is opened up to all possible categories and thus to philosophy, which linguistics had thought it would be able to escape
当语言被"意指"(bedeuten)的主体所承担时,其"深层结构"便承载着范畴的接合。这些范畴包括语义性的(如生成语法新近发展所引入的语义场)、逻辑性的(模态关系等)以及主体间交流性的(塞尔所称赋予意义的"言语行为")6。但它们也可能关联于语言的历史流变,由此将历时性与共时性相联结7。通过这种"意指"主体,语言学向所有可能的范畴开放,进而与它曾以为可以规避的哲学相遇。
In a similar perspective, certain linguists, interested in explain- ing semantic constraints, distinguish between different types of styles depending on the speaking subject's position vis-à-vis the utter- ance. Even when such research thereby introduces stylistics into semantics, its aim is to study the workings of signification, taking into account the subject of enunciation, which always proves to be the phenomenological subject.8 Some linguistic research goes even further: starting from the subject of enunciation/transcendentalego, and prompted by the opening of linguistics onto semantics and logic, it views signification as an ideological and therefore historical production."
在相似的理论视野下,某些试图解释语义限制的语言学家根据言说主体相对于话语的位置区分不同类型的风格。即使此类研究通过将风格学引入语义学,其目标仍在于考察意义运作机制——始终将陈述主体视为现象学主体来考量8。某些语言学研究走得更远:从陈述主体/先验自我出发,受语言学向语义学与逻辑学开放之启发,将意义视为意识形态的(因而也是历史的)产物。
We shall not be able to discuss the various advantages and draw- backs of this second trend in modern linguistics except to say that it is still evolving, and that although its conclusions are only tentative, its epistemological bases lead us to the heart of the debate on phe nomenology which we can only touch on here and only insofar as the specific research we are presently undertaking allows to
我们暂不讨论现代语言学第二种趋势的利弊得失,仅需指出该趋势仍在发展中,尽管其结论尚属尝试性质,但其认识论基础将我们引向现象学论争的核心——我们仅能在当前研究允许的范围内稍作触及。
To summarize briefly what we shall elucidate later, the two trends just mentioned designate two modalities of what is, for us, the same sig- nifying process. We shall call the first "the semiotic" and the second "the symbolic." These two modalities are inseparable within the signify- ing process that constitutes language, and the dialectic between them determines the type of discourse (narrative, metalanguage, theory, poetry, etc.) involved; in other words, so-called "natural" language allows for different modes of articulation of the semiotic and the symbolic. On the other hand, there are nonverbal signifying systems that are constructed exclusively on the basis of the semiotic (music. for example). But, as we shall see, this exclusivity is relative, precisely because of the necessary dialectic between the two modalities of the signifying process, which is constitutive of the subject. Because the subject is always both semiotic and symbolic, no signifying system he produces can be either "exclusively semiotic or "exclusively" sym- bolic, and is instead necessarily marked by an indebtedness to both.
为简要概括后文将详述之内容,上述两种趋势指涉着对我们而言属于同一意指进程的两种模态。我们将前者称为"符号界",后者称为"象征界"。这两种模态在构成语言的意指进程中不可分割,二者间的辩证法决定着话语类型(叙事、元语言、理论、诗歌等);换言之,所谓"自然"语言允许符号界与象征界以不同模式接合。另一方面,存在完全基于符号界建构的非语言意指系统(例如音乐)。但如我们所见,由于构成主体的意指进程之两种模态的必要辩证法,这种排他性只是相对的。由于主体始终兼具符号性与象征性,其产生的任何意指系统都无法"全然符号"或"全然象征",而必然铭刻着对二者的双重债务。
We understand the term "semiotic" in its Greek sense: σημεΐον = distinctive mark, trace, index, precursory sign, proof, engraved or written sign, imprint, trace, figuration. This etymological reminder would be a mere archaeological embellishment (and an unconvincing one at that, since the term ultimately encompasses such disparate meanings), were it not for the fact that the preponderant etymological use of the word, the one that implies a distinctiveness, allows us to connect it to a precise modality in the signifying process. This modality is the one Freudian psychoanalysis points to in postulating not only the facilitation and the structuring disposition of drives, but also the so-called primary processes which displace and condense both energies and their inscription. Discrete quantities of energy move through the body of the subject who is not yet constituted as such and, in the course of his development, they are arranged according to the various constraints imposed on this body—always already involved in a semiotic process—by family and social structures. In this way the drives, which are "energy" charges as well as "psychical"marks, articulate what we call a chora: a nonexpressive totality formed by the drives and their stases in a motility that is as full of movement as it is regulated.
我们取希腊语义理解"符号界"(semiotic)一词:σημεΐον=区别性标记、痕迹、指示符、前驱符号、证据、镌刻或书写符号、印记、痕迹、具象化。这种词源学追索若仅停留于考古学装饰(且难以令人信服,因该词最终涵摄如此相异之意义),则其价值将大打折扣;然该词在词源学使用中凸显的"区别性"特征,使我们得以将其关联至意指过程中的特定模态。此即弗洛伊德精神分析所指认之模态——不仅包含驱力的贯通及其结构化倾向,更涉及能量及其铭刻在所谓初级过程中的位移与凝缩。离散的能量量值穿行于尚未被建构为主体之躯,在其发展过程中,这些能量根据家庭与社会结构对此躯体(已然介入符号化进程)施加的各类限制而进行排列。通过这种方式,既是"能量"负荷又是"心理"标记的驱力,构成了我们称之为阔纳(chora)的存在:一种由驱力及其在充满运动又受规约的动力性中形成的停滞状态所构成的非表达性总体。
We borrow the term chora1 from Plato's Timaeus to denote an essentially mobile and extremely provisional articulation consti- tuted by movements and their ephemeral stases. We differentiate this uncertain and indeterminate articulation from a disposition that already depends on representation, lends itself to phenomenolog- ical, spatial intuition, and gives rise to a geometry. Although our theoretical description of the chora is itself part of the discourse of representation that offers it as evidence, the chora, as rupture and articulations (rhythm), precedes evidence, verisimilitude, spatial- ity, and temporality Our discourse—all discourse—moves with and against the chora in the sense that it simultaneously depends upon and refuses it. Although the chora can be designated and regulated, it can never be definitively posited: as a result, one can situate the chora and, if necessary, lend it a topology, but one can never give it axiomatic form.2
我们借自柏拉图《蒂迈欧篇》的术语阔纳1,意指一种本质上流动且极度临时性的联结,由运动及其短暂停滞构成。我们将这种不确定且未定型的联结,区别于已然依赖表象、顺应现象学空间直觉并催生几何学的那种配置。尽管我们对阔纳的理论描述本身属于将其作为证据呈现的表象话语,但阔纳作为断裂与联结(节奏),先于明证性、似真性、空间性与时间性。我们的话语——所有话语——既依托又抗拒阔纳,因其同时依存于并拒斥之。虽然阔纳可被指认与规约,却永不能被最终设定:故我们可对阔纳进行拓扑学定位,却无法赋予其公理形式。2
The chora is not yet a position that represents something for some- one (i.e., it is not a sign); nor is it a position that represents someone for another position (i.e., it is not yet a signifier either); it is, how- ever, generated in order to attain to this signifying position. Neither model nor copy, the chora precedes and underlies figuration and thus specularization, and is analogous only to vocal or kinetic rhythm. We must restore this motility's gestural and vocal play (to mention only the aspect relevant to language) on the level of the socialized body in order to remove motility from ontology and amorphousness3 where Plato confines it in an apparent attempt to conceal it from Demo- critean rhythm. The theory of the subject proposed by the theory of the unconscious will allow us to read in this rhythmic space, which has no thesis and no position, the process by which signifiance is con- stituted. Plato himself leads us to such a process when he calls this receptacle or chora nourishing and maternal,4 not yet unified in an ordered whole because deity is absent from it. Though deprived of unity, identity, or deity, the chora is nevertheless subject to a regulating process [réglementation], which is different from that of symbolic law.but nevertheless effectuates discontinuities by temporarily articulat- ing them and then starting over, again and again.
阔纳尚非为某人指代某物的位置(即非符号);亦非为另一位置指代某人的位置(即亦非能指);然其生成恰为达至此符号化位置。既非原型亦非摹本,阔纳先在于并支撑着具象化因而镜像化过程,仅可与语音或运动节奏相类比。我们必须恢复这种动力性在社会化身体层面上的姿态与语音游戏(仅涉及与语言相关之面向),以将动力性从柏拉图将其禁锢于其中的本体论与无形性3中解放——这种禁锢似是柏拉图为遮蔽德谟克利特式节奏之企图。无意识理论所提出的主体理论,将使我们在这个无命题、无立场的节奏空间中,解读意指建构之过程。当柏拉图称此容器或阔纳为滋养性与母性4,因其尚未被统摄于有序整体而神性缺席时,其自身已引领我们走向此过程。虽缺乏统一性、同一性或神性,阔纳仍受制于某种规约过程[réglementation],此过程有别于象征律法,却通过暂时性联结并不断重启来实现断裂。
The chora is a modality of signifiance in which the linguistic sign is not yet articulated as the absence of an object and as the distinction between real and symbolic. We emphasize the regulated aspect of the chora: its vocal and gestural organization is subject to what we shall call an objective ordering [ordonnancement], which is dictated by natu- ral or socio-historical constraints such as the biological difference between the sexes or family structure. We may therefore posit that social organization, always already symbolic, imprints its constraint in a mediated form which organizes the chora not according to a law (a term we reserve for the symbolic) but through an ordering.5 What is this mediation?
阔纳是意指性的一种模态,在此模态中,语言符号尚未被表述为客体之缺席及实在与象征之区分。我们强调阔纳的规约面向:其语音与姿态组织受制于我们称之为客观序列[ordonnancement]的法则,此序列由自然或社会历史限制(如生理性别差异或家庭结构)所规定。因此我们可设定:总是已然象征化的社会组织,以其中介形式铭刻制约,这种制约并非依照律法(此术语我们保留给象征界)而是通过序列来组织阔纳。5 此中介为何?
According to a number of psycholinguists, "concrete operations" precede the acquisition of language, and organize preverbal semiotic space according to logical categories, which are thereby shown to precede or transcend language. From their research we shall retain not the principle of an operational state6 but that of a preverbal functional state that governs the connections between the body (in the process of constituting itself as a body proper), objects, and the protagonists of family structure.7 But we shall distinguish this func- tioning from symbolic operations that depend on language as a sign system—whether the language [langue] is vocalized or gestural (as with deaf-mutes). The kinetic functional stage of the semiotic pre- cedes the establishment of the sign; it is not, therefore, cognitive in the sense of being assumed by a knowing, already constituted subject. The genesis of the functions8 organizing the semiotic process can be accurately elucidated only within a theory of the subject that does not reduce the subject to one of understanding, but instead opens up within the subject this other scene of pre-symbolic functions. The Kleinian theory expanding upon Freud's positions on the drives will momentarily serve as a guide.
根据某些心理语言学家的研究,"具体操作"先于语言习得,并依据逻辑范畴组织前语言符号空间,由此显示这些范畴先于或超越语言。从其研究中我们将保留的并非操作状态6之原则,而是前语言功能状态之原则——该状态支配着(正在建构为专属身体的)身体、客体与家庭结构主角之间的联系。7 但我们将区分此功能运作与依赖于作为符号系统的语言(无论该语言[langue]是发声的还是姿态的,如聋哑人手语)的象征操作。符号界动力性功能阶段先于符号的确立;因此它并非认知性的,因其不能被假定由已知的、已然建构的主体承担。功能8的生成(这些功能组织符号过程)唯有在这样一种主体理论中才能被准确阐明:该理论不将主体简化为理解主体,而是向主体开启这个前象征功能的他者场景。克莱因学派对弗洛伊德驱力理论的发展将暂时充任我们的向导。
Drives involve pre-Oedipal semiotic functions and energy dis- charges that connect and orient the body to the mother. We must emphasize that "drives" are always already ambiguous, simulta- neously assimilating and destructive; this dualism, which has beenrepresented as a tetrad9 or as a double helix, as in the configuration of the DNA and RNA molecule,10 makes the semiotized body a place of permanent scission. The oral and anal drives, both of which are oriented and structured around the mother's body,11 dominate this sensorimotor organization. The mother's body is therefore what mediates the symbolic law organizing social relations and becomes the ordering principle of the semiotic chora,12 which is on the path of destruction, aggressivity, and death. For although drives have been described as disunited or contradictory structures, simultaneously "positive" and "negative," this doubling is said to generate a dominant "destructive wave" that is drive's most characteristic trait: Freud notes that the most instinctual drive is the death drive.13 In this way, the term "drive" denotes waves of attack against stases, which are themselves constituted by the repetition of these charges; together, charges and stases lead to no identity (not even that of the "body proper") that could be seen as a result of their functioning. This is to say that the semiotic chora is no more than the place where the subject is both generated and negated, the place where his unity succumbs before the process of charges and stases that produce him. We shall call this process of charges and stases a negativity to distinguish it from negation, which is the act of a judging subject (see part II).
驱力包含前俄狄浦斯的符号功能与能量释放,这些功能与释放将身体联结并导向母亲。我们必须强调"驱力"始终具有含混性,同时具有同化与破坏双重属性;此二元性曾被表述为四元结构9或双螺旋结构(如DNA与RNA分子构型)10,使符号化身体成为永恒分裂之所在。主导此感觉运动组织的是口腔与肛门驱力,二者皆以母体为取向并围绕其构建。11 因此,母体成为中介——它中介着组织社会关系的象征律法,并成为符号阔纳的序列原则12,而该序列处于破坏、攻击性与死亡之途。因为尽管驱力被描述为分裂或矛盾结构,同时具有"正向"与"负向"性,但此双重性据说生成主导的"破坏性波动",成为驱力最显著特征:弗洛伊德指出最具本能性的驱力乃死亡驱力。13 如此,"驱力"一词指称攻击停滞状态的波动,而这些停滞本身又由这些负荷的重复构成;负荷与停滞共同作用却未导向任何可被视为其运作结果的同一性(甚至"专属身体"的同一性)。这意味着符号阔纳不过是主体既被生成又被否定的场所,是其统一性在产生主体的负荷与停滞过程中瓦解的场所。我们将称此负荷与停滞过程为否定性,以区别于作为判断主体之行为的否定(参见第二部分)。
Checked by the constraints of biological and social structures, the drive charge thus undergoes stases. Drive facilitation, temporarily arrested, marks discontinuities in what may be called the various mate- rial supports [matériaux] susceptible to semiotization: voice, gesture, colors. Phonic (later phonemic), kinetic, or chromatic units and dif- ferences are the marks of these stases in the drives. Connections or functions are thereby established between these discrete marks which are based on drives and articulated according to their resemblance or opposition, either by slippage or by condensation. Here we find the principles of metonymy and metaphor indissociable from the drive economy underlying them.
受制于生物与社会结构的约束,驱力负荷因而经历停滞。暂时中止的驱力贯通,在可被符号化的各类物质载体[matériaux](声音、姿态、色彩)中标记出断裂。语音(后成为音位)、运动或色度单位及其差异,正是驱力中这些停滞的标记。基于驱力的离散标记之间,通过滑动或凝缩,根据其相似或对立建立联结或功能。在此我们发现转喻与隐喻原则不可分离于支撑它们的驱力经济学。
Although we recognize the vital role played by the processes of displacement and condensation in the organization of the semi- otic, we must also add to these processes the relations (eventually representable as topological spaces) that connect the zones of thefragmented body to each other and also to "external" "objects" and "subjects," which are not yet constituted as such. This type of relation makes it possible to specify the semiotic as a psychosomatic modality of the signifying process; in other words, not a symbolic modality but one articulating (in the largest sense of the word) a continuum: the connections between the (glottal and anal) sphincters in (rhythmic and intonational) vocal modulations, or those between the sphinc- ters and family protagonists, for example
尽管我们承认移置与凝缩过程在符号界组织中的关键作用,仍须补充说明连接破碎身体各区域之间以及这些区域与尚未被充分建构的"外部""客体"及"主体"之间关系的拓扑空间表征。这种关系类型使我们将符号界确认为意指过程的心理-身体模态,即非象征性模态,而是以最广义方式连接连续统的模态:例如(节奏与语调的)发声调节中(声门与肛门)括约肌的连结,或括约肌与家庭成员之间的关联。
All these various processes and relations, anterior to sign and syntax, have just been identified from a genetic perspective as pre- vious and necessary to the acquisition of language, but not identical to language. Theory can "situate" such processes and relations dia- chronically within the process of the constitution of the subject pre- cisely because they function synchronically within the signifying process of the subject himself, i.e., the subject of cogitatio. Only in dream logic, however, have they attracted attention, and only in certain signifying practices, such as the text, do they dominate the signifying process.
所有这些先于符号与句法的过程和关系,若从发生学视角考察,可被识别为语言习得之必要前提,然其本质与语言并不等同。理论能历时性地"定位"这些过程与关系于主体建构进程中,恰因其在主体自身——即我思主体——的意指过程中同步运作。但唯有在梦境逻辑中,它们方引起关注;亦唯有在某些意指实践中,譬如文本,它们方能主导意指过程。
It may be hypothesized that certain semiotic articulations are transmitted through the biological code or physiological "memory" and thus form the inborn bases of the symbolic function. Indeed, one branch of generative linguistics asserts the principle of innate language universals. As it will become apparent in what follows, how- ever, the symbolic—and therefore syntax and all linguistic categories— is a social effect of the relation to the other, established through the objective constraints of biological (including sexual) differences and concrete, historical family structures. Genetic programmings are necessarily semiotic: they include the primary processes such as displacement and condensation, absorption and repulsion, rejection and stasis, all of which function as innate preconditions, "memoriz- able" by the species, for language acquisition.
或可假设某些符号界连接通过生物编码或生理"记忆"传递,从而构成象征功能的先天基础。生成语言学中确有学派主张先天语言普遍性原则。但如后续将显明,象征界——因而句法及所有语言范畴——乃是通过生物差异(包含性别差异)与具体历史家庭结构之客观约束建立的他者关系的社会效应。基因编码必然是符号性的:包含移置与凝缩、吸收与排斥、拒斥与停滞等初级过程,这些作为物种可"记忆"的先天条件,共同构成语言习得的基础。
Mallarmé calls attention to the semiotic rhythm within language when he speaks of "The Mystery in Literature" ["Le Mystère dans les lettres"]. Indifferent to language, enigmatic and feminine, this space underlying the written is rhythmic, unfettered, irreducible to its intelligible verbal translation, it is musical, anterior to judgment, but restrained by a single guarantee: syntax. As evidence, we couldcite "The Mystery in Literature" in its entirety.14 For now, however, we shall quote only those passages that ally the functioning of that "air or song beneath the text" with woman:
马拉美论及"文学中的神秘"时,揭示了语言内部的符号界节奏。这种潜藏于书写之下的空间对语言漠然,神秘而阴柔,充满节奏且自由不羁,无法化约为可理解的语词翻译,它是音乐性的,先于判断而存在,唯受单一保证约束:句法。我们可全篇援引《文学中的神秘》为证,然目前仅摘录那些将"文本之下的气流或歌谣"运作与女性特质相联的段落:
And the instrument of Darkness, whom they have designated, will not set down a word from then on except to deny that she must have been the enigma; lest she settle matters with a wisk of her skirts: 'I don't get it!"
"他们所指认的黑暗工具,自此将不再落笔成文,除非否认她必是那个谜题;唯恐她裙裾轻扬便了结一切:'我不明白!'"
—They [the critics] play their parts disinterestedly or for a minor gain leaving our Lady and Patroness exposed to show her dehiscence or lacuna, with respect to certain dreams, as though this were the standard to which everything is reduced.15
"——(批评家们)无私或微利地扮演角色,让我们的圣母与守护女神暴露其裂隙与缺失,仿佛这是丈量万物的准绳,某些梦境的标准。"
To these passages we add others that point to the "mysterious" func- tioning of literature as a rhythm made intelligible by syntax: "Follow- ing the instinct for rhythms that has chosen him, the poet does not deny seeing a lack of proportion between the means let loose and the result." "I know that there are those who would restrict Mystery to Music's domain; when writing aspires to it."16
除上述段落外,另可补充指明文学作为句法赋形的"神秘"节奏功能的文字:"诗人追随选择他的节奏本能,并不否认目睹放纵手段与结果间的失衡","我知晓有人欲将神秘限于音乐疆域;当书写向其趋近时。"
What pivot is there, I mean within these contrasts, for intelligi bility? a guarantee is needed—
"在这些反差中,可理解的枢轴何在?我需要一个保证——"
Syntax—
"句法——"
an extraordinary appropriation of structure, limpid, to the primitive lightning bolts of logic. A stammering, what the sentence seems, here repressed […].
"对原始逻辑闪电的非凡结构占有,澄明通透。结结巴巴,语句看似如此,在此受抑[……]"
The debate—whether necessary average clarity deviates in a detail—remains one for grammarians.17
"关于必要平均清晰度是否在细节上偏离的争论——仍是语法学家的领域。"
Our positing of the semiotic is obviously inseparable from a the- ory of the subject that takes into account the Freudian positing of the unconscious. We view the subject in language as decentering the transcendental ego, cutting through it, and opening it up to a dialec- tic in which its syntactic and categorical understanding is merely theliminary moment of the process, which is itself always acted upon by the relation to the other dominanted by the death drive and its productive reiteration of the "signifier." We will be attempting to formulate the distinction between semiotic and symbolic within this perspective, which was introduced by Lacanian analysis, but also within the constraints of a practice—the text—which is only of secondary interest to psychoanalysis.
我们对符号界的设定显然与接纳弗洛伊德无意识理论的主体论不可分割。我们将语言中的主体视为解中心化先验自我、割裂自我并向辩证域敞开的能动者——在此辩证过程中,句法与范畴理解仅是过程的初始时刻,整个过程始终受死亡驱力及其对'能指'的生产性重述所主导的他者关系作用。我们将在此视域下——此视域由拉康分析开启,亦受精神分析次生关注的文本实践制约——尝试阐明符号界与象征界的区分。
HUSSERL'S HYLETIC MEANING
胡塞尔的质料意义
A Natural Thesis Commanded by the Judging Subject
判断主体统摄的自然命题
It should now be clear that our point of view is very different from that of an immanent semiotics, anterior to language, which explores a meaning that is always already there, as in Hjelmslev. Equally apparent is our epistemological divergence from a Cartesian notion of language, which views thought as preconditioned by or even identical to natural factual data, and gradually considers it innate. Now, however, we would like to stress another phase of epistemological justifica- tion, which modern theory on the semantico-syntactic function has recently taken up: indeed, more and more. Husserlian phenomenology seems to be taking the place of Cartesianism in modern elucidations of the language act.
此刻应可明见,我们的立场与内在符号学大相径庭——后者探索始终已然在场的意义,如叶尔姆斯列夫理论所示,其符号学先于语言存在。同样显见的是我们与笛卡尔语言观的认知论分歧,后者视思想为自然事实数据之先决条件甚或等同物,渐次认定其为先天禀赋。此刻我们更欲强调认知论证成的另一阶段——现代语义-句法功能理论最新接续的领域:事实上,胡塞尔现象学正日益取代笛卡尔主义,成为现代阐释语言行为的基础。
Husserlian phenomenology will concern us here only insofar as it intersects current linguistic preoccupations, which is to say at two points
本文关注胡塞尔现象学,仅涉及其与现代语言学焦虑相交的两个焦点:
On the one hand, drawing its inspiration from phenomenological considerations, one trend in generative grammar tends to consider syntactic competence not simply as a natural precondition ofactual syntactic activity, but as a product of the conscious or inten- tional transcendental ego, which judges or speaks and, simultane- ously, brackets all that is heterogeneous to its consciousness. This bracketing [Einklammerung] is presented as an objectivity which is always already present in linguistic activity in the form of a nominal cate- gory referring to a "thing" always/already meant and apprehended.1
一方面,受现象学启发,生成语法中的某种倾向不仅将句法能力视为实际句法活动的自然前提,更视其为意识或意向性先验自我的产物——此自我进行判断或言说,同时悬置(Einklammerung)所有异质于其意识之物。这种悬置呈现为始终已然在场于语言活动的客观性,以指涉"事物"的名词范畴形式存在——该事物始终/已然被意指与把握。
This slide from Cartesianism to a more phenomenological vision points out the limitations inherent in thinking of the linguistic uni- verse as transcendental. It also shows that "perception" or linguistic "experience," conceived as logical acts, can never be proof of formal syntactico-semantic theory since they are always posited by that very theory, which is to say, by its thetic (naming) and synthesizing (predicating) transcendental ego. From our own perspective, how- ever, recourse to phenomenology is useful nevertheless for demon- strating the insurmountable necessity of positing an ego as the single, unique constraint which is constitutive of all linguistic acts as well as all trans-linguistic practice. In this sense, in light of modern lan- guage theory, we see that Husserlian phenomenology might serve as the bridge leading to an interrogation of the very positionality of the speaking subject—from his permutations to his negativity: in short, an interrogation to be used hereafter on another—dialectical and psychoanalytic—horizon.
这种从笛卡尔主义向现象学视域的滑动,既揭示了将语言宇宙视为先验领域之思维的固有局限,亦表明"知觉"或语言"经验"(被构想为逻辑行为)永不能成为形式句法-语义理论的明证,因它们始终被该理论——即其命题性(命名)与综合(述谓)先验自我——所设定。然从我们的视角观之,现象学之援引仍具效用,因其能论证建构所有语言行为及超语言实践之单一独特约束——自我设定——的不可逾越的必然性。在此意义上,借现代语言理论之光,我们认为胡塞尔现象学或可成为桥梁,引向对言说主体立场性本身的质询——从主体置换到其否定性:简言之,这种质询将被置于另一辩证与精神分析的视域中重审。
On the other hand, one moment of Husserlian phenomenol- ogy may seem to deviate from syntactic or predicative closure, from omnipresent Meaning or Intention. This "moment" finds its most radical presentation in the hyle [ὅλη], which, like the Platonic chora or the Hegelian Force (to which we shall return), is apprehended through difficult reasoning; though it is lost as soon as it is posited, it is nonexistent without this positing. We shall recall in what follows— without claiming that such a demonstration is original since it is inherent in the very path followed by Husserl 1) that the hyle, which is always functional (in the Husserlian sense) since it is signifiable, apprehended, or named, appears directly to thetic consciousness, 2) that it is the projection of consciousness' positionality, and 3) that the same is true for everything that may appear heterogeneous to the noematic network of phenomenology—from “perception” to the phenomenological "drives" making up the ante-predicative sphere. Thus it seems to us that, in the framework of the Cartesian subject as in that of the transcendental ego, no heterogeneity vis-à-vis pred- icative articulation is possible which is not already the projection of the subject's positionality At a later point in our argument we shall therefore attempt to see how one might think this heterogene- ity through the movement of negativity as the "fourth term" of the Hegelian dialectic, and, especially, through Freud's discovery of the unconscious and its drives.
另一方面,胡塞尔现象学的某个时刻似乎偏离了句法或述谓的封闭性,脱离了无所不在的意义或意向。这种"时刻"在其最激进的表述中体现为ὅλη(质料)——犹如柏拉图的阔纳或黑格尔的力(我们将在后文重提此概念)——它通过艰难的推理被把握,一旦被设定就立即消逝,若不经此设定则不复存在。我们将在下文中阐明(虽然这种论证并非原创,因其本就内在于胡塞尔的思想路径):1)ὅλη作为可意指、可把握或可命名之物,始终是功能性的(胡塞尔意义上的),直接呈现于命题性意识;2)它是意识定位性的投射;3)对于现象学意向相关项网络之外的所有异质性存在——从"知觉"到构成前谓述领域的现象学"驱力"——上述论断同样成立。因此在我们看来,无论是在笛卡尔式主体框架内,还是在先验自我框架内,任何相对于述谓结构的异质性都只能是主体定位性的投射。在后文的论证中,我们将尝试通过黑格尔辩证法的"第四项"否定性运动,尤其是通过弗洛伊德对无意识及其驱力的发现,来思考这种异质性。
Hence what we call the semiotic [le sémiotique] is not Husserlian Meaning. The latter is constituted by the bracketing (Einklammerung) of the real object so that "intentional experience" with its "intentional object [Objekt]" may be formed for the Ego: "To have a meaning, or to have something 'in mind' [etwas in Sinne zu haben]." writes Husserl, "is the cardinal feature of all consciousness, that on account of which it is not only experience generally but meaningful, 'noetic'." Although Husserl's theory of meaning undergoes modifications between his Logical Investigations and Ideas, and varies even within the latter, here we shall take up only those aspects of the theory relevant to our dis- cussion and, in particular, to the distinction between our notion of the semiotic and the Husserlian phenomenological notion of meaning [sens: Sinn] and signification [signification: Bedeutung].4
因此,我们所谓的符号界[le sémiotique]并非胡塞尔式的意义。后者通过将实在客体悬置(Einklammerung)而建构,以便为自我形成带有"意向对象"的"意向性体验":"拥有意义,或'心中存有'某物",胡塞尔写道,"是所有意识的根本特征,正是这种特征使意识不仅成为普遍经验,更成为富有意义的'意向活动'。"尽管胡塞尔的意义理论在《逻辑研究》与《观念》之间存在修正,甚至在《观念》内部亦有变化,在此我们仅选取与当前讨论相关的理论面向,特别是聚焦于我们提出的符号界概念与胡塞尔现象学的意义[Sinn]和指称[Bedeutung]概念之间的区分。4
Although, in the beginning of the phenomenological argument, meaning constitutes only the nucleus of the noema surrounded by "noematic phases," these other phases (doxy, syntactic forms, expres- sions, etc.) derive from the same positing of the Ego that brings out meaning But in some ways this meaning already appears in the hyle before any intentionality: the hyle is the "matter" of meaning which is always already there; its noesis and then noema will be the "form" of meaning This "matter of noematic meaning" is a "universal medium which in the last resort includes within itself all experiences, even those that are not characterized as intentional" but which "resemble" intentionality Within the hyle Husserl classifies "sensory contents" which even include "impulses" (Triebe).5 In this way, matter-hyle is capable of meaning only to the degree that it "resembles" the intentional, thus, Husserlian "impulses," like all experience, "bearthe specific qualities of intentionality," which means that they are presented to and by the same unified Ego. Here we see the funda- mental divergence separating phenomenological "experience" and its "impulses" from Freudian drives [Triebe], which produce and/or destroy the semiotic and precede the distinction between "subject" and "object."
虽然在现象学论证的起点,意义仅构成意向相关项的核心,被"意向相关项相位"(教条、句法形式、表达式等)所环绕,但这些相位皆源自引出意义的自我设定。但在某些方面,这种意义已然先于任何意向性而存在于质料之中:质料是始终已然存在的意义"质料";其意向活动继而意向相关项将成为意义的"形式"。这种"意向相关项意义的质料"是"最终包含所有经验的普遍介质,甚至包括那些未被定性为意向性的经验",但这些经验仍与意向性"相似"。在质料范畴内,胡塞尔将"感官内容"归类,其中甚至包含"冲动"(Triebe)。5 由此,质料-ὅλη之所以能够承载意义,仅因其与意向性"相似";因此,胡塞尔的"冲动"与所有经验一样,"带有意向性的特殊性质",这意味着它们由同一统觉自我呈现并为之呈现。在此我们看到了现象学"经验"及其"冲动"与弗洛伊德驱力[ Triebe ]的根本分歧——后者生产并/或摧毁符号界,且先于"主体"与"客体"的区分。
The superposition of the functional hyle (with the noesis) and the noema does not in any way introduce a break within the Ego since the same "directed glance," oriented toward the object (which is therefore apprehended as an object of consciousness) passes through both the hyle and the noema, and since that apprehension is the "most inward phrase of the noema," the "bearer of the noematic peculiar- ities" Although "matter" and the "what" that intuition draws out from it correspond to the noematic nuclei, the "meant as such" con- stitutes its "bearer", their conjunction is always realized within the ray of the apprehending glance; together they articulate "meaning" (Sinn) and "signification (Bedeutung). A correlation is made between the hyle ("matter") and the noema: the latter consists of an "object," a "what," a Meaning, and a "content," a "development and conceptual apprehension" forming "a definite system of predicates either for- mal or material, determined or left 'indeterminate" but always determinable of a Signification. The positing of the glance never loses for a second its grasp [visée, Meinung] on the always already detached object for an always already present subject. Thus, even the apparent multiplicity of hyletic data and their corresponding noeses are always centered on the position of the "essentially possible individual con- sciousness," which is the consciousness of the cogito." It will be all the more logical to rediscover this unity in the noemas, which, although woven out of an indefinite ideal multiplicity corresponding to the infinity of the human mind, always turn out to be centered on the unicity of the thing, which has been promoted to the rank of given.
功能性质料(与意向活动)和意向相关项的叠加并未在自我内部造成断裂,因为同一"指向性凝视"(定向于客体,因而被把握为意识对象)既穿透质料又穿透意向相关项,且这种把握是"意向相关项最内在的相位",是"意向相关项特殊性的承载者"。尽管"质料"与直觉从中提取的"什么"对应于意向相关项核心,但"被意指者本身"构成其"承载者";它们的联结始终在把握性凝视的光束中实现,共同构筑"意义"(Sinn)与"指称"(Bedeutung)。质料("质料")与意向相关项形成对应关系:后者由"对象"、"什么"、意义与"内容"("谓词系统的确定发展及其概念把握,无论是形式的还是实质的,确定的还是'不确定的',但始终可确定的指称系统")构成。凝视的设定从未片刻丧失其对客体的把握[visée, Meinung]——这个客体始终已然脱离,为始终在场的主体而存在。因此,即便是质料数据的表面多元性及其对应意向活动,也始终以"本质上可能的个体意识"定位为中心,而这种意识正是我思的意识。在由人类心智无限性对应的理想多元性编织而成的意向相关项中重新发现这种统一性,将更具逻辑必然性——这些意向相关项始终以被擢升为给定物的"物"之独一性为中心。
To justify itself, an unshakable consciousness rests its position on transcendental laws, which it places outside itself in the natural sphere. As such, the concept of the "natural thesis" (the "thesis of the natural standpoint") epitomizes this circle. For it is, first, a positing of the natural, but as a result any positing in the natural realm and thusany positing of the object or meaning in a proposition that has sig- nification. The positing of the subject of understanding as subject of the sign and of syntax (of meaning and signification, which is that of a proposition [Sarz], in Husserl's terms) determines the positing of a hyle or a noesis, and hence of a nature which has been set aside but returns as "such" in what has been posited. The Ego and the object's evasion of each other, which then unfolds on the terrain of this meaning as matter, nucleus, or content, is preserved within projec- tion's specular enclosure but does not in any sense represent a gap in the actual or collective unified individual and implies no eventual loss of object or Ego. Moreover, as Husserl demonstrates, this meaning and its Ego have a real basis in seeing and judging.
为确立自身不可动摇的地位,意识将其立场建立在先验法则之上,这些法则被外置于自然领域。"自然命题"("自然态度的命题")概念集中体现了这种循环性。首先,这是对自然的设定,但作为结果,任何在自然领域中的设定——包括对象或命题中具有意指意义的设定——都源于此。将理解主体设定为符号主体与句法主体(即意义与意指的主体,在胡塞尔术语中即命题[Satz]的主体),决定了质料(hyle)或意向活动(noesis)的设定,进而决定了被悬置却又在设定中回归的"自然"本质。自我与对象在这种作为物质、核心或内容的意义场域中相互规避的关系,虽被限制在投射的镜像封闭中,却既不代表现实或集体统一个体中的断裂,也不暗示对象或自我的最终丧失。正如胡塞尔所证,这种意义及其自我在直观与判断中具有实在根基。
Although they intervene at different levels in phenomenological reflection, seeing and judging prove to be at one in positing the transcending Ego, which will posit transcendental intention and intuition. A posited Ego is articulated in and by representation (which we shall call the sign) and judgment (which we shall call syntax) so that, on the basis of this position it can endow with meaning a space posited as previous to its advent Meaning— which includes meaning as noematic nucleus or as bestowal of noetic meaning, and even the hyle upon which it rests—is thus nothing other than a projection of signification (Bedeutung) as it is presented by judgment. The proposition states or expresses a thesis of belief, a doxa, which, in the modality of certainty, is a protodoxa: "All thetic characters harbour doxic modalities of this kind, and when the modus is that of certainty, doxic primary theses which, on lines of noematic mean- ing, coincide with the thetic characters." This is to say that all cogito, because it is thetic, can be objectified or at least can make its objects plausible [vraisemblables]. "No one doubts that 'belief and 'judgment in the logical sense belong closely to each other (even if one does not propose to consider them identical), and that syntheses of belief [Glaubens-synthesen] find their expression' in the forms of stated meaning." The fundamental protodoxa is obviously Being, the irre- ducible archontic position? but when this protodoxa is presented as intimately linked to the judgment which expresses it because and to the extent that the latter is thetic, the question can be reversed: isn't that which posits the doxa of Being logically and practically a positingof judgment or of cogitation which is always thetic to the extent that what it posits is an "I"?
尽管直观与判断在现象学反思中处于不同层面,但二者在设定超越性自我(即设定先验意向与直观的自我)时达成统一。被设定的自我通过表征(我们称之为符号)与判断(我们称之为句法)得以表达,并由此为某个先于其存在而被设定的空间赋予意义。意义——包括作为意向对象核心的意义、赋予意向活动意义的意义,乃至作为其基础的质料——无非是判断所呈现的意指(Bedeutung)之投射。命题陈述或表达的是信念命题(doxa),这种确定性模态下的原初信念即原命题(protodoxa):"所有命题性特征都蕴含此类信念模态,当模态处于确定性时,信念原命题就在意向对象意义的层面上与命题性特征相重合。"这表明所有我思(cogito)因其命题性本质,皆可被对象化或至少使其对象具可信性。"无人质疑'信念'与逻辑意义上的'判断'密切相关(即便不主张二者同一),且'信念综合'在陈述意义的形式中得到表达。"根本的原命题显然是存在(Being)这一不可还原的始基设定,但当此原命题被呈现为与表达它的判断(因其命题性本质)紧密相连时,问题便可倒转:设定存在信念的逻辑与实践基础,难道不正是始终命题性地设定"我"的判断或我思吗?
In other words, before being a "natural thesis" or a "thetic function" of judgment, isn't thesis above all a thesis of the "I"? Therefore, shouldn't the question be what the "I" produces rather than the operations of that "I"? Far from positing the judging "I" as origin, for us such a question merely places the thetic and doxic within the signifying process that goes beyond them, and it raises a new question: How is the thetic, which is a positing of the subject, produced? In this reversal we are not eliminating the question of Signification (Bedeutung) as the utterance of a posited (thetic) subject with regard to an object. Instead we are showing that Bedeutung, the Thetic, and the Subject are producible in order to open up research on the semiotic conditions that produce them while remaining foreign to them. The semiotic can thus be understood as pre-thetic, preceding the positing of the subject. Previous to the ego thinking within a proposition, no Meaning exists, but there do exist articulations heterogeneous to signification and to the sign: the semiotic chora. Though discrete and disposed, the chora cannot be unified by a Meaning, which, by contrast, is initiated by a thesis, constituting, as we shall see, a break.
换言之,在作为"自然命题"或判断的"命题功能"之前,命题(thesis)首先不正是"我"的命题吗?因此,问题不应当是"我"的运作,而应是"我"如何产生。我们并非将判断的"我"设定为起源,而是将命题性与信念置于超越它们的意指过程之中,并提出新问题:作为主体设定的命题性是如何被生产的?在此倒转中,我们并非要消解作为被设定(命题性)主体对客体的陈述的意指(Bedeutung)问题,而是要表明意指、命题性与主体皆具生产性,从而开启对生产它们的符号界条件(这些条件与它们异质)的研究。符号界因而可被理解为前命题的,先于主体的设定。在命题中思辨的自我出现之前,虽无意义存在,却存在着与意指和符号异质的联结:符号界的阔纳(chora)。尽管离散且被配置,阔纳无法被意义统一,而意义恰是通过命题(如我们将见)发端的断裂所构成。
Returning now to generative grammar, we see that its semantic categories, which are capable of lexicalization, or the logical categories capable of specifying its connections, correspond, epistemologically, if not point by point, to the Husserlian noemas or noeses—to those nuclei or clouds of meaning deriving from a protodoxa (Being). itself given by and to the thetic consciousness of the judging subject. Moreover, because it had based itself on the judging thetic consciousness displayed in sentences, generative grammar was subsequently able to discover semantico-logical categories to saturate that epistemological space of thetic consciousness. Although these categories may be naive and empirical, at least they are explicitly dependent on the consciousness that posits categories and on the protodoxa that hides in it. It is obviously not the role of linguistics to demonstrate that any sentence may be converted into a protodoxa. But as a result of this qualification, language is understood as eidos, and is examined in its phenomenological purity rather than in the way it iscarried out starting from the hyle. Consequently, the aim of linguistic metalanguage is a normativeness and/or a grammaticality given in its phenomenological purity as a synthesis of nuclei of meaning or of sig- nification. But one can foresee that, having engaged on this course, all modern linguistics (and psycholinguistics) will do is rediscover all the old phenomenological—noetic, noematic, and hyletic devices, while still avoiding the question of the corruption of Meaning (Being and judgment). Indeed such a question would lead it to review and revise its doctrine on the subject and hence its own problematic position.
回到生成语法,我们发现其可词汇化的语义范畴与可具体化连接的逻辑范畴,在认识论上(若非逐点对应)与胡塞尔的意向对象或意向活动相对应——即源于原命题(存在)并由判断主体的命题性意识所给予的意义核心或意义云团。由于生成语法以句子中展示的判断性命题意识为基础,它随后能发现语义-逻辑范畴来饱和此命题性意识的认识论空间。尽管这些范畴可能显得朴素而经验化,但至少它们明确依赖于设定范畴的意识与潜藏其中的原命题。显然,语言学无需证明任何句子皆可转换为原命题,但因此限定,语言被理解为本质(eidos),并在其现象学纯粹性中(而非从质料[hyle]出发的实现过程)被检视。故而,语言学元语言的目标是规范性及/或语法性,在其现象学纯粹性中作为意义核心或意指的综合被给予。但可预见,循此路径发展的现代语言学(及心理语言学)将重蹈现象学装置(意向活动、意向对象与质料)之窠臼,仍回避意义(存在与判断)的腐化问题——该问题将迫使其重新审视主体学说及自身的问题立场。
Today when generative grammar attempts to resolve the seman- tic problems posed by discourse usage, it maintains that certain aspects of the surface structure are pertinent to semantic interpreta- tion (presupposition, for example); “extended standard theory” even introduces lexical entries into the deep structure, but specifies that the positing of these entries is dominated by lexical categories.10 In both these extensions of generative grammar theory, the major determiner remains the deep structure and categories, both of which, as we have demonstrated, depend on the thetic positing of the subject. Even multiple semantic choice and polysemy ultimately come down to this, since the same Cartesian-doxic subject underlies them both..
当今生成语法试图解决话语使用引发的语义问题时,主张表层结构的某些方面(如预设)与语义解释相关;"扩展标准理论"甚至将词项引入深层结构,但强调这些词项的设定受词法范畴支配。在此两种生成语法理论的拓展中,深层结构与范畴仍是主要决定因素——如我们所证,二者皆依赖于主体的命题性设定。即便是多重语义选择与多义性,最终也归结于此,因为它们共享同一个笛卡尔式信念主体。
From the point of view of this subject. Chomsky is quite correct when he writes:
从该主体视角观之,乔姆斯基的论断颇为确当:
Thus it seems to me that deep structure is a well-defined level which meets the phrase structure conditions of the base rules, defines the proper contexts for lexical insertion, and provides the appropriate grammatical relations for interpretation in terms of “semantic relations” or “conceptual structures.””
"深层结构似乎确实是一个明确定义的层面:它满足基础规则的短语结构条件,为词项插入提供适当语境,并为'语义关系'或'概念结构'解释提供恰当的语法关系。"
We shall see that when the speaking subject is no longer considered a phenomenological transcendental ego nor the Cartesian ego but rather a subject in process/on trial [sujet en procès], as is the case in the prac- tice of the text, deep structure or at least transformational rules are disturbed and, with them, the possibility of semantic and/or gram- matical categorial interpretation.
我们将看到,当言说主体不再被视为现象学先验自我或笛卡尔式自我,而是文本实践中生成/受审的主体(sujet en procès)时,深层结构(或至少转换规则)将被扰乱,随之而来的是语义与/或语法范畴解释的可能性失效。
Linguistic semiology generally shares the thesis that meaning is a "substance" preexisting its "formation" in an expression—either a sentence or a sign (morpheme, lexeme, etc.)—assumed by the thinking subject. Hjelmslev writes:
语言学符号学普遍认同:意义是预先存在于表达(句子或符号——语素、词位等)"形构"中的"实体",由思维主体所承载。叶尔姆斯列夫写道:
Thus we find that the chains
"我们发现下列语链"
jeg véd det ikke (Danish)
jeg véd det ikke(丹麦语)
I do not know (English)
I do not know(英语)
je ne sais pas (French)
je ne sais pas(法语)
despite all their differences, have a factor in common, namely the meaning, the thought itself. This meaning, so considered, exists provisionally as an amorphous mass, an unanalyzed entity, which is defined only by its external functions, namely its function to each of the linguistic sentences we have quoted. Just as the same sand can be put into different molds, and the same cloudtake on ever new shapes, so also the same meaning is formed or structured differently in different languages.
尽管存在诸多差异,这些句子都包含共同要素——意义本身,即思想。这种意义暂时作为无定形的实体存在,仅通过其外部功能(即与各个语言句子的对应关系)获得界定。正如同一堆沙可被注入不同模具,同一片云能呈现新形态,相同意义在不同语言中亦会经历不同的形式化过程。
1
1
Linguistic functions, and notably the semiotic function, in Hjelmslev's sense, determine the form of this amorphous mean- ing, only through the intervention of this function and form does meaning become possible. Yet the presupposition of an express- ible meaning situated beyond content-form and expression-form, beyond content-substance and expression-substance, remains no less fundamental.
叶尔姆斯列夫意义上的符号功能等语言学功能,通过形式中介决定着这种无定形意义。唯有通过这种功能与形式的介入,意义才得以可能。然而,超越内容-形式与表达-形式、内容-实质与表达-实质的可表达意义之预设,始终保持着根本性地位。
Moreover the semiotic functions of expression and content refer to the phenomenological universe. In both instances they are relays between a presupposed meaning, hence one always already posited in some fashion, and its linguistic or more generally semiological enunciation.
此外,表达与内容的符号功能指向现象学宇宙。在两种情形中,它们都充当着某种预设意义(总是以某种方式已被设定)与其语言或广义符号学陈述之间的中介。
In both cases, the semiological involves a sign insofar as it is the sign of an object posited as existing "It seems to be true that a sign is a sign for something, and that this something in a certain sense lies outside the sign itself." Hjelmslev objects to the distinc- tions between morphology, vocabulary, and syntax; yet the meaning he posits as coming to existence through form and substance, content and expression, is the meaning of an unavowed thetic consciousness which reveals its transcendence even while concealing it under its substitute: the always already existing object. For us, glossematic sub- stantialism is bound up with the phenomenological edifice, which includes and goes beyond it, for even though Hjelmslev claims to be unwilling to take part in the debate between "physicalism" and "phe- nomenologism," he seems to opt for physicalism when he declares that linguistic form may be physical and that "metasemiology is in practice identical with the so-called description of substance." Nev- ertheless, to the extent that Hjelmslevian semiology has to do with language, its semantic fields (content-form and content-substance). which admit a kinship with Husserlian noemas and noeses, encoun ter expression, which this theory considers the second constraint con- stitutive of meaning. Expression is defined with regard to language as a "phonetico-physiological sphere of movement, which can of course be represented as spatialized in several dimensions, and which can bepresented as an unanalyzed but analyzable continuum.." But the relations that divide this continuum and allow a signifier specific to each language to be articulated are not defined Nor does Hjelmslev define the difference between the two functions of expression and con- tent in the semiological universe's process of production-indeed, the Hjelmslevian "process" is not a process of heterogeneous production, but an eidos, pure phenomenality. The notion of process is put for- ward and then immediately presented as "a limited number of ele- ments that constantly recur in new combinations"; each one of these elements has the same status because they each depend on the same (unstated) positing of thetic consciousness.
In fact, this failure to distinguish between qualitatively different stages in the unfolding of the signifying process would seem to stem from the imprecise place glossematics assigns to language within this process. Hjelmslev considers the functions of expression and content on the basis of meaning's functioning in verbal language, and then rediscovers these functions in all signifying systems (chro- matic, vocalic, and so forth), although in different combinations By contrast, in our own view, one must distinguish language from other signifying systems and consider the linguistic sign (and the dichotomies it can give rise to: expression/content, etc.) as only one stage of the signifying process, qualitatively different from the oth- ers and dependent on or produced by the position of the subject of understanding
在这两种情形中,符号学所涉及的符号之所以为符号,乃因其指向被设定为存在的客体。"符号似乎确然是某物的符号,而该物在某种意义上外在于符号本身。"叶尔姆斯列夫反对形态学、词汇学与句法学之间的区分;然而他设定通过形式与实质、内容与表达而存在的意义,实乃某种未被承认的命题意识的产物。这种意识通过其替代物——总是已然存在的客体——既显露又遮蔽了自身的超越性。在我们看来,语符学的实体论与现象学大厦密不可分,后者包含并超越了前者。尽管叶尔姆斯列夫声称不愿介入"物理主义"与"现象主义"之争,但当他宣称语言形式可能具有物理性、"元符号学实践等同于所谓实质描述"时,实则倒向了物理主义。然而就叶尔姆斯列夫符号学涉及语言而言,其语义场(内容-形式与内容-实质)与胡塞尔的意向相关项与意向活动存在亲缘性,并遭遇该理论视为构成意义的第二约束——表达。表达被定义为"语音-生理运动领域,当然可以将其空间化为多个维度,呈现为未分析但可分析的连续体"。但分割这个连续体并允许特定语言能指得以表达的关联未被界定。叶尔姆斯列夫亦未定义符号学宇宙生产过程中表达与内容功能的差异——实际上,其所谓"过程"并非异质性生产过程,而是纯粹现象性的艾多斯。"过程"概念被提出后立即被呈现为"有限元素在新组合中的恒常复现",每个元素具有相同地位,因其都依附于同一种(未言明的)命题意识设定。
To do so and maintain a metalinguistic description as well, we will obviously have to make use of concepts and categories to account for pre-sign functioning, which is internal to language but also capable of autonomy, giving rise to other signifying systems. Nevertheless, within this categorizing, an inevitable step in theoretical discourse, we are designating a new object—the semiotic—which is irreducible to the noetico-neomatic layers on which phenomenology and its semi- ological or semantic derivatives operate. It thereby becomes possible to disclose a fundamental stage—or region—in the process of the subject, a stage that is hidden by the arrival of signification, in other words, by the symbolic. Investigating the field of the semiotic as we have just defined it should enable us to designate more clearly theoperations of that which becomes a signifier (in the Stoic and Sauss- urean sense) for the symbolic.6
为了进行这种区分并保持元语言描述,我们显然需要使用概念与范畴来说明前符号功能——这种功能内在于语言但具有自主性,能够生成其他符号系统。然而在这种必然的理论话语范畴化过程中,我们正在指认一个新对象——符号界——它不可还原为现象学及其符号学或语义学衍生物所操作的意向活动-意向相关项层面。由此我们得以揭示主体过程中的基本阶段(或区域),这个阶段被意指(即象征界)的到来所遮蔽。探究如此界定的符号界领域,应能帮助我们更清晰地指认那些为象征界成为(斯多葛与索绪尔意义上的)能指所进行的运作。6
The semiotic is articulated by flow and marks: facilitation, energy transfers, the cutting up of the corporeal and social continuum as well as that of signifying material, the establishment of a distinctive- ness and its ordering in a pulsating chora, in a rhythmic but nonex- pressive totality The functioning of writing [écriture], the trace, and the grammè, introduced by Derrida in his critique of phenomenol- ogy and its linguistic substitutes, points to an essential aspect of the semiotic: Of Grammatology specifies that which escapes Bedeutung. We shall nevertheless keep the term semiotic to designate the operation that logically and chronologically precedes the establishment of the symbolic and its subject: the term will in fact allow us to envisage a heterogeneous functioning, which Freud called "psychosomatic." Despite their metaphysical connotations, this word's lexemes objec- tively indicate a double organizing constraint—both biological and social—which we view as the fundamental precondition of this func- tioning As a result, the term "semiotic" can simultaneously be seen as part of a larger process that englobes it: the signifying process. The etymological kinship between the terms semiotic, symbolic, and signifi- cance clearly points to this differentiated unity, which is ultimately that of the process of the subject.
符号界通过流动与标记得以表达:贯注、能量转移、对身体与社会连续体的切割、意指材料的切分,以及在脉动的阔纳中建立差异性及其节律性但非表达性的总体秩序。德里达在批判现象学及其语言学替代物时引入的书写[écriture]、踪迹与文字素(grammè)之运作,指向符号界的本质维度:《论文字学》明确揭示了逃离指称(Bedeutung)之物。不过我们将继续使用"符号界"来指称逻辑与时间上先于象征界及其主体建立的运作:实际上该术语使我们能够设想弗洛伊德称为"心身"的异质运作。尽管存在形而上学内涵,该词词源客观地指示着生物与社会双重组织约束——我们视之为这种运作的根本前提。因此,"符号界"可同时被视为包容它的更大过程——意指过程——的组成部分。符号界、象征界与意指(significance)的词源亲缘性明确指向这种差异化的统一,最终指向主体过程本身的统一性。
The semiotic is thus a modality of the signifying process with an eye to the subject posited (but pos- ited as absent) by the symbolic. In our view, structuralist linguistic theories come closer to the semiotic than to what we shall call the symbolic, which, dependent as it is on a punctual ego, appears in propositions. Structural linguistics, operating on phonological oppo- sitions or on the two axes of metaphor and metonymy, accounts for some (though not all) of the articulations operating in what we have called the semiotic.7
因此,符号界是意指过程的一种样态,面向被象征界设定(但设定为缺席)的主体。在我们看来,结构主义语言学理论更接近符号界而非象征界——后者依附于点状自我,呈现于命题之中。结构语言学通过音位对立或隐喻与转喻两个轴心,解释了符号界运作的部分(虽非全部)表达。7
Admittedly, structural linguistics often eliminates from the semi- otic the drives that underly it and the role they play in establishing the subject. But when linguistic structuralism becomes a method of structural anthropology, the drives that form the foundation of structural dichotomies command the investigator's attention. Yet, even then, they are removed once again, and structuralism retainsonly the image of the unconscious as a depository of laws and thus a discourse.8 Since they are considered solely from the point of view of their relationship to language, and deprived of their drive bases, these structural operations depend on the phenomenological reduc- tion, just as they depend on what this reduction is able to make visible: thetic symbolic functioning (see Section 5, following). It has therefore been necessary to see these operations as similar to Freud's "primary processes," fill them with drives or even dissolve them in the undecidable grammè in order to remove them from their phenom- enological refuge and define them, specifically, as processes forming the signifier, logically anterior to the grammatical sequences the Car- tesian subject generates, but synchronous with their unfolding
诚然,结构语言学常将构成符号界基础的驱力及其在主体建构中的作用排除在外。但当语言结构主义发展为结构人类学方法时,构成结构二分法基础的驱力开始引起研究者关注。即便如此,它们再次被移置,结构主义仅保留作为法则储藏库的潜意识形象——因而是一种话语。8 由于这些结构运作仅从语言关系角度被考察且剥离了驱力基础,它们依附于现象学还原,正如依附于这种还原所能显现之物:命题性的象征运作(见下文第5节)。因此有必要将这些运作视为弗洛伊德"初级过程"的同类,为其注入驱力甚或将其消解于不可判定的文字素,从而将其从现象学避难所中移除,并明确界定为形成能指的过程——逻辑上先于笛卡尔主体生成的语法序列,但与这些序列的展开保持共时性。
THE THETIC
命题性
Rupture and/or Boundary
断裂与/或边界
We shall distinguish the semiotic (drives and their articulations) from the realm of signification, which is always that of a proposition or judgment, in other words, a realm of positions. This positionality, which Husserlian phenomenology orchestrates through the concepts of doxa, position, and thesis, is structured as a break in the signifying process, establishing the identification of the subject and its object as preconditions of propositionality. We shall call this break, which produces the positing of signification, a thetic phase. All enunciation, whether of a word or of a sentence, is thetic. It requires an identifi- cation; in other words, the subject must separate from and through his image, from and through his objects. This image and objects must first be posited in a space that becomes symbolic because it connects the two separated positions, recording them or redistributing them in an open combinatorial system.
我们将区分符号界(驱力及其接合)与总属于命题或判断领域的意指领域——即立场的领域。这种立场性经由胡塞尔现象学的"信念"(doxa)、"设定"(position)和"命题"(thesis)概念得以系统化,它作为意指进程中的断裂被建构,确立了主体与其客体的认同作为命题性的先决条件。我们将这种生产意指设定的断裂称为命题性阶段。所有陈述——无论单词或句子——都具有命题性。它需要一种认同;换言之,主体必须通过其镜像、通过其客体实现分离。这种镜像与客体首先必须被设定在一个成为象征界的空间中,因为它连接两个分离的立场,将其记录或重新分配于开放的组合系统中。
The child's first so-called holophrastic enunciations include ges- ture, the object, and vocal emission. Because they are perhaps not yet sentences (NP-VP), generative grammar is not readily equippedto account for them. Nevertheless, they are already thetic in the sense that they separate an object from the subject, and attribute to it a semiotic fragment, which thereby becomes a signifier. That this attribution is either metaphoric or metonymic (“woof-woof” says the dog, and all animals become “woof-woof) is logically secondary to the fact that it constitutes an attribution, which is to say, a positing of identity or difference, and that it represents the nucleus of judgment or proposition.
儿童最初的所谓"独词句"陈述包括手势、客体和发声。由于它们或许尚未形成句子(名词短语-动词短语),生成语法难以充分解释。然而它们已然具有命题性,因为它们将客体从主体中分离,并赋予其符号碎片——由此成为能指。这种赋予无论是隐喻性("汪汪"指代狗,所有动物都成为"汪汪")还是转喻性,在逻辑上都次于其作为身份或差异的设定行为,并构成判断或命题的核心。
We shall say that the thetic phase of the signifying process is the “deepest structure” of the possibility of enunciation, in other words, of signification and the proposition. Husserl theologizes this deep logic of signification by making it a productive origin of the “free spontaneity” of the Ego.
我们将意指进程的命题性阶段视为陈述可能性——即意指与命题——的"深层结构"。胡塞尔通过将其神学化为自我"自由自发性"的生产性起源,建构了这种意指的深层逻辑。
Its free spontaneity and activity consists in positing, positing on the strength of this or that, positing as an antecedent or a consequent, and so forth, it does not live within the theses as a passive indweller; the theses radiate from it as from a primary source of generation [Erzeugungen]. Every thesis begins with a point of insertion [Einsatzpunkt] with a point at which the positing has its origin [Ursprungssetzung]; so it is with the first thesis and with each further one in the synthetic nexus. This “inserting” even belongs to the thesis as such, as a remarkable modus of original actuality. It somewhat resembles the fiat, the point of insertion of will and action.
其自由自发性和活动性在于设定,基于这种或那种力量的设定,作为前提或结果的设定等等;它不作为被动栖居者存活于命题内部,命题如同原生发源般从中辐射。每个命题始于插入点——设定起源之处;首命题如此,综合连结中的后续命题亦然。这种"插入"甚至作为显著的源初现实模态属于命题本身。它类似于意志与行动的插入点——fiat(令其如此)。
In this sense, there exists only one signification, that of the thetic phase, which contains the object as well as the proposition, and the complicity between them.2 There is no sign that is not thetic and every sign is already the germ of a “sentence,” attributing a signifier to an object through a “copula” that will function as a signified.3 Stoic semiology, which was the first to formulate the matrix of the sign, had already established this complicity between sign and sentence, making them proofs of each other.
在此意义上,只存在命题性阶段的单一意指,它包含客体与命题及其间共谋。2 不存在非命题性的符号,每个符号都已是"句子"的萌芽,通过充当所指的"系词"将能指赋予客体。3 首次形成符号矩阵的斯多葛符号学早已确立符号与句子间的这种互证关系。
Modern philosophy recognizes that the right to represent the founding thesis of signification (sign and/or proposition) devolvesupon the transcendental ego. But only since Freud have we been able to raise the question not of the origin of this thesis but rather of the process of its production. To brand the thetic as the foundation of metaphysics is to risk serving as an antechamber for metaphysics- unless, that is, we specify the way the thetic is produced. In our view, the Freudian theory of the unconscious and its Lacanian develop- ment show, precisely, that thetic signification is a stage attained under certain precise conditions during the signifying process, and that it constitutes the subject without being reduced to his process precisely because it is the threshold of language. Such a standpoint constitutes neither a reduction of the subject to the transcendental ego, nor a denial [dénégation] of the thetic phase that establishes signification.In the development of the subject, such as it has been reconstituted by the theory of the unconscious, we find the thetic phase of the signifying process, around which signification is organized, at two points: the mirror stage and the "discovery" of castration.
现代哲学承认,表征意指奠基命题(符号和/或命题)的权利归属于先验自我。但直到弗洛伊德,我们才得以追问这种命题的生产过程而非起源。将命题性标记为形而上学的根基,实则冒险充当其前厅——除非我们具体说明命题性的生成方式。在我们看来,弗洛伊德的无意识理论及其拉康式发展正表明:命题性意指是在意指进程的特定条件下达致的阶段,它构成主体却不被简化为该进程,因为其本身即是语言的阈限。这种立场既不将主体还原为先验自我,亦不否定建立意指的命题性阶段。在无意识理论重构的主体发展过程中,我们发现围绕意指组织的意指进程的命题性阶段呈现于两个节点:镜像阶段与阉割"发现"。
The first, the mirror stage, produces the "spatial intuition" which is found at the heart of the functioning of signification in signs and in sentences. From that point on, in order to capture his image unified in a mirror, the child must remain separate from it, his body agitated by the semiotic motility we discussed above, which fragments him more than it unifies him in a representation. According to Lacan, human physiological immaturity, which is due to premature birth, is thus what permits any permanent positing whatsoever and, first and foremost, that of the image itself, as separate, heterogeneous, dehiscent.1 Captation of the image and the drive investment in this image, which institute primary narcissism, permit the constitution of objects detached from the semiotic chora. Lacan maintains, moreover, that the specular image is the "prototype" for the "world of objects."2Positing the imaged ego leads to the positing of the object, which is, likewise, separate and signifiable.
首先是镜像阶段,它产生位于符号与句子意指功能核心的"空间直觉"。自彼时起,为捕获镜中统一镜像,儿童必须与其保持分离——他的身体被前述的符号运动性所扰动,这种运动性在表象中更倾向于分裂而非统合。拉康认为,人类因早产导致的生理不成熟性,恰恰使得任何恒久设定(首先是作为分离、异质、开裂的镜像本身)成为可能。1 对镜像的捕获及对此镜像的驱力投注,建立了初级自恋,使脱离符号阔纳的客体得以构成。拉康进一步指出,镜像乃是"客体世界"的"原型"2。镜像自我的设定导向同样分离且可符号化的客体设定。
Thus the two separations that prepare the way for the sign are set in place. The sign can be conceived as the voice that is projected from the agitated body (from the semiotic chora) onto the facing image or onto the object, which simultaneously detach from the surrounding continuity Indeed, a child's first holophrastic utterances occur at this time, within what are considered the boundaries of the mirror stage (six to eighteen months). On the basis of this positing, which con- stitutes a break, signification becomes established as a digital system with a double articulation combining discrete elements. Language learning can therefore be thought of as an acute and dramatic con- frontation between positing-separating-identifying and the motility of the semiotic chora. Separation from the mother's body, the fort-da game, anality and orality (see parts II and III), all act as a permanent negativity that destroys the image and the isolated object even as it facilitates the articulation of the semiotic network, which will after- wards be necessary in the system of language where it will be more or less integrated as a signifier.
于是,为符号铺路的双重分离得以确立。符号可被构想为从躁动身体(从符号阔纳)投射至对立镜像或客体的声音——这些镜像与客体同时从周遭连续性中脱离。事实上,儿童的首次独词句发声正出现于镜像阶段边界(6-18个月)。基于这种构成断裂的设定,意指作为具有离散元素双重分节的数字系统得以确立。因此,语言习得可被视为设定-分离-认同与符号阔纳运动性之间尖锐而戏剧性的对抗。与母体的分离、fort-da游戏、肛门期与口欲期(参见第二、三部分),都作为持续的否定性运作——它在摧毁镜像与孤立客体的同时,促进符号网络的接合,这种网络随后将以能指形式被整合入语言系统。
Castration puts the finishing touches on the process of separation that posits the subject as signifiable, which is to say, separate, always confronted by an other imago in the mirror (signified) and semiotic process (signifier). As the addressee of every demand, the mother occupies the place of alterity Her replete body, the receptacle and guarantor of demands, takes the place of all narcissistic, hence imag- inary, effects and gratifications, she is, in other words, the phallus The discovery of castration, however, detaches the subject from his dependence on the mother, and the perception of this lack [manque] makes the phallic function a symbolic function—the symbolic func- tion.
阉割为分离进程画上最终句点,这一进程将主体确立为可被符号化的存在——即作为独立实体,始终直面镜像中的他者形象(所指)与符号进程(能指)。作为所有诉求的接收者,母亲占据着绝对他者的位置。其充盈的躯体作为诉求的容器与担保者,取代了所有自恋式(因而也是想象界)的效应与满足,换言之,她就是阳具。然而阉割的发现使主体摆脱了对母亲的依赖,对此缺失的认知使阳具功能升华为象征功能——即真正的象征功能。
This is a decisive moment fraught with consequences: the sub- ject, finding his identity in the symbolic, separates from his fusion with the mother, confines his jouissance to the genital, and transfers semiotic motility onto the symbolic order. Thus ends the formation of the thetic phase, which posits the gap between the signifier and the signified as an opening up toward every desire but also every act, including the very jouissance that exceeds them3At this point we would like to emphasize, without going into the details of Lacan's argument, that the phallus totalizes the effects of signifieds as having been produced by the signifier: the phallus is itself a signifier. In other words, the phallus is not given in the utter- ance but instead refers outside itself to a precondition that makes enunciation possible. For there to be enunciation, the ego must be posited in the signified, but it must do so as a function of the subject lacking in the signifier, a system of finite positions (signification) can only function when it is supported by a subject and on the condi- tion that this subject is a want-to-be [manque à être].
这是一个充满决定性与后果的关键时刻:主体在象征界中寻获身份认同,割断与母亲的融合纽带,将享乐局限于生殖领域,并将符号运动性转移到象征秩序之上。至此,命题性阶段的建构宣告完成——这一阶段在能指与所指之间划出的裂隙,既向所有欲望敞开,亦向所有行动(包括超越这些行动的享乐本身)敞开3。在此我们须着重指出(无需深入拉康论证的细节):阳具将所指效应总体化为能指生产的产物——阳具本身即是能指。换言之,阳具并非内在于陈述行为,而是指向使其得以可能的先在条件。陈述行为要成立,自我必须被设定于所指之中,但这种设定必须以主体在能指系统中的缺失为前提——有限位置系统(意指)唯有在主体的支撑下方能运作,且该主体必须处于"存在之缺失"(manque à être)状态。
4 Signification exists precisely because there is no subject in signification. The gap between the imaged ego and drive motility, between the mother and the demand made on her, is precisely the break that establishes what Lacan calls the place of the Other as the place of the "signifier." The subject is hidden "by an ever purer signifier,"5 this want-to-be con- fers on an other the role of containing the possibility of signification: and this other, who is no longer the mother (from whom the child. ultimately separates through the mirror stage and castration), pres- ents itself as the place of the signifier that Lacan will call "the Other."
4 意指之所以存在,正是因为意指中并无主体。镜像自我与驱力运动性之间的裂隙,对母亲及其诉求之间的割裂,正是确立拉康所谓"能指"所在之处——"他者之位"的断裂。主体被"日益纯粹的能指"所遮蔽5,这种存在之缺失将意指可能性寄托于他者:这个他者不再是母亲(孩子最终通过镜像阶段与阉割与之分离),而是呈现为拉康所称之"大他者"的能指场所。
Is this to say, then, that such a theoretical undertaking transcen- dentalizes semiotic motility, setting it up as a transcendental Signi- fier? In our view, this transformation of semiotic motility serves to remove it from its autoerotic and maternal enclosure and, by intro- ducing the signifier/signified break, allows it to produce significa- tion. By the same token, signification itself appears as a stage of the signifying process-not so much its base as its boundary. Significa- tion is placed "under the sign of the preconscious."6 Ultimately, this signifier/signified transformation, constitutive of language, is seen as being indebted to, induced, and imposed by the social realm. Depen- dence on the mother is severed, and transformed into a symbolic relation to an other, the constitution of the Other is indispensable for communicating with an other. In this way, the signifier/signified break is synonymous with social sanction: "the first social censorship."
这是否意味着,此种理论建构将符号运动性先验化,将其树立为超验能指?在我们看来,符号运动性的这种转化使其摆脱了自淫与母性封闭,通过引入能指/所指断裂而得以生产意指。同理,意指本身显现为意指过程的阶段——与其说是基础,不如说是边界。意指被置于"前意识之符号下"6。最终,这种构成语言的能指/所指转化被视为社会领域的产物:对母亲的依赖被斩断,转化为与象征性他者的关系,"大他者"的建构成为与他人交流的必要条件。在此意义上,能指/所指断裂与社会规训同义:"最初的社会审查"。
Thus we view the thetic phase—the positing of the imago, castra- tion, and the positing of semiotic motility—as the place of the Other, as the precondition for signification, i.e., the precondition for thepositing of language. The thetic phase marks a threshold between two heterogeneous realms: the semiotic and the symbolic. The sec- ond includes part of the first and their scission is thereafter marked by the break between signifier and signified. Symbolic would seem an appropriate term for this always split unification that is produced by a rupture and is impossible without it. Its etymology makes it partic- ularly pertinent. The σύμβολον is a sign of recognition: an "object" split in two and the parts separated, but, as eyelids do, σύμβολον brings together the two edges of that fissure. As a result, the "sym- bol" is any joining, any bringing together that is a contract—one that either follows hostilities or presupposes them—and, finally, any exchange, including an exchange of hostility.
因此,我们将命题性阶段——镜像设定、阉割及符号运动性的设定——视为大他者之位,即意指(语言设定)的先决条件。命题性阶段标志着符号界与象征界两个异质领域间的阈值:后者包含前者部分元素,二者的分裂自此以能指/所指断裂为标记。"象征"一词恰如其分地指称这种始终分裂的统一体——由断裂产生且无法脱离断裂存在。其词源学内涵尤为贴切:σύμβολον(象征)是识别符号——被一分为二又分离两处的"客体",如同眼睑般将裂隙两端重新聚合。因此,"象征"是任何联结行为,是契约性聚合(或承继敌对,或预设敌对),最终是包括敌对交换在内的所有交换形式。
Not only is symbolic, thetic unity divided (into signifier and sig- nified), but this division is itself the result of a break that put a het- erogeneous functioning in the position of signifier. This functioning is the instinctual semiotic, preceding meaning and signification, mobile, amorphous, but already regulated, which we have attempted to represent through references to child psychoanalysis (particularly at the pre-Oedipal stage) and the theory of drives. In the speaking subject, fantasies articulate this irruption of drives within the realm of the signifier, they disrupt the signifier and shift the metonymy of desire, which acts within the place of the Other, onto a jouis- sance that divests the object and turns back toward the autoerotic body. That language is a defensive construction reveals its ambiguity— the death drive underlying it. If language, constituted as symbolic through narcissistic, specular, imaginary investment, protects the body from the attack of drives by making it a place—the place of the signifier—in which the body can signify itself through positions, and if, therefore, language, in the service of the death drive, is a pocket of narcissism toward which this drive may be directed, then fantasies remind us, if we had ever forgotten, of the insistent presence of drive heterogeneity?
象征性、命题性的统一体不仅自身分裂(为能指与所指),这种分裂更是将异质性运作置于能指之位的结果。这种运作是前意义与前意指的本能符号界——流动、无形却已被规约,我们试图通过儿童精神分析(特别是前俄狄浦斯阶段)与驱力理论来呈现。在言说主体中,幻想表述着驱力在能指领域的爆发:它们扰乱能指,将作用于大他者之位的欲望转喻,转移至剥除客体、折返自淫躯体的享乐。语言作为防御性建构显露出其暧昧性——潜伏其中的死亡驱力。若语言通过自恋式镜像想象投注构成象征界,借由将躯体建构为能指之位(在此躯体通过位置来自我符号化)以抵御驱力侵袭;若语言因此作为服务于死亡驱力的自恋庇护所,使该驱力得以定向投射,那么幻想正时刻提醒我们驱力异质性的顽固在场。
All poetic "distortions" of the signifying chain and the structure of signification may be considered in this light: they yield under the attack of the "residues of first symbolizations" (Lacan), in other words, those drives that the thetic phase was not able to sublate.[relever, aufheben] by linking them into signifier and signified. As a consequence, any disturbance of the "social censorship"—that of the signifier/signified break—attests, perhaps first and foremost, to an influx of the death drive, which no signifier, no mirror, no other, and no mother could ever contain. In "artistic" practices, the semiotic—the precondition of the symbolic—is revealed as that which also destroys the symbolic, and this revelation allows us to presume something about its functioning.
所有对能指链与意指结构的诗性"扭曲"皆可在此视野中被审视:它们在"首次符号化残余"(拉康)——即命题性阶段未能通过能指/所指联结来扬升的驱力——的攻击下屈服。因此,"社会审查"(能指/所指断裂)的任何扰动,首先或许昭示着死亡驱力的涌入——这种驱力是任何能指、镜像、他者或母亲都无法容纳的。在"艺术"实践中,作为象征界先决条件的符号界,亦显露出其摧毁象征界的本质,这种揭示使我们得以推测其运作机制。
Psychoanalysts acknowledge that the pre-Oedipal stages Melanie Klein discusses are "analytically unthinkable" but not inoperative, and, furthermore, that the relation of the subject to the signifier is established and language learning is completed only in the pregenital stages that are set in place by the retroaction of the Oedipus complex (which itself brings about initial genital maturation).8 Thereafter, the supposedly characteristic functioning of the pre-Oedipal stages appears only in the complete, postgenital handling of language, which presupposes, as we have seen, a decisive imposition of the phallic. In other words, the subject must be firmly posited by castration so that drive attacks against the thetic will not give way to fantasy or to psychosis but will instead lead to a "second-degree thetic," i.e., a resumption of the functioning characteristic of the semiotic chora within the signifying device of language. This is precisely what artistic practices, and notably poetic language, demonstrate.
精神分析学家承认,梅兰妮·克莱因论述的前俄狄浦斯阶段虽"在分析层面不可考"却持续运作,且主体与能指的关系确立及语言习得完成,唯有通过俄狄浦斯情结(其本身引发初始性成熟)回溯作用下的前生殖阶段方得实现8。此后,前俄狄浦斯阶段的特征性运作,仅显现于后生殖期对语言的完整操控中——这种操控如我们所知,以阳具功能的决定性设置为前提。换言之,主体必须经由阉割被牢固设定,方能使针对命题性的驱力攻击不致沦为幻想或精神病,而是导向"次级命题性",即在语言能指装置内重启符号界阔纳的特征性运作。这正是艺术实践(尤其是诗性语言)所彰显的真理。
Starting from and (logically and chronologically) after the phallic position and the castration that underlies it—in other words, after the Oedipus complex and especially after the regulation of genitality by the retroactive effect of the Oedipus complex in puberty—the semiotic chora can be read not as a failure of the thetic but instead as its very precondition. Neurotics and psychotics are defined as such by their relationship to what we are calling the thetic. We now see why, in treating them, psychoanalysis can only conceive of semiotic motility as a disturbance of language and/or of the order of the signifier. Conversely, the refusal of the thetic phase and an attempt to hypostasize semiotic motility as autonomous from the thetic—capable of doing without it or unaware of it—can be seen as a resistance to psychoanalysis. Some, therefore, even contend that one can find inpoetry the unfolding of this refusal of the thetic, something like a direct transcription of the genetic code as if practice were possible without the thetic and as if a text, in order to hold together as a text, did not require a completion [finition], a structuration, a kind of totalization of semiotic motility. This completion constitutes a synthesis that requires the thesis of language in order to come about, and the semiotic pulverizes it only to make it a new device for us, this is precisely what distinguishes a text as signifying practice from the "drifting-into-non-sense" [dérive] that characterizes neurotic discourse. The distinction cannot be erased unless one puts oneself outside "monumental history in a transcendence which often proves to be one of the reactionary forces combining that history's discrete blocks."
从阳具位置及其基础的阉割机制出发(逻辑与时间顺序上皆如此)——即经过俄狄浦斯情结阶段,尤其是经历青春期俄狄浦斯情结对生殖性的回溯性规约之后——符号阔纳的运作不应被视作命题性的失效,而恰恰是其先决条件。神经症患者与精神病患者的诊断标准,正是基于其与我们所称命题性之关系的特殊性。由此可以理解,精神分析治疗为何只能将符号运动性解读为语言和/或能指秩序的扰动。反之,拒绝命题性阶段并试图将符号运动性实体化为独立于命题性之外的存在(无需依赖或无视命题性),则可被视为对精神分析的抵抗。某些观点甚至声称,在诗歌中可以发现这种对命题性的拒绝之展开,犹如遗传密码的直接转译,仿佛实践无需命题性即可成立,仿佛文本的聚合无需完成性、结构化或对符号运动性的某种总体化。这种完成性构成了需要语言命题作为基础的综合性,而符号界仅通过将其粉碎以制造新装置——这正是将作为意指实践的文本,与神经症话语特有的"漂向无意义"状态区分开来的关键特征。除非置身于"纪念碑式历史之外,进入某种超验领域(这种超越往往被证明是拼合历史离散区块的反动力量之一)",否则这种区分便无法被抹除。
In this way, only the subject, for whom the thetic is not a repression of the semiotic chora but instead a position either taken on or undergone, can call into question the thetic so that a new disposition may be articulated. Castration must have been a problem, a trauma, a drama, so that the semiotic can return through the symbolic position it brings about. This is the crux of the matter both the completion of the Oedipus complex and its reactivation in puberty are needed for the Aufhebung of the semiotic in the symbolic to give rise to a signifying practice that has a socio-historical function (and is not just a self-analytical discourse, a substitute for the analyst's couch). At the same time, however, this completion of the Oedipal stage and the genitality it gives rise to should not repress the semiotic, for such a repression is what sets up metalanguage and the "pure signifier." No pure signifier can effect the Aufhebung (in the Hegelian sense) of the semiotic without leaving a remainder, and anyone who would believe this myth need only question his fascination or boredom with a given poem, painting, or piece of music. As a traversable boundary, the thetic is completely different from an imaginary castration that must be evaded in order to return to the maternal chora. It is clearly distinct as well from a castration imposed once and for all, perpetuating the well-ordered signifier and positing it as sacred and unalterable within the enclosure of the Other.10
唯有对于这样的主体而言——命题性并非对符号阔纳的压抑,而是主动承担或被动承受的位置——命题性才能被质疑,从而催生新的配置形态。阉割必须曾经作为问题、创伤或戏剧存在,符号界才能通过其所引发的象征位置回归。这正是问题的核心:既要完成俄狄浦斯情结,又需其在青春期的再激活,方能使符号界在象征界中的扬弃(Aufhebung)催生具有社会历史功能的意指实践(而非仅仅是自我分析的话语或分析师躺椅的替代品)。然而与此同时,俄狄浦斯阶段的完成及其引发的生殖性不应压抑符号界,因为此类压抑正是元语言与"纯粹能指"的建构基础。任何纯粹能指都无法在黑格尔式扬弃中完全吸纳符号界而不留残余,对此神话的迷信者只需审视自身对某首诗、某幅画或某段音乐的迷恋或厌倦即可明证。作为可穿越的边界,命题性与想象性阉割截然不同——后者必须被规避以便返回母性阔纳;它亦迥异于一劳永逸施加的阉割——后者使秩序井然的能指在大他者领域内被神圣化与永恒化。10
FREGE'S NOTION OF SIGNIFICATION
弗雷格的意指观念
Enunciation and Denotation
陈述与指称
What becomes of signification once the signifier has been posited?
当能指被设定之后,意指将经历何种嬗变?
We have seen that, according to Husserl, signification is a predication that necessitates the fundamental thesis of a Dasein, which is essentially that of the transcendental ego. Whether this predication, or more accurately, this judgment, is existential or attributive is—as Freud seemed to believe in his article on Verneinung—secondary to its being, first and foremost, a positing. But what does it posit, since the semiotic chora has been separated from the "subject"-"object" continuum? It posits an object or a denotatum. Frege calls the utterance of this denotatum a Bedeutung (signification), which in this case is denotation. But Frege's departure from Husserl is only apparent.
我们已见,根据胡塞尔的理论,意指是必然预设此在(Dasein)根本命题的谓述,而此在本质上即先验自我。这种谓述(或更准确地说判断)究竟是存在性还是属性性——正如弗洛伊德在《否定》一文中暗示的——相较于其首要的设定功能实属次要。但既然符号阔纳已从"主体-客体"连续统中分离,命题究竟设定何物?它设定客体或指称物(denotatum)。弗雷格将对此指称物的言说称为Bedeutung(意指),在此语境下即指称。然弗雷格对胡塞尔的背离仅是表象。
For Husserl, the isolation of an object as such is, as we have seen, the inseparable and concomitant precondition for the positing of the judging Ego, since that Ego's enunciation refers to an object. So much so that, as Frege shows, signs can be attributed the same signification by the same denotation. But Frege goes further: Doesn't the immense profusion of signs, even before denoting objects, implythe very precondition of denotation, which is the positing of an object, of the object, of object-ness? In other words, denotation would be under- stood as the subject's ability to separate himself from the ecosystem into which he was fused, so that, as a result of this separation, he may designate it. Frege writes: "If now the truth value of a sentence is its denotation, then on the one hand all true sentences have the same denotation and so, on the other hand, do all false sentences. From this we see that in the denotation of the sentence all that is specific is obliterated"
对胡塞尔而言,正如我们所见,将客体作为独立实体的隔离,与判断性自我的命题设定是不可分割且同步的先决条件,因为该自我的陈述必然指向客体。由此弗雷格揭示:符号可因相同指称被赋予相同意指。但弗雷格更进一步:符号的极大丰富性,甚至在指称客体之前,是否已然暗示指称的根本前提——即对客体性、客体本质的设定?换言之,指称应被理解为主体从与其融合的生态系统中抽离的能力,从而得以对其进行指涉。弗雷格写道:"若语句的真值即其指称,则所有真语句共享同一指称,所有假语句亦然。由此可知,在语句的指称中,所有特殊性均被抹除。"
According to Frege, sentences are able to have an object and be true or false solely on the basis of that object by virtue of their relation to "concept" and to "thought"; however, although he does not enter into this labyrinth, Frege maintains that the stated predication is the logical matrix of Bedeutung, which is nevertheless not identical to it. Judg ment produces Bedeutung but does not enclose it, referring it instead elsewhere, to a heterogeneous domain, which is to say, within the existing object.
根据弗雷格,语句能够拥有客体并具有真值的可能性,完全基于其与"概念"和"思想"的关系。然而,尽管未深入此迷宫,弗雷格坚持认为陈述性谓述是Bedeutung的逻辑矩阵,但二者并不等同。判断产生Bedeutung却不将其封闭,而是将其引向异质性领域——即存在于客体之中。
By straddling these two "levels," Frege's Bedeutung, in our view, des- ignates, precisely, the break that simultaneously sets up the symbolic thesis and an object; as an externality within judgment, it has a truth value only by virtue of this scission. We may conclude, therefore, that the thetic is the precondition for both enunciation and denotation. If the very possibility of such an internal externality is that which founds sig- nification's truth capacity, we can understand why Frege suggests that there is in fact only one denotation. But denotation is not equiva- lent to the Saussurean referent: Frege posits the existence of signs, "artistic" signs, for example, that have no denotation, only meaning because they do not refer to a real object. Therefore one should not be concerned with the denotation of a thought or a part of a thought taken as a work of art.
在我们看来,弗雷格的"Bedeutung"(指称)通过跨越这两个"层面",精确标示出同时建立象征界命题与客体的断裂;作为判断中的外在性,它只有通过这种分裂才具有真值。因此我们可以得出结论:命题性是陈述与指称的共同先决条件。如果这种内在外在性的可能性正是奠定意指真理能力的基础,我们便能理解为何弗雷格暗示实际上只存在单一指称。但指称不等同于索绪尔式的指涉对象:弗雷格认为存在没有指称、仅有涵义的符号,例如"艺术"符号,因为它们不指向实在客体。因此人们无需关注作为艺术作品的思想或思想片段的指称。
Yet it must be supposed that the desire to do so exists, even with works of art, whenever they include thoughts in the form of propositions. The specific status of signification in art thus results from a constantly maintained ambiguity between the possi- bility of a meaning that amounts to grammaticality and a denotation that is, likewise, given in the very structure of the judgment or prop- osition but is realized only under certain conditions—notably when predication achieves an existential value. But under what conditionsdoes predication cease being a copula that is indifferent to the exis- tence of an object and obtain instead a denotative value referring to that object? Frege does not specify the economy of the signifying act that makes enunciation a denotation, but when he speaks of the "same denotation" for all true propositions, he lets us see that the subject's ability to separate from the semiotic chora and to designate an object as real lies in the thetic function of symbolism.
然而必须承认,当艺术作品以命题形式包含思想时,这种指称欲望依然存在。艺术中意指的特殊性正在于持续维系着两种可能性间的含混性:其一是等同于语法性的涵义可能性,其二是判断或命题结构本身所赋予、但仅在特定条件下(尤其是当谓述获得存在论价值时)得以实现的指称可能性。但谓述在何种条件下才能超越对客体存在无动于衷的系词状态,获得指涉该客体的指称价值?弗雷格虽未详述使陈述成为指称的意指行为之运作机制,但当他谈及所有真命题具有"相同指称"时,实则揭示主体从符号界阔纳中分离并指认实在客体的能力根植于象征系统的命题功能。
The thetic posits the signifiable object: it posits signification as both a denotation (of an object) and an enunciation (of a displaced sub- ject, absent from the signified and signifying position). From then on, the thetic prepares and contains within itself the very possibility of making this division explicit through an opposition and a juxta- position of syntagms: the proposition, and judgment as well—to the extent that the latter is coexistensive with the proposition—unfold or linearize (by concatenation or application) the signification (enun- ciation + denotation) opened up by the thetic. Even if it is presented as a simple act of naming, we maintain that the thetic is already prop- ositional (or syntactic) and that syntax is the ex-position of the thetic The subject and predicate represent the division inherent in the thetic; they make it plain and actual. But if theory persists in regard- ing them as independent entities, notions of the subject and predi- cate may end up obscuring not only the link between (thetic) signifi- cation and syntactic structure, but also the complicity and opposition between denotation (given in the subject) and enunciation (given in the predicate)
命题性设定可意指客体:它将意指同时设定为对客体的指称与对移位主体(缺席于所指与能指位置)的陈述。由此,命题性通过句段的对立与并置,为这种区分的显性化做好铺垫并蕴含其可能性:命题及判断(因其与命题同延)通过连缀或应用展开或线性化由命题性开启的意指(陈述+指称)。即便表现为简单的命名行为,我们坚持认为命题性已然是命题式(句法式)的,而句法正是命题性的外显。主语与谓语再现了命题性固有的分裂;它们使这种分裂明晰化与现时化。但若理论执意将其视为独立实体,主谓概念最终不仅会遮蔽(命题性)意指与句法结构间的关联,也将掩盖指称(存于主语)与陈述(存于谓语)之间的共谋与对立。
Therefore we could consider that which has been relegated to the terms "subject" and "predicate" or, more narrowly, "noun" and "verb," as two modalities of the thetic, representing the posited and positing. linked and linking elements—denotation and enunciation—that are indissociable from the thetic process and, consequently, permutable or reversible. The positing, linking, assertive, cohesive element, the one that completes the utterance and makes it finite (a sentence), in short, the element in which the spatio-temporal and communica- tional positing of the speaking subject is marked, is the element with the predicative function. It may be, but is not necessarily, what mor- phology identifies as a "verb." But at the same time, as Benvenisteshows, variable predication itself is the "seat of an invariant" which simultaneously posits an extra-linguistic reality réel and phrastic completion and ensures the relation between the two orders. This is, in fact, what we have called a thetic function, demonstrating that assertion and intra-syntactic completion are inseparable
因此,我们可将被归入"主语"与"谓语"或更狭义"名词"与"动词"的术语视为命题性的两种模态,分别代表被设定者与设定者、被连接者与连接者——这些与命题过程密不可分且可置换或逆转的指称与陈述要素。设定性、连接性、断言性、聚合性要素,即完成话语并使其具有终结性(句子)的要素,简言之,言说主体时空定位与交流定位的标记要素,正是具有谓语功能的要素。它可能是(但未必是)形态学所认定的"动词"。同时如本维尼斯特所示,变动的谓述本身是"不变量的载体",既设定超语言现实(réal)又确保短语完整性,并维系着两个秩序间的关系。这实际上就是我们所谓的命题功能,它证明断言与句法内部完整性不可分割。
Conceiving the signifying process as a thetic negativity thus leads us to relativize the classic terms "subject" and "predicate" and see them as mere "subsets" (characteristic of certain languages or lin- guistic theories) of a more general relation which is actually in play between two indissociable modalities of the thetic (posited-positing. linked-linking, modified-modifier, etc.). The relations between Kuryłowicz's "modifier" and "modified, Strawson's "feature con- cepts" or "feature-placing statements," or Shaumyan's "applicational generative model"" on a technical linguistic level would also seem to corroborate the inseparability of the thetic and syntax. Their indi- visibility implies that signification (Bedeutung) is a process in which opposable "terms" are posited as phenomena but can be identified as the two faces (denotation-enunciation) of the thetic break*
将意指过程构想为命题性否定性,促使我们相对化传统术语"主语"与"谓语",视其为某些语言或语言理论特有的"子集",而真正运作的是命题性两种不可分割模态间(被设定-设定、被连接-连接、被修饰-修饰等)的更普遍关系。库里沃维奇"修饰语"与"被修饰语"、斯特劳森"特征概念"或"特征定位陈述"、邵勉"应用生成模型"等技术语言学层面的关系,似乎也佐证了命题性与句法的不可分割性。它们的不可分性意味着意指(Bedeutung)是一个过程,其中可对立的"项"作为现象被设定,但可被辨识为命题性断裂的两个面向(指称-陈述)。
Syntax registers the thetic break as an opposition of discrete and permutable elements but whose concrete position nevertheless indicates that each one has a definite signification. Syntax displaces and represents, within the homogeneous element of language, the thetic break separating the signifier from what was heterogeneous to it. The transformation [from drive to signifier] produced by the thetic is registered only as an inter-syntactical division (modified-modifier. "feature-placing" or subject-predicate). This transformation, which produced the speaking subject, comes about only if it leaves that sub- ject out, within the heterogeneous. Indeed, although he is the bearer of syntax, the speaking subject is absent from it.
句法将命题性断裂记录为离散且可置换要素的对立,但具体位置仍表明每个要素都具有确定意指。句法在语言同质要素内部置换并再现着区隔能指与其异质物的命题性断裂。命题性引发的(从驱力到能指的)转化仅被记录为句法间性区分(被修饰-修饰、"特征定位"或主-谓)。这种造就言说主体的转化,唯有通过将主体排除在异质领域之外才能实现。确实,尽管言说主体是句法的承载者,他却缺席于句法之中。
But when this subject reemerges, when the semiotic chora dis- turbs the thetic position by redistributing the signifying order, we note that the denoted object and the syntactic relation are disturbed as well. The denoted object proliferates in a series of connoted objects produced by the transposition of the semiotic chora, and the syntactic division (modified-modifier, NP-VP, or the placement of semantic features) is disrupted. In the latter aspect of the signifyingprocess—syntax—we note that the division of the grammatical sequence (which we have called the transposition of the thetic break into a homogeneous sign system) is maintained; this means that syntactic categories, which ensure the possibility of both verisimilar denotation and communication, are also preserved. But the completion of the grammatical sequence does not take place because the divi- sion is not completely rejoined in a NP-VP, modified-modifier, etc. whole. This ellipsis or syntactic non-completion can be interpreted as the thetic break's inability to remain simply intra-syntactic—a divi- sion within a signifying homogeneity A heterogeneous division, an irruption of the semiotic chora, marks each "category" of the syntactic sequence and prevents the "other" from being posited as an iden- tifiable syntactic term (subject or predicate, modified or modifier, etc.). In this realization of the signifier, particularly as it is seen in poetic texts, alterity is maintained within the pure signifier and/or in the simply syntactic element only with difficulty. For the Other has become heterogeneous and will not remain fixed in place: it negativ- izes all terms, all posited elements, and thus syntax, threatening them with possible dissolution.
但当主体重新浮现,当符号界阔纳通过重构意指秩序扰动命题位置时,我们发现被指称客体与句法关系同样遭遇扰乱。被指称客体在符号界阔纳移置产生的涵指客体系列中增殖,句法区分(被修饰-修饰、名词短语-动词短语或语义特征定位)也被瓦解。在意指过程的句法维度,我们注意到语法序列的区分(我们称之为命题性断裂向同质符号系统的移置)仍被维系;这意味着确保或然指称与交流可能性的句法范畴得以保存。但语法序列的完整性未能实现,因为区分未能在名词短语-动词短语、被修饰-修饰等整体中完全弥合。这种省略或句法非完整性可解读为命题性断裂无法保持单纯的句法内部性——即符号同质性内部的分裂。异质性分裂、符号界阔纳的迸发,标记着句法序列的每个"范畴",阻止"他者"被设定为可识别的句法项(主语或谓语、被修饰或修饰等)。在能指的这种实现过程中(尤其体现于诗歌文本),他异性难以存留于纯粹能指或单纯句法要素之中。因为大他者已成为异质存在,无法固定其位:它否定所有项、所有设定要素,进而威胁句法本身,使其面临消解之虞。
It should be understood that the path completed by the text is not a simple return, as in the Hegelian dialectic, from the "predicate" to the "subject," from the "general" to the "particular"; it does not constitute a Hegelian synthesis operating in judgment and realized in the syllogism. Instead it involves both shattering and maintaining position within the heterogeneous process: the proof can be found in the phonetic, lexical, and syntactic disturbance visible in the semiotic device of the text.10 The disturbance of sentential completion or syntactic ellipsis leads to an infinitization of logical (syntactic) applications. Terms are linked together but, as a consequence of nonrecoverable deletion," they are linked ad infinitum. The sentence is not sup- pressed, it is infinitized. Similarly, the denoted object does not dis- appear, it proliferates in mimetic, fictional, connoted objects.
必须理解,文本完成的路径并非黑格尔辩证法中从"谓语"到"主语"、从"普遍"到"特殊"的简单回归;它不构成在判断中运作并于三段论实现的黑格尔式综合。相反,它同时包含异质进程中的破碎与持存:证据可见于文本符号装置中显在的语音、词汇与句法扰动。句子完整性扰动或句法省略导致逻辑(句法)应用的无限化。诸项虽被连接,但由于存在不可复原的删略,这种连接成为无限链接。句子未被取消,而是被无限化。同理,被指称客体并未消失,而是在拟像性、虚构性、涵指性客体中增殖。
Signification in literature implies the possibility of denotation. But instead of following denotative sequences, which would lead, from one judgment to another, to the knowledge of a real object, literary signification tends toward the exploration of grammaticality and/ or toward enunciation. Mimesis is, precisely, the construction of an object, not according to truth but to verisimilitude, to the extent that the object is posited as such (hence separate, noted but not denoted); it is, however, internally dependent on a subject of enunciation who is unlike the transcendental ego in that he does not suppress the semiotic chora but instead raises the chora to the status of a signifier, which may or may not obey the norms of grammatical locution. Such is the connoted mimetic object
文学中的意指过程隐含着指称的可能性。然而与追随指称序列(从一个判断导向另一个判断以达成对现实客体的认知)不同,文学的意指更倾向于对语法性的探索和/或对陈述行为的关注。摹仿行为正是一种客体建构——这种建构并非基于真理而是基于逼真性,当客体被设定为独立存在时(即被标记而非指称),其内在却始终依附于某个陈述主体。这个主体不同于先验自我之处在于:它不压制符号界的阔纳(chora),而是将阔纳提升至能指的地位,这个能指可能遵循也可能偏离语法性表述的规范。此即被蕴含的摹仿客体。
Although mimesis partakes of the symbolic order, it does so only to re-produce some of its constitutive rules, in other words, grammaticality. By the same token, it must posit an object, but this "object" is merely a result of the drive economy of enunciation; its true position is inconsequential.2 What is more, when poetic language—especiallymodern poetic language—transgresses grammatical rules, the positing of the symbolic (which mimesis has always explored) finds itself sub- verted, not only in its possibilities of Bedeutung or denotation (which mimesis has always contested), but also as a possessor of meaning (which is always grammatical, indeed more precisely, syntactic). In imitating the constitution of the symbolic as meaning, poetic mimesis is led to dissolve not only the denotative function but also the spe- cifically thetic function of positing the subject. In this respect, modern poetic language goes further than any classical mimesis—whether theatrical or novelistic—because it attacks not only denotation (the positing of the object) but meaning (the positing of the enunciating subject) as well.
尽管摹仿行为参与象征秩序的建构,但其作用仅限于对某些构成性规则(即语法性)的再生产。同样,它必须设定某个客体,但这个"客体"仅是陈述行为之驱力经济的结果;其真实位置无关紧要。2 更重要的是,当诗性语言——尤其是现代诗性语言——突破语法规则时,象征秩序的设定(摹仿行为始终探索的领域)不仅在其指称可能性(摹仿行为一贯质疑的Bedeutung)层面遭到颠覆,更在其作为意义持有者(始终具有语法性,更准确地说,句法性)的层面被解构。在模仿象征秩序作为意义的建构过程中,诗性摹仿不仅消解了指称功能,更动摇了设定主体的特定命题性功能。就此而言,现代诗性语言的解构力度远超任何古典摹仿(无论是戏剧还是小说),因为它不仅攻击指称(客体的设定),更挑战意义(陈述主体的设定)。
In thus eroding the verisimilitude that inevitably underlaid clas- sical mimesis and, more importantly, the very position of enunciation (i.e., the positing of the subject as absent from the signifier), poetic language puts the subject in process/on trial through a network of marks and semiotic facilitations. But the moment it stops being mere instinctual glossolalia and becomes part of the linguistic order, poetry meets up with denotation and enunciation—verisimilitude and the subject—and, through them, the social.
通过这种对古典摹仿之逼真性基底的侵蚀(更重要的是对陈述位置本身的动摇——即主体作为缺席者被设定于能指网络),诗性语言通过符号标记网络与符号界促动机制,使主体处于进程/受审的状态。但当诗性语言不再只是本能性的灵语而成为语言秩序的一部分时,诗歌就与指称和陈述行为——即与逼真性和主体——相遇,并经由它们与社会性产生关联。
We now understand how the thetic conditions the possibilities of truth specific to language: all transgressions of the thetic are a cross- ing of the boundary between true and false—maintained, inevitably, whenever signification is maintained, and shaken, irremediably, by the flow of the semiotic into the symbolic. Mimesis, in our view, is a transgression of the thetic when truth is no longer a reference to an object that is identifiable outside of language; it refers instead to an object that can be constructed through the semiotic network but is nevertheless posited in the symbolic and is, from then on, always verisimilar.
我们现在可以理解命题性如何规定语言特有的真理可能性:所有对命题性的僭越都是对真伪界限的跨越——只要意指存在,这种界限就必然维持;而当符号界之流涌入象征秩序时,这种界限就遭到不可逆的动摇。在我们看来,当真理不再指向语言之外可识别的客体,而是指向通过符号网络建构、却仍被设定于象征秩序并始终具有逼真性的客体时,摹仿就成为对命题性的僭越。
Mimetic verisimilitude does not, therefore, eliminate the unique break Frege saw presiding over signification. Instead it maintains that break because it preserves meaning and, with it, a certain object. But neither true nor false, the very status of this verisimilar object throws into question the absoluteness of the break that establishes truth. Mimesis does not actually call into question the unicity of thethetic; indeed it could not, since mimetic discourse takes on the struc- ture of language and, through narrative sentences, posits a signified and signifying object. Mimesis and the poetic language inseparable from it tend, rather, to prevent the thetic from becoming theolog- ical; in other words, they prevent the imposition of the thetic from hiding the semiotic process that produces it, and they bar it from inducing the subject, reified as a transcendental ego, to function solely within the systems of science and monotheistic religion.
因此,摹仿的逼真性并未消除弗雷格所见的统摄意指过程的断裂。相反,它维持这种断裂是因为它保留了意义及其关联的某个客体。但这种既非真亦非假的逼真客体的存在状态,恰恰质疑了建立真理之断裂的绝对性。摹仿并未真正质疑命题性的唯一性——事实上也不可能,因为摹仿话语采用语言结构并通过叙事语句设定被指涉与被意指的客体。毋宁说,摹仿及其不可分割的诗性语言试图阻止命题性神学化:即避免命题性的强加遮蔽产生它的符号进程,阻止主体(被物化为先验自我)仅运作于科学体系与一神教框架之内。
To note that there can be no language without a thetic phase that establishes the possibility of truth, and to draw consequences from this discovery is quite a different matter from insisting that every signifying practice operate uniquely out of the thetic phase. For this would mean that the thetic, as origin and transcendence, could only produce (in the Husserlian sense) a tautological discourse, which, having originated in a thesis, can only be a synthesis of theses. We maintain therefore that science and theological dogma are doxic. By repressing the production of doxy, they make the thetic a belief from which the quest for truth departs, but the path thus programmed is circular and merely returns to its thetic point of departure.3 If mime- sis, by contrast, pluralizes denotation, and if poetic language under- mines meaning, by what specific operations are these corruptions of the symbolic carried out?
注意到任何语言都必须经历设定真理可能性的命题阶段并从中推导结论,与坚持每种意指实践都必须唯一地运作于命题阶段,是截然不同的立场。后者意味着命题性作为起源与超越性,只能生产(胡塞尔意义上的)同义反复话语——这种从命题出发的话语只能是命题的综合。因此我们认为科学与神学教条都是独断论的。通过压抑独断论的生产过程,它们使命题性成为真理探索的出发点,但这种被预设的路径只是循环地返回命题性的起点。3 如果说摹仿通过多元化指称、诗性语言通过动摇意义来腐蚀象征秩序,那么这些对象征的侵蚀又是通过何种具体运作实现的?
As we know, Freud specifies two fundamental "processes" in the work of the unconscious: displacement and condensation. Kruszewski and Jakobson4 introduced them, in a different way, during the early stages of structural linguistics, through the concepts of metonymy and meta- phor, which have since been interpreted in light of psychoanalysis.5
如我们所知,弗洛伊德在无意识运作中界定了两个基本"过程":移置与凝缩。克鲁舍夫斯基与雅各布森4以不同方式在结构语言学初期通过转喻与隐喻概念引入这两个机制,此后这些概念又被置于精神分析视域下重新阐释。5
To these we must add a third "process"—the passage from one sign sys- tem to another. To be sure, this process comes about through a combina- tion of displacement and condensation, but this does not account for its total operation. It also involves an altering of the thetic position- the destruction of the old position and the formation of a new one. The new signifying system may be produced with the same signifying material; in language, for example, the passage may be made from narrative to text. Or it may be borrowed from different signifying materials: the transposition from a carnival scene to the written text.for instance. In this connection we examined the formation of a specific signifying system—the novel—as the result of a redistribu- tion of several different sign systems: carnival, courtly poetry, scho- lastic discourse.6 The term inter-textuality denotes this transposition of one (or several) sign system(s) into another; but since this term has often been understood in the banal sense of "study of sources," we prefer the term transposition because it specifies that the passage from one signifying system to another demands a new articulation of the thetic—of enunciative and denotative positionality. If one grants that every signifying practice is a field of transpositions of various signifying systems (an inter-textuality), one then understands that its "place" of enunciation and its denoted "object" are never single, complete, and identical to themselves, but always plural, shattered, capable of being tabulated. In this way polysemy can also be seen as the result of a semiotic polyvalence—an adherence to different sign systems.
对此我们必须补充第三个"过程"——符号系统间的转换。诚然,这个过程通过移置与凝缩的组合实现,但这无法解释其整体运作。它还涉及命题位置的变更——旧有位置的摧毁与新位置的形成。新的意指系统可能使用相同的符号材料产生(例如在语言中实现从叙事到文本的转换);也可能借用不同符号材料(如从狂欢场景到书写文本的转译)。就此我们考察过特定意指系统(小说)的形成——作为多种符号系统(狂欢节、宫廷诗歌、经院话语)重新分布的结果。6 互文性概念指称这种符号系统间的转换;但由于该术语常被庸俗化为"渊源研究",我们更倾向使用转置——它明确要求符号系统转换必须包含命题性的新表述(陈述性与指称性定位的新表述)。如果我们承认每种意指实践都是不同符号系统转置的场域(一种互文性),就能理解其陈述"位置"与所指"客体"从来不是单一、完整、自我同一的,而是多元、碎裂、可被制表的。在此意义上,多义性亦可视为符号多元效价(对不同符号系统的依附)的结果。
Along with condensation (Verdichtung) and displacement (Verschiebung), Freud also speaks of considerations of representability (die Rücksicht auf Darstellbarkeit), which are essential to dream-work (die Traumarbeit). Representability comes about through a process, closely related to displacement but appreciably different from it, that Freud calls "ein Vertauschung des sprachlichen Ausdruckes." We shall call transposition the signifying process's ability to pass from one sign sys- tem to another, to exchange and permutate them; and representability the specific articulation of the semiotic and the thetic for a sign sys- tem. Transposition plays an essential role here inasmuch as it implies the abandonment of a former sign system, the passage to a second via an instinctual intermediary common to the two systems, and the articulation of the new system with its new representability.7
除凝缩(Verdichtung)与移置(Verschiebung)外,弗洛伊德还论及梦工作(die Traumarbeit)中至关重要的表现力考量(die Rücksicht auf Darstellbarkeit)。这种表现力通过某种与移置密切相关但又有显著区别的过程实现,弗洛伊德称之为"语言表达的置换"。我们将意指过程在不同符号系统间转换、交换与置换的能力称为转置;将符号界与命题性在特定符号系统中的具体联结称为表现力。转置在此具有本质作用,因为它意味着:对旧符号系统的扬弃;经由两个系统共有的本能中介向新系统的过渡;以及新系统与其新表现力的联结。7
Poetic mimesis maintains and transgresses thetic unicity by mak- ing it undergo a kind of anamnesis, by introducing into the thetic position the stream of semiotic drives and making it signify.8 This telescoping of the symbolic and the semiotic pluralizes signification or denotation: it pluralizes the thetic doxy. Mimesis and poetic lan- guage do not therefore disavow the thetic, instead they go through its truth (signification, denotation) to tell the "truth" about it. To besure, the latter use of the term "truth" is inappropriate, since it no longer refers to denotative truth in Frege's sense. This "second truth" reproduces the path which was cleared by the first truth (that of Bedeutung) in order to posit itself. Both mimesis and poetic language with its connotations assume the right to enter into the social debate, which is an ideological debate, on the strength of their confrontation with Bedeutung (signification and denotation) but also with all mean- ing, and hence all enunciation produced by a posited subject.
诗性摹仿通过使命题性单一性经历某种回忆过程——将符号驱力的洪流引入命题性位置并赋予其意指——从而保持并僭越了命题性单一性8。这种象征界与符号界的叠合使意指或指称呈现多重性:它使命题性教条多元化。因此,摹仿与诗性语言并非否定命题性,而是穿越其真理(意指、指称)来揭示关于这种真理的"真理"。诚然,此处使用"真理"一词并不恰当,因为它不再指涉弗雷格意义上的指称性真理。这种"第二真理"通过第一真理(即Bedeutung)开辟的道路来确立自身。摹仿与具有内涵的诗性语言,凭借其对Bedeutung(意指与指称)乃至所有由设定主体产生的意义与陈述的对抗,主张其参与意识形态论争的权利。
But mimesis and poetic language do more than engage in an intra-ideological debate; they question the very principle of the ideo- logical because they unfold the amicity of the thetic (the precondition for meaning and signification) and prevent its theologization. As the place of production for a subject who transgresses the thetic by using it as a necessary boundary—but not as an absolute or as an origin— poetic language and the mimesis from which it is inseparable are profoundly a-theological. They are not critics of theology but rather the enemy within and without, recognizing both its necessity and its pretensions. In other words, poetic language and mimesis may appear as an argument complicitous with dogma—we are familiar with religion's use of them—but they may also set in motion what dogma represses. In so doing, they no longer act as instinctual flood- gates within the enclosure of the sacred and become instead protes- tors against its posturing. And thus, its complexity unfolded by its practices, the signifying process joins social revolution.
但摹仿与诗性语言不仅参与意识形态内部的论争;它们通过揭示命题性(意义与意指的先决条件)的裂缝并阻止其神学化,对意识形态本身的原则提出质疑。作为生产主体的场所——该主体通过将命题性作为必要边界(而非绝对或本源)来僭越之——诗性语言及其不可分割的摹仿本质上是非神学的。它们并非神学的批判者,而是来自内外的解构者,既承认其必要性又揭露其僭越性。换言之,诗性语言与摹仿可能表现为与教条共谋的论据(宗教对其的利用已广为人知),但也可能启动教条所压抑之物。如此运作时,它们不再作为神圣场域内的本能泄洪闸,转而成为其伪装的抗议者。由此,通过其实践展现的复杂性,意指过程与社会革命相联结。
Fetishism
拜物教
The thetic permits the constitution of the symbolic with its vertical stratification (referent, signified, signifier) and all the subsequent modalities of logico-semantic articulation. The thetic originates in the "mirror stage" and is completed, through the phallic stage, by the reactivation of the Oedipus complex in puberty; no signifying practice can be without it. Though absolutely necessary, the thetic is not exclusive: the semiotic, which also precedes it, constantly tears it open, and this transgression brings about all the various transforma- tions of the signifying practice that are called "creation." Whether in the realm of metalanguage (mathematics, for example) or literature, what remodels the symbolic order is always the influx of the semi- otic. This is particularly evident in poetic language since, for there to be a transgression of the symbolic, there must be an irruption of the drives in the universal signifying order, that of "natural" language which binds together the social unit. That the subject does not van- ish into psychosis when this transgression takes place poses a prob- lem for metaphysics, both the kind that sets up the signifier as anun-transgressable law and the kind for which there exists no thetic and therefore no subject.
命题性使具有垂直分层(指涉物、所指、能指)的象征界及其后续的逻辑-语义连接模态得以建构。命题性起源于"镜像阶段",通过阳具阶段在青春期的俄狄浦斯情结复现中完成;任何意指实践都无法脱离其存在。尽管绝对必要,命题性并非排他:先于其存在的符号界不断撕裂之,这种僭越引发所有被称为"创造"的意指实践变革。无论在元语言领域(如数学)还是文学领域,对象征秩序的重塑始终源于符号界的涌入。这在诗性语言中尤为显著,因为象征界的僭越需要驱力在"自然"语言的普遍意指秩序中爆发——该秩序维系着社会单元。当这种僭越发生时主体未陷入精神病态,这对形而上学提出了双重挑战:既质疑将能指设为不可逾越法则的形而上学,亦否定无命题性即无主体的形而上学。
The semiotic's breach of the symbolic in so-called poetic practice can probably be ascribed to the very unstable yet forceful positing of the thetic. In our view, the analysis of texts shows that thetic lability is ultimately a problem with imaginary capitation (disorders in the mirror stage that become marked scopophilia, the need for a mirror or an identifying addressee, etc.) and a resistance to the discovery of castration (thereby maintaining the phallic mother who usurps the place of the Other). These problems and resistances obstruct the thetic phase of the signifying process. When they fail to prevent the constitution of the symbolic (which would result in psychosis), they return in and through its position. In so doing, they give rise to "fantasies"; more importantly, they attempt to dissolve the first social censorship the bar between signifier and signified and, simulta- neously, the first guarantee of the subject's position signification then meaning (the sentence and its syntax). Language thus tends to be drawn out of its symbolic function (sign-syntax) and is opened out within a semiotic articulation; with a material support such as the voice, this semiotic network gives "music" to literature
所谓诗性实践中符号界对象征界的突破,或许可归因于命题性设定本身既不稳定又具强制力的特质。我们通过文本分析发现,命题性不稳定性最终源于想象性捕获的困境(镜像阶段障碍表现为显著的窥视癖、对镜像或认同对象的渴求等)以及对阉割发现的抗拒(由此维持僭越大他者位置的阳具母亲形象)。这些问题与阻抗阻碍了意指过程的命题性阶段。当它们未能阻止象征界的建构(否则将导致精神病),便通过其设定复返。这既催生"幻想",更试图消解首重社会审查——能指与所指之间的区隔,以及主体位置的首要保证——意指继而意义(句子及其句法)。语言遂脱离其象征功能(符号-句法),在符号连接中展开;以声音等物质载体为支撑,该符号网络赋予文学以"音乐性"。
But the irruption of the semiotic within the symbolic is only rel- ative. Though permeable, the thetic continues to ensure the position of the subject put in process/on trial. As a consequence, musicality is not without signification; indeed it is deployed within it. Logical syn- theses and all ideologies are present, but they are pulverized within their own logic before being displaced toward something that is no longer within the realm of the idea, sign, syntax, and thus Logos, but is instead simply semiotic functioning The precondition for such a heterogeneity that alone posits and removes historical meaning is the thetic phase: we cannot overemphasize this point.
但符号界在象征界中的爆发仅具相对性。尽管具有渗透性,命题性仍持续确保处于进程/受审中的主体位置。因此,音乐性并非缺乏意指;实则在其内部展开。逻辑综合与意识形态依然存在,但它们在自身逻辑中粉碎后被置换至理念、符号、句法乃至逻各斯之外,仅作为符号运作存在。这种异质性(唯其能设定并消解历史意义)的先决条件正是命题性阶段——此点无论怎样强调都不为过。
Without the completion of the thetic phase, we repeat, no signi- fying practice is possible; the negation/denial [dénégation] of this phase leads the subject to shift the thetic, even though he is determined by it, onto one of the places that the signifying process must cross on its way to fulfillment. Negating or denying the symbolic, without which he would be incapable of doing anything, the subject may imagine thethetic at the place of an object or a partner. This is a fetishist mecha- nism, which consists in denying the mother's castration, but perhaps goes back even further to a problem in separating an image of the ego in the mirror from the bodily organs invested with semiotic motility Negation-as-denial (Verneinung) or disavowal (Verlengung) in perver- sion, which may go so far as the foreclosure (Verwerfung) of the thetic phase, represent different modalities capable of obscuring castration and the sexual difference underlying it as well as genital sexuality Further on we shall see how a marked investment in anal eroticism leads to this rejection of the thetic because it allows a questioning of the symbolic order, but by this very process it shifts the thesis onto objects. The prototype of such objects is excrement since it is midway between an autoerotic body, which is not yet autonomous from its eroticized sphincters, and the pleasure the mother's body or her sup- posed phallus would procure—a belief that is disclaimed but main- tained, behind, as a compromise.
我们重申:若命题性阶段未完成,任何意指实践皆不可能;对该阶段的否定/拒斥[dénégation]导致主体将命题性(尽管受其决定)转移至意指过程实现路径中必经的某个位置。通过否定象征界(舍此则无法作为),主体或可将命题性想象于客体或伴侣之位。这是拜物教机制——否定母亲之阉割,甚或回溯至镜像中自我形象与承载符号运动性的身体器官难以区分的困境。否定作为拒斥(Verneinung)或倒错中的弃绝(Verlengung),乃至命题性阶段的彻底放逐(Verwerfung),代表着掩盖阉割及其背后性别差异的不同模态。下文将揭示肛门期力比多投注如何导向对命题性的拒斥——它允许对象征秩序的质疑,但在此过程中将命题转移至客体。此类客体的原型是排泄物:它介于尚未脱离色情化括约肌的自体享乐身体,与假想中母亲身体或其阳具所能提供的快感之间——作为被否认却暗中维持的妥协性信仰。
Since there can be no signifying practice without a thetic phase, the thetic that does not manage to posit itself in the symbolic order necessarily places itself in the objects surrounding the body and instinctually linked to it. Fetishism is a compromise with the thetic, although erased from the symbolic and displaced onto the drives, a "thesis" is nevertheless maintained so that signifying practice can take place. Therefore we shall contend that it is the thetic, and not fetishism, that is inherent in every cultural production, because fetishism is a displacement of the thetic onto the realm of drives. The instinctual chora articulates facilitations and stases, but fetishism is a telescoping of the symbolic's characteristic thetic moment and of one of those instinctually invested stases (bodies, parts of bodies, orifices, containing objects, and so forth). This stasis thus becomes the ersatz of the sign. Fetishism is a stasis that acts as a thesis.
由于不存在无命题性阶段的意指实践,未能在象征秩序中自我设定的命题性必然定位于与身体本能相连的周遭客体。拜物教是与命题性的妥协:虽从象征界中抹除并置换至驱力领域,仍维持某种"命题"以使意指实践得以进行。因此我们认为,内在于所有文化生产的乃命题性而非拜物教,因拜物教只是命题性向驱力领域的位移。本能的阔纳组织着流通与停滞,而拜物教则是象征界特有的命题性时刻与某个本能投注的停滞(身体、身体部位、孔窍、容器等)的叠合。此停滞遂成为符号的替代物。拜物教即作为命题的停滞。
We might then wonder whether the semiotic's dismantling of the symbolic in poetry necessarily implies that the thetic phase is shifted toward the stases of the semiotic chora. Doesn't poetry lead to the establishment of an object as a substitute for the symbolic order under attack, an object that is never clearly posited but always "in perspective." The object may be either the body proper or theapparatuses erotized during vocal utterance (the glottis, the lungs).
我们或许会质疑:诗歌中符号界对象征界的解构是否必然意味着命题性阶段向符号界阔纳之停滞状态的偏移?难道诗歌不会导致某个客体成为受攻击的象征秩序的替代品?这个客体从未被明确命题化,而始终处于"透视"之中。这个客体可能是身体自身,亦或是发声过程中被情欲化的器官(声门、肺叶)。
objects that are either linked to the addressee of desire or to the very material of language as the predominant object of pleasure. More- over, since the symbolic is corrupted so that an object—the book, the work—will result, isn't this object a substitute for the thetic phase? Doesn't it take the thetic's place by making its symbolicity opaque, by filling the thetic with its presence whose pretension to universality is matched only by its very finite limits? In short, isn't art the fetish par excellence, one that badly camouflages its archaeology? At its base, isn't there a belief, ultimately maintained, that the mother is phallic. that the ego—never precisely identified—will never separate from her, and that no symbol is strong enough to sever this dependence? In this symbiosis with the supposedly phallic mother, what can the subject do but occupy her place, thus navigating the path from fetish- ism to autoeroticism? That indeed is the question
这些客体要么与欲望的接收者相连,要么作为主导快感对象的语言物质本身存在。更进一步说,既然象征界被腐化以产生客体——书籍、作品——那么这个客体难道不是命题性阶段的替代品?它难道不是通过使自身的象征性变得晦暗不明,通过用其存在填塞命题性——这种存在的普遍性诉求恰与其有限的边界形成对照——从而取代了命题性的位置?简言之,艺术难道不是最完美的拜物教,其考古学根基被拙劣地掩饰?在其基底处,难道不正潜藏着一种最终被保留的信念:母亲是阳具般的存在,自我——从未被准确识别——将永远无法与之分离,且没有任何符号足以斩断这种依存关系?在这种与假定为阳具的母亲之共生关系中,主体除了占据她的位置,从拜物教滑向自体情欲主义,还能有何作为?这确乎是问题的核心
In order to keep the process signifying, to avoid foundering in an "unsayable" without limits, and thus posit the subject of a practice. the subject of poetic language clings to the help fetishism offers. And so, according to psychoanalysis, poets as individuals fall under the category of fetishism, the very practice of art necessitates reinvesting the maternal chora so that it transgresses the symbolic order, and, as a result, this practice easily lends itself to so-called perverse subjec- tive structures. For all these reasons, the poetic function therefore converges with fetishism; it is not, however, identical to it. What distinguishes the poetic function from the fetishist mechanism is that it maintains a signification (Bedeutung). All its paths into, indeed valorizations of, presymbolic semiotic stases not only require the ensured maintenance of this signification but also serve signification, even when they dislocate it. No text, no matter how "musicalized," is devoid of meaning or signification; on the contrary, musicaliza- tion pluralizes meanings.
为使意指进程持续运转,避免沉溺于无边界的"不可言说",从而确立实践的主体,诗性语言的主体紧紧抓住拜物教提供的庇护。因此,根据精神分析理论,诗人作为个体归属于拜物教范畴,而艺术实践必然要求对母性阔纳进行再投资,使其得以僭越象征秩序,这种实践因而极易与所谓反常的主体结构产生共鸣。基于所有这些缘由,诗性功能与拜物教在此交汇;然而二者并非同一。诗性功能与拜物机制的根本区别在于:前者始终维系着指称(Bedeutung)。它深入前符号的符号界停滞状态的所有路径——甚至是对这些停滞状态的赋价——不仅需要确保这种指称的存续,更服务于指称本身,即便当它们使指称发生错位时。任何文本,无论其如何"音乐化",都未曾缺失意义或指称;相反,音乐化使意义趋于多元。
We may say therefore that the text is not a fetish. It is, moreover, just like "natural" language in this regard, if the abstract word is thought of as a correlate for the fetish in primitive societies. The text is completely different from a fetish because it signifies, in other words, it is not a substitute but a sign (signifier/signi- fied), and its semantics is unfurled in sentences.2 The text signifiesthe un-signifying: it assumes [relève] within a signifying practice this functioning (the semiotic), which ignores meaning and operates before meaning or despite it. Therefore it cannot be said that every- thing signifies, nor that everything is "mechanistic." In opposition to such dichotomies, whether "materialist" or "metaphysical," the text offers itself as the dialectic of two heterogeneous operations that are, reciprocally and inseparably, preconditions for each other.
因此我们可以断言:文本并非拜物。就此而言,若将抽象词语视为原始社会中拜物的对应物,则文本与"自然"语言并无二致。文本与拜物的根本差异在于:文本进行意指,换言之,它不是替代品而是符号(能指/所指),其语义学在句子层面展开。2 文本所意指的正是非意指之物:它将这种运作(符号界)提升[relève]至意指实践的层面,这种运作无视意义,在意义之前或之外运作。因此,既不能说万物皆被意指,亦不能断言万物皆"机械"。与这些"唯物"或"形上"的二分法相对,文本呈现为两种异质运作的辩证法,它们相互地、不可分割地成为彼此的先决条件。
3
3
We understand, then, that this heterogeneity between the semiotic and the symbolic cannot be reduced to computer theory's well-known distinction between "analog" and "digital."
由此我们理解:符号界与象征界的异质性不能简化为计算机理论中著名的"模拟"与"数字"之分。
4
4
"An analog computer is defined as any device that 'computes' by means of an analog between real, physical, continuous quantities and some other set of variables," whereas the digital computer presupposes "discrete elements and discontinuous scales.
"模拟计算机被定义为通过现实物理的、连续的量的类比与其他变量集进行'运算'的任何装置",而数字计算机则预设"离散元素与不连续标度。
5
5
Certain linguists have wanted to transpose this distinction—which arose with the development of computers and perhaps applies to "natural" codes (nerve cell codes or animal communication, for example)—onto the functioning of lan- guage. But in making this transposition, one quickly forgets not only that language is simultaneously "analog" and "digital" but that it is, above all, a doubly articulated system (signifier and signified), which is precisely what distinguishes it from code. We therefore maintain that what we call the semiotic can be described as both analog and digital: the functioning of the semiotic chora is made up of continu- ities that are segmented in order to organize a digital system as the chora's guarantee of survival (just as digitality is the means of survival both for the living cell and society).
某些语言学家试图将这种伴随计算机发展而出现的区分——或许适用于"自然"代码(神经细胞代码或动物交流)——转置到语言运作中。但在这种转置过程中,人们很快遗忘:语言不仅是"模拟"与"数字"的共时存在,更重要的是作为双重分节系统(能指与所指),这正是其区别于代码之所在。因此我们坚持认为:所谓符号界既可描述为模拟亦可描述为数字——符号界阔纳的运作由连续性构成,这些连续性被分割以组织起数字系统,作为阔纳存续的保障(正如数字性既是活细胞也是社会的存续手段)。
6
6
the stases marked by the facil- itation of the drives are the discrete elements in this digital system, indispensable for maintaining the semiotic chora
由驱力之便利所标记的停滞状态,正是这个数字系统中不可或缺的离散元素,维系着符号界阔纳的存续
Yet this description (which itself is possible only on the basis of a highly developed symbolic system) does not account for what pro- duces the qualitative leap between a code and a double articulation.
然而这种描述(其自身也仅在高度发展的象征系统基础上方有可能)无法解释代码与双重分节之间的质性飞跃何以产生。
7
7
But this essential phase is precisely what we are examining when we distinguish between the semiotic and the symbolic, and when we assign the thetic phase the role of boundary between the two het- erogeneous domains. Because of the human being's prematurity, his semiotic "code" is cut off from any possible identification unless it isassumed by the other (first the mother, then the symbolic and/or the social group). Making the analog digital is thus not enough to ensure our bodily survival because it cannot check the drives' endless facil- itations. An alteration must be made, making the other the regulator between the semiotic chora and the totality called the ecosystem. This alteration makes it possible to gather together the analog and digital "code" and, through a break prepared by the mirror stage, posit it as unified, mastered, dominated, and in another space—imaginary, representational, symbolic. Through this alteration, the "code" leaves the place of the body and the ecosystem and, freed from their con- straints, acquires the variability characteristic of a system of "arbi- trary" signs—human language—the later development of which forms the immense edifice of signifying practices.
但当我们区分符号界与象征界,并将命题性阶段赋予二者异质领域之边界时,我们考察的正是这个本质阶段。由于人类存在的早产性,其符号"代码"若未被他者(首先是母亲,继而是象征界和/或社会群体)承担,便与任何可能的认同相隔绝。因此,将模拟数字化并不足以确保我们身体的存续,因其无法遏制驱力的无尽便利。必须进行某种变更,使他者成为符号界阔纳与被称为生态系统之总体间的调节者。这种变更使得模拟与数字"代码"得以聚合,并通过镜像阶段准备的断裂,将其设定为统一的、被掌控的、被支配的,并置于另一空间——想象的、表征的、象征的。通过这种变更,"代码"脱离身体与生态系统的场所,摆脱其束缚,获得"任意"符号系统——人类语言——特有的变异性,其后续发展构成了意指实践的宏伟建筑。
The semiotic (analog and digital) thereby assumes the role of a linguistic signifier signifying an object for an ego, thus constituting them both as thetic. Through its thetic, altering aspect, the signi- fier represents the subject—not the thetic ego but the very process by which it is posited.
符号界(类比与数位)由此承担了语言能指的角色,为自我指称客体,从而将二者建构为命题性存在。能指通过其命题性的、变异的面相,再现了主体——并非命题性自我,而是设定自身的过程本身。
A signifier indebted in this manner to semi- otic functioning tends to return to it. In all its various vacillations, the thetic is displaced toward the stages previous to its positing or within the very stases of the semiotic—in a particular element of the digital code or in a particular continuous portion of the analog code. These movements, which can be designated as fetishism, show (human) language's characteristic tendency to return to the (animal) code, thereby breaching what Freud calls a "primal repression." The thetic—that crucial place on the basis of which the human being con- stitutes himself as signifying and/or social—is the very place textual experience aims toward. In this sense, textual experience represents one of the most daring explorations the subject can allow himself. one that delves into his constitutive process. But at the same time and as a result, textual experience reaches the very foundation of the social—that which is exploited by sociality but which elaborates and can go beyond it, either destroying or transforming itOnce the break instituting the symbolic has been established, what we have called the semiotic chora acquires a more precise status. Although originally a precondition of the symbolic, the semiotic functions within signifying practices as the result of a transgression of the symbolic. Therefore the semiotic that "precedes" symboliza- tion is only a theoretical supposition justified by the need for description. It exists in practice only within the symbolic and requires the sym- bolic break to obtain the complex articulation we associate with it in musical and poetic practices. In other words, symbolization makes possible the complexity of this semiotic combinatorial system, which only theory can isolate as "preliminary" in order to specify its func- tioning Nevertheless, the semiotic is not solely an abstract object produced for the needs of theory
这种深植于符号运作机制的能指,始终存在着回归原初的倾向。在其种种游移不居中,命题性时刻不断向设定前的阶段位移,或滞留于符号界的停滞状态——或体现为数位编码的特定元素,或显现为类比编码的连续片段。此类可被命名为拜物主义的运动,揭示了(人类)语言特有的复归(动物性)编码的倾向,从而突破了弗洛伊德所称的"原初压抑"。命题性——作为人类存在将自身建构为意指性/社会性主体的根本场域——正是文本经验所试图抵达的核心。在此意义上,文本经验代表了主体所能允许的最为大胆的自我探索,这种探索直指其构成性进程的本质。但与此同时,文本经验也触及了社会性的根基——那个既被社会性所征用,又能通过精心运作实现超越,进而摧毁或转化社会秩序的存在。
As a precondition of the symbolic, semiotic functioning is a fairly rudimentary combinatorial system, which will become more com- plex only after the break in the symbolic. It is, however, already put in place by a biological setup and is always already social and thereforehistorical. This semiotic functioning is discernible before the mir- ror stage, before the first suggestion of the thetic. But the semiotic we find in signifying practices always comes to us after the symbolic thesis, after the symbolic break, and can be analyzed in psychoana- lytic discourse as well as in so-called "artistic" practice. One could not, then, limit oneself to representing this semiotic functioning as simply "analog" or "digital" or as a mere scattering of traces. The thetic gathers up these facilitations and instinctual semiotic stases within the positing of signifiers, then opens them out in the three- part cluster of referent, signified, and signifier, which alone makes the enunciation of a truth possible. In taking the thetic into account, we shall have to represent the semiotic (which is produced recur- sively on the basis of that break) as a "second" return of instinctual functioning within the symbolic, as a negativity introduced into the symbolic order, and as the transgression of that order.
作为象征界的前提条件,符号运作机制是一个相对初级的组合系统,其复杂性需待象征性断裂后方能充分发展。该机制虽已由生物性基础所构建,却始终具有社会性与历史性特质。这种符号运作在镜像阶段之前、在命题性初次显现之前即已可辨识。但我们在意指实践中遭遇的符号界,总是在象征性命题之后到来,在精神分析话语与所谓"艺术"实践中皆可被解析。因此,我们不应将符号运作简单还原为"类比"或"数位"机制,抑或视作踪迹的纯粹播散。命题性时刻将驱力疏导与本能性符号停滞统摄于能指设定之中,继而将其展开为指涉物、所指与能指的三元结构集群,唯此方使真理陈述成为可能。在考量命题性的前提下,我们必须将符号界(在断裂基础上递归生成之物)表征为象征界内部本能运作的"二次"回归,视为注入象征秩序的否定性,以及对该秩序的越界。
This transgression appears as a breach [effraction] subsequent to the thetic phase, which makes that phase negative and tends to fuse the layers of signifier/signified/referent into a network of traces, fol- lowing the facilitation of the drives. Such a breach does not consti- tute a positing. It is not at all thetic, nor is it an Aufhebung of "original doxy" through a synthesizing spiral movement and within the pursuit of the exhaustion of truth undertaken by Hegelian absolute knowl- edge. On the contrary, the transgression breaks up the thetic, splits it, fills it with empty spaces, and uses its device only to remove the "res- idues of first symbolizations" and make them "reason" ["raisonner"] within the symbolic chain. This explosion of the semiotic in the symbolic is far from a negation of negation, an Aufhebung that would suppress the contradiction generated by the thetic and establish in its place an ideal positivity, the restorer of pre-symbolic immediacy.1 It is, instead, a transgression of position, a reversed reactivation of the contradiction that instituted this very position.
这种越界显现为命题性阶段之后的暴力侵入[effraction],它使该阶段呈现否定性,并趋向于将能指/所指/指涉物的层级熔铸为遵循驱力疏导的踪迹网络。此类侵入绝非设定行为。它全然不具备命题性,亦非通过黑格尔绝对知识的综合螺旋运动,以扬弃"原初教条"来穷尽真理。恰恰相反,越界粉碎了命题性,将其割裂,以虚空填充其装置,仅利用其机制来移除"首次符号化的残余",并使这些残余在象征链中"自我辩说"[raisonner]。符号界在象征界的爆发远非否定之否定,不是那种扬弃命题性产生的矛盾、代之以理想肯定性来修复前符号直接性的Aufhebung。相反,这是对定位的越界,是对建制该定位的矛盾进行逆向激活。
The proof is that this negativity has a tendency to suppress the thetic phase, to de-syn-thesize it. In the extreme, negativity aims to foreclose the thetic phase, which, after a period of explosive semiotic motility, may result in the loss of the symbolic function, as seen in schizophrenia.
证据在于,这种否定性具有消解命题性阶段、解构其综合的倾向。极端情况下,否定性旨在彻底排除命题性阶段,这在剧烈的符号运动性爆发后,可能导致象征功能的丧失——正如精神分裂症所示。1
“Art,” on the other hand, by definition, does not relinquish the thetic even while pulverizing it through the negativity of transgres- sion. Indeed, this is the only means of transgressing the thetic, and the difficulty of maintaining the symbolic function under the assault of negativity indicates the risk that textual practice represents for the subject. What had seemed to be a process of fetishizing inherent in the way the text functions now seems a structurally necessary protec- tion, one that serves to check negativity, confine it within stases, and prevent it from sweeping away the symbolic position.
另一方面,"艺术"的本质决定了其不会放弃命题性,即便通过越界的否定性将其粉碎。事实上,这正是越界命题性的唯一途径,而否定性冲击下维持象征功能的困难,正彰显了文本实践对主体构成的风险。先前看似文本运作中固有的拜物化进程,如今显现为结构性的必要防护机制——这种机制旨在遏制否定性,将其限制于停滞状态,防止其冲毁象征定位。
The regulation of the semiotic in the symbolic through the thetic break, which is inherent in the operation of language, is also found on the various levels of a society’s signifying edifice. In all known archaic societies, this founding break of the symbolic order is repre- sented by murder—the killing of a man, a slave, a prisoner, an animal Freud reveals this founding break and generalizes from it when he emphasizes that society is founded on a complicity in the common crime.2 We indicated earlier how language, already as a semiotic chora but above all as a symbolic system, is at the service of the death drive, diverts it, and confines it as if within an isolated pocket of narcissism.
语言运作中固有的命题性断裂对符号界的规训,同样显现在社会意指大厦的各个层级。在所有已知的古代社会中,这种象征秩序的奠基性断裂皆以杀戮为表征——无论是人类、奴隶、战俘或动物的献祭。弗洛伊德揭示并普遍化了这种奠基性断裂,强调社会建立在共谋犯罪的基础之上。2 我们此前已指出,语言——无论是作为符号界阔纳还是象征系统——如何为死亡驱力服务,将其转移并限制于自恋的孤立场域。
The social order, for its part, reveals this confinement of the death drive, whose endless course conditions and moves through every sta- sis and thus every structure, in an act of murder. Religions, as we know, have set themselves up as specialists on the discourse concern- ing this radical, unique, thetic event.
社会秩序则通过献祭行为,揭示了这种对死亡驱力的遏制——这种驱力穿透并驱动着每个停滞状态与结构。众所周知,宗教已将自身建立为言说这种根本性、唯一性命题事件的专家话语。
Opposite religion or alongside it, “art” takes on murder and moves through it. It assumes murder insofar as artistic practice con- siders death the inner boundary of the signifying process. Crossing that boundary is precisely what constitutes “art.” In other words, it is as if death becomes interiorized by the subject of such a practice, in order to function, he must make himself the bearer of death. In this sense, the artist is comparable to all other figures of the “scape- goat.” But he is not just a scapegoat; in fact, what makes him an artist radically distinguishes him from all other sacrificial murderers and victims.3
与宗教对峙或并置,"艺术"承担了死亡并穿越其中。艺术实践将死亡视为意指进程的内在边界,而跨越此边界正是"艺术"的构成性要素。换言之,艺术家将死亡内在化,为实践之需使自身成为死亡的承载者。在此意义上,艺术家可比拟于所有"替罪羊"形象。但他不仅是替罪羊——真正使其成为艺术家的特质,使其从根本上区别于其他献祭性的施暴者与受害者。3
In returning, through the event of death, toward that which produces its break; in exporting semiotic motility across the borderon which the symbolic is established, the artist sketches out a kind of second birth. Subject to death but also to rebirth, his function becomes harnessed, immobilized, represented, and idealized by reli- gious systems (most explicitly by Christianity), which shelter him in their temples, pagodas, mosques, and churches. Through themes, ideologies, and social meanings, the artist introduces into the sym- bolic order an asocial drive, one not yet harnessed by the thetic. When this practice, challenging any stoppage, comes up, in its turn, against the produced object, it sets itself up as a substitute for the initially contested thetic, thus giving rise to the aesthetic fetishism and narcissism supplanting theology
通过死亡事件返回催生断裂的本源;通过将符号运动性输出至象征秩序建立的边界,艺术家勾勒出某种二次诞生的轨迹。受制于死亡却亦能重生,其功能被宗教系统(最显著如基督教)所驯化、固化、表征与理想化——这些系统在庙宇、佛塔、清真寺与教堂中为其提供庇护。艺术家通过主题、意识形态与社会意义,将尚未被命题性驯服的非社会性驱力引入象征秩序。当这种挑战任何停滞的实践反过来遭遇被生产出的客体时,它便自我确立为最初被质询的命题性的替代物,从而催生出取代神学的审美拜物主义与自恋。
Let us now examine the social implications of the structural fact we have just established, that there can be no language without a thetic phase. If one accepts, as we do, the viewpoint of contemporary anthropology, which has given up the search for a sociological theory of symbolism that would state the symbolic "origin" of society, one may say that, since "the social" and "the symbolic" are synonymous, they both depend on what we call the thetic. From Mauss to Lévi-Strauss, social anthropology continually reconfirms this equivalence between the symbolic and the social when it considers society's various means of self-regulation the exchange of women, different kinds of magic, myths, etc as languages. In reading the parallels or equivalencies that anthropology establishes between social symbolism and language, it becomes clear that the latter converge in a single place, which we have called the thetic, where positions and their syntheses (i.e., their relations) are set up. This is what Lévi-Strauss seems to be saying when he maintains that the common ground between kinship structure and language is a symbolic commonality:Because they are symbolic systems, kinship systems offer the anthropologist a rich field, where his efforts can almost (and we emphasize the "almost") converge with those of the most highly developed of the social sciences, namely, linguistics. But to achieve this convergence, from which it is hoped a better understanding of man will result, we must never lose sight of the fact that, in both sociological and linguistic research, we are dealing strictly with symbolism [nous sommes en plein symbolisme]. And although it may be legitimate or even inevitable to fall back upon a naturalistic interpretation in order to understand the emergence of symbolic thinking, once the latter is given, the nature of the explanation must change as radically as the newly appeared phenomena dif- fers from those which have preceded and prepared it1.
现在让我们检视这一结构事实的社会意涵:任何语言都必然包含命题性阶段。若我们接受当代人类学的观点——该学科已放弃寻求将社会象征系统的"起源"作为社会学理论的基础——便可断言"社会性"与"象征性"具有同构关系,二者皆依赖于我们所谓的命题性。从莫斯到列维-斯特劳斯,社会人类学不断印证着这种象征性与社会性的等值性,它将社会自我调节的诸种方式(妇女交换、各类巫术、神话等)皆视为语言系统。在梳理人类学所建立的社会象征系统与语言之间的平行对应关系时,我们发现这些对应最终汇聚于我们称之为命题性的场所——即各种立场及其综合(亦即关系)得以确立之处。列维-斯特劳斯对此有如下表述:
亲属结构与语言的共性在于其象征性:作为象征系统,亲属制度为人类学家提供了可与最发达的社会科学(即语言学)研究相汇通的场域。但这种汇通必须以承认象征系统的优先性为前提,尽管自然主义解释对理解象征思维之萌发不无助益,但象征系统一旦确立,其解释逻辑就必须发生根本转变,正如新生现象必然迥异于其前身1。
On this basis, what structural anthropology is allowed to study are thetic productions (in Husserl's sense): positions, dispositions, syn- theses—that is, structural relations. The social order, like the linguis- tic order (in the Saussurean sense), is just such a device, presented by the always already thetic symbolic. Whether we consider the social order from the point of view of structural or generative linguistics does not change the fundamental postulate according to which social relations are symbolic, which is to say thetic.
基于此,结构人类学得以研究命题性产物(胡塞尔意义上的):立场、配置、综合——即结构性关系。社会秩序如同语言秩序(索绪尔意义上的),乃是始终已然命题化的象征装置。无论我们从结构语言学还是生成语言学的角度审视社会秩序,其根本预设始终不变:社会关系即象征关系,亦即命题性关系。
The question that remains is: what becomes of the semiotic in this symbolic arrangement? What about the semiotic motility pre- ceding the break that establishes both language and the social? Does the course of the "human mind" consist uniquely in learning how to absorb the "integrity of the signifier" that is constituted, once and for all, by finding corresponding signifieds? The anthropologist would seem to suppose so when he views culture as entirely symbolic, pro- grammed by symbolism, and destined to carry out a certain continu- ity starting from symbolism's discontinuous and inaugural irruption:
遗留的问题是:在此象征装置中,符号界处于何种位置?先于建立语言与社会的断裂而存在的符号运动性何去何从?"人类心智"的进程是否全然在于习得如何吸收"能指的整体性"——这种整体性一旦形成,便通过寻求对应的所指而自我确证?当人类学家将文化视为全然象征化的、由象征系统编程的、注定要在象征系统之断裂性初始迸发后延续某种连续性时,似乎暗示了这种可能性:
Whatever the moment or circumstances of its appearance on the evolutionary scale, language must have arisen all at once. Things could not have begun signifying in stages. Instead, after a transformation—one that is studied not by the social sciences.but by biology and psychology—there was a sudden transition from one stage in which nothing had meaning to the next in which everything did. This apparently banal remark is import- ant because such a radical change has no counterpart within the realm of knowledge, which, by contrast, develops slowly and progressively. In other words, at the moment when—suddenly— the entire Universe became meaningful, it did not, for all that, become better known, even though the appearance of language must have accelerated the rate at which knowledge developed. Hence, there exists a fundamental opposition, in the history of human thought, between symbolism, which is discontinu- ous, and knowledge, which is marked by continuity. As a con- sequence, although the two categories, signifier and signified, came into existence simultaneously and interdependently as two complementary units, knowledge, which is to say the intellectual capacity to identify certain aspects of the signifier with certain aspects of the signified. … got under way only very slowly. … From the outset, man has at his disposal a whole signifier which he is uncomfortable allocating to a signified, given as such yet still unknown. There is always a lack of proportion between the two which can be absorbed [résorbable] only by divine understanding. and which results in the existence of an overabundance of signi- fier with respect to the signifieds it may settle on. … This floating signifier enslaves all finite thought (but is also the guarantee of all art, poetry, mythic, and esthetic invention); scientific knowledge may not be capable of damming it up, but at least it can partially control it.2
无论在进化历程中何时以何种形态出现,语言必然是整体性突现的。意义的生成不可能分阶段实现。在经历生物学与心理学(而非社会科学)研究的转变后,人类突然从无意义状态跃入全意义世界。这个看似平庸的论断实则至关重要,因为这种根本性转变在知识领域并无对应物——后者始终以缓慢渐进的方式发展。换言之,当整个宇宙突然充满意义时,认知水平并未同步提升,尽管语言的出现必定加速了认知进程。因此,在人类思想史中,象征系统(不连续性)与知识(连续性)形成根本对立。尽管能指与所指作为互补单元同时共生,但知识——即识别能指与所指特定层面的智力能力——的发展极为迟缓……人类自始便拥有完整的能指系统,却因所指的未知性而难以进行有效配置。能指与所指之间始终存在比例失衡,唯有神圣理性方能消解这种失衡……这种过剩的能指(即漂浮的能指)禁锢着有限思维(但同时也是艺术、诗歌、神话与审美创造的保障);科学知识虽不能完全遏制它,至少可予以部分掌控2。
We would like to emphasize three points in the preceding pas- sage: (1) Social anthropology is to be constituted as a linguistics of language [langue], seeking out structures or relations subsequent to the imposition of symbolism; it will not question symbolism’s emer- gence and eventual corruption since any splitting of the social and/or symbolic chain is relegated outside the scientific field as it is defined. here. (2) All things stemming from social symbolism, hence kinship structures and myth itself, are symbolic devices, made possible by thethetic, which has taken on social symbolism as such. They neither question nor challenge the thetic but rather function as a result of it, and tend to discipline the signifier which is thus set free. (But only science actually manages to do so, albeit partially) (3) Finally, it would appear that nothing in the symbolic order can be considered a counterpart to the symbolic break.
我们需着重指出上文三个要点:(1)社会人类学应建构为语言(langue)语言学,致力于探寻象征系统确立后的结构与关系;它不质疑象征系统的突现与可能的异化,因为任何社会/象征链条的分裂都被排除在既定的科学领域之外。(2)所有源出社会象征系统之物(亲属结构与神话本身)皆为象征装置,由承担社会象征性的命题性所支撑。它们既不质疑也不挑战命题性,而是作为其结果运作,旨在规训被释放的能指(但唯有科学真正实现此目标,尽管是局部性的)。(3)最后,似乎象征秩序中没有任何事物可被视为象征断裂的对等物。
We believe, however, that two types of "events" in the social order may be viewed as the counterpart of the thetic moment instituting symbolism, even though they do not unfold according to the logic of the signifier's depletion, which structural anthropology detects in social symbolism.
但我们认为,社会秩序中的两类"事件"可视为建制象征系统的命题性时刻之对应物,尽管它们并不遵循社会人类学在社会象征性中发现的能指耗散逻辑。
The first is sacrifice: this violent act puts an end to previous (semiotic, presymbolic) violence, and, by focusing violence on a vic- tim, displaces it onto the symbolic order at the very moment this order is being founded. Sacrifice sets up the symbol and the symbolic order at the same time, and this "first" symbol, the victim of a murder, merely represents the structural violence of language's irruption as the mur- der of soma, the transformation of the body, the captation of drives.
首先是献祭:这种暴力行为终结了先前的(符号界的、前象征的)暴力,通过将暴力聚焦于献祭者,在象征秩序建立的瞬间将其转移至该秩序。献祭同时设立符号与象征秩序,而作为"最初"符号的谋杀受害者,仅仅表征着语言迸发时对身体(soma)的谋杀、身体的转化与驱力的捕获所蕴含的结构性暴力。
Sacrifice has been viewed as an unleashing of animal violence, a commemoration of prehuman bestiality5 But, in our opinion, classi- cal anthropological sociology has a more accurate view, assigning sac- rifice an ambiguous function, simultaneously violent and regulatory.
献祭常被视为动物性暴力的释放,前人类兽性的纪念5。但依我们之见,经典人类学社会学的观点更为准确:它赋予献祭以矛盾的职能——既是暴力又是调节机制。
For sacrifice designates, precisely, the watershed on the basis of which the social and the symbolic are instituted: the thetic that confines violence to a single place, making it a signifier. Far from unleashing violence, sacrifice shows how representing that violence is enough to stop it and to concatenate an order. Conversely, it indicates that all order is based on representation: what is violent is the irruption of the symbol, killing substance to make it signify.
献祭精确标示着社会与象征得以建立的临界点:命题性将暴力限制于特定场所,使其成为能指。献祭非但没有释放暴力,反而昭示着对暴力的表征足以遏制之并串联起秩序。反过来说,它表明所有秩序皆基于表征:真正的暴力是符号的迸发——通过杀死实体使其产生意义。
Murder itself is only one of the phantasmatic and mythic real- izations of the logical phase inherent in any socio-symbolic order. Indeed, human sacrifice would seem to be logically, if not chrono- logically, posterior to animal and vegetable sacrifice, and the sacrifice of a god merely a very late form, a very recent semantic cover for the thetic moment celebrated in rites.6 Within the diversity of sacrifi- cial forms, Hubert and Mauss reveal what unites them. All of themreiterate the structure of the symbol the reserving of substance, of the self, or of the "referent", the setting up of a contract; a "play of images", the establishment of an ideal community, the introduction of the object of jouissance into the "social norm."
谋杀本身仅仅是任何社会象征秩序内在逻辑阶段众多幻想与神话实现形式中的一种。事实上,人类献祭虽然在时间顺序上未必,但在逻辑上似乎要晚于动植物献祭,而神明的献祭不过是最新近的语义外衣,用以遮蔽仪式中庆祝的命题性时刻6。在献祭形式的多样性中,于贝尔与莫斯揭示了它们的共同内核:所有形式都在重申象征的结构——对实体、自我或"指涉物"的保留;契约的建立;"意象游戏";理想共同体的构建;以及将享乐对象引入"社会规范"。
The following definitions, taken from their conclusion, will illus- trate: "The sacrificer gives up something of himself but he does not give himself. Prudently, he sets himself aside." "Fundamentally there is perhaps no sacrifice that has not some contractual element" "The whole system is merely a play of images." "Here everything occurs in the world of ideas, and it is mental and moral energies that are in question. Individuals confer upon each other, upon them- selves, and upon those things they hold dear, the whole strength of society" "The social norm is thus maintained without danger to themselves, without dimunition for the group And yet, although sacrifice exemplifies the structural law of symbolism, it simulta- neously ensures the concrete relation of this logical phase to social history: this is why the same sacrificial structure takes different forms depending on the development of the relations of production and productive forces. The "sacrificial objects" that are charged with rep- resenting the thetic moment founding the symbolic and/or social contract may be an animal, a crop, a slave, a warrior, or a god rep- resenting the subject as pure signifier, depending on the demands dictated by the society's degree of economic development.
以下引自其结论的定义可资说明:"献祭者放弃的是自身的某部分而非整体。他谨慎地将自我抽离。""根本上说,或许不存在不含契约要素的献祭。""整个体系不过是意象的游戏。""此处一切都发生于观念世界,关乎的是精神与道德能量。个体通过彼此赋予、自我赋予以及赋予所珍视之物以社会整体的力量。""社会规范由此得以维系,既无损于个体,亦无损于群体。"然而,尽管献祭体现了象征主义的结构法则,它同时确保证这一逻辑阶段与社会历史的具体关联:正因如此,相同的献祭结构会随着生产关系与生产力的发展而呈现不同形态。那些承担着表征命题性时刻——奠定象征与/或社会契约之基——的"献祭对象",根据社会经济发展水平的需求,可以是动物、作物、奴隶、战士,或是作为纯粹能指之主体化身的诸神。
Social anthropology does not yet seem to have systematically studied the history of the different forms and internal changes of the structure of sacrifice. But it does take a big step forward by associating the sacrificial with the social. It is only from this position bordering on the social that sacrifice can be viewed not only as an imposition of social coherence but also as its outer limit. On the other side of this boundary is the a-symbolic, the dissolution of order, the erasing of differences, and finally the disappearance of the human in animality In this light one might well reread Robertson Smith, who ascribes to rites the function of maintaining the community between man and animal? Pierre Vidal-Naquet has recently shown the close structural, functional, and historical imbrications of the hunt and sacrifice in Greek myth and tragedy, so close that they are expressed in the samevocabulary and give rise to figures of transition such as hunters, the ephebi, and the Furies
社会人类学似乎尚未系统研究献祭结构不同形态与内在演变的历史。但通过将献祭性与社会性相关联,该领域已迈出重要一步。唯有立足这种毗邻社会性的位置,献祭方能被视作不仅是社会凝聚力的强加,更是其外在界限。在此边界之外是反象征的混沌:秩序的消解、差异的抹除,最终是人类在动物性中的湮灭。在此视角下,我们或许应当重读罗伯逊·史密斯——他将维系人与动物共同体的功能归于仪式。皮埃尔·维达尔-纳凯近期揭示了希腊神话与悲剧中狩猎与献祭在结构、功能及历史上的紧密交织:它们共享同一套词汇体系,催生出猎人、青年武士与复仇女神等过渡性形象。
Lévi-Strauss has shown that totemism and sacrifice are contrast- ing and even incompatible. Totemism is constructed as a language, as a system of differential spaces between discontinuous terms the natural series (plants or animals) understood as globally homomor- phic to the social series. Sacrifice, by contrast, is the reign of substi- tution, metonymy, and ordered continuity (one victim may be used for another but not vice-versa). This second operation merits closer examination.
列维-斯特劳斯指出图腾制度与献祭具有对比性甚至互斥性。图腾制作为语言系统被构建,是间断性术语间的差异空间系统:自然序列(动植物)被理解为与社会序列整体同形。献祭则相反,是替代、转喻与有序连续性的国度(可用某祭品替代另一,反之则不可)。这第二种运作机制值得深入考察。
In sacrifice, the two series, sacrificer and "deity," far from being homomorphic, must, precisely, establish their relation within sacri- fice, making sacrifice not a posited relation but its elaboration. On the one hand, a contiguity is established between the two poles of the relation "by means of a series of successive identifications" each victim or sacrificial substance is analogous to another (the cucumber for the egg, for example, but not the reverse). Evans-Pritchard calls this relation an analogy but does not go into further detail, whereas Lévi-Strauss speaks of metonymy" On the other hand, in order to establish a relation (between the sacrificer and the deity), the met- onymic chain must nevertheless break hence the destruction of the victim. Metonymy and rupture, such is the logic of this "relation" which is not yet an "is" but prepares the way for it to be posited. The outcome of this positing is that disrupted metonymy, having set a divinity in place, expects, as a reward, an answer from it: further more, a "compensatory continuity prayer follows the rupture that is murder. In this way, the entire circuit of symbolic communica- tion between two hierarchized discursive agencies [instances] is estab- lished (gift-reward-symbolic praise), a circuit on which symbolic economy is based. In this way, sacrifice stages the advent of this econ- omy, its emergence from the ecological continuum, and the socialization of this ecology. Totemism, by contrast, is already an interpretative system for this continuum, encoding it and classifying it according to social devices; like myth and, later, like science, it is symbolism in action.
在献祭中,献祭者与"神祇"两个序列远非同形,而必须在献祭过程中确立其关系,这使得献祭不是被设定的关系,而是对其的精心构建。一方面,"通过一系列连续认同"在关系两极间建立邻接性:每件祭品或献祭物都与他者形成类比(如黄瓜替代鸡蛋,反之则不然)。埃文斯-普里查德称此关系为类比但未深究,列维-斯特劳斯则谓之转喻。另一方面,为建立关系(献祭者与神祇之间),转喻链必须断裂——故有对祭品的毁坏。转喻与断裂,即是这种"关系"的逻辑:它尚非"是",却为其设定铺平道路。此设定之结果是:被中断的转喻链在安置神祇后,期待来自后者的回应;更甚者,谋杀造成的断裂之后会接续"补偿性延续的祷告"。如此,两个等级化话语机构(礼物-回报-象征性颂赞)之间的象征交流回路得以建立,象征经济即基于此回路。献祭由此展演这种经济的降临,其从生态连续统中的突现,以及该连续统的社会化。反观图腾制,它已是针对此连续统的解释系统,根据社会装置对其进行编码与分类;如同神话及后来的科学,它是运作中的象征体系。
It cannot be said, however, that totemism is true and sacri- fice false. Sacrifice would be false only if its role were to classify, itoccupies, instead, the other side of symbolism. Rather than present symbolic functioning as an already existing system, it reproduces the process of its production. In its metonymic logic, its broken continu- ity, and its symbolic relation to a dominant agency, sacrifice resembles not language but the unconscious, which is the unspoken precondi- tion of linguistic systematization. This explains why sacrifice, like incest and bestiality, is found at the extreme end of the social code: it reproduces both the foundation of that code and what it represses. In this way, we can say that the relation between sacrifice and totem is not accidental since they both articulate relations between society and the continuum of nature. But these relations are clearly distinct: sacrifice reminds us that the symbolic emerges out of material con- tinuity through a violent and unmotivated leap, whereas totemism is already an appropriation of this continuum based on the symbolic that has already been set in place
然而,我们并不能断言图腾制为真而献祭为伪。唯有当献祭的角色是分类时方显虚假,实则它占据着象征主义的另一极。与其说献祭呈现既存的象征运作系统,不如说它复制了该系统的生产过程。凭借其转喻逻辑、断裂的连续性,以及与支配性机构的象征关系,献祭不像语言,而近似无意识——后者是语言系统化未被言说的前提。这解释了为何献祭如同乱伦与兽行,总处于社会编码的极端位置:它既复制该编码的根基,亦复制其所压抑之物。由此可以说,献祭与图腾的关系绝非偶然,因二者都联结着社会与自然连续统的关系。但这些关系显然有别:献祭提醒我们象征通过暴力且无动机的跃迁从物质连续统中涌现,而图腾制已是基于既定象征对此连续统的挪用。
The sacred—sacrifice—which is found in every society, is, then, a theologization of the thetic, itself structurally indispensable to the positing of language. This theologization takes on different forms depending on the degree of development of the society's productive forces. It represents either the signifying process's dependence on natural forces and the surrounding ecological system, or its subor- dination to the social relations between subjects caught in kinship relations. In this way, the parricide at the origin of the social contract, which Freud evokes in Totem and Taboo, can be thought of as one of the forms assumed by the thetic phase, and undoubtedly the one best indicating that the establishment of symbolism tends to prohibit jouissance, but at the same time, permits it. Indeed this prohibition proves impossible: brothers do take possession of women, although not any and all women, and above all not their mothers or sisters. Jouissance is thus not so much forbidden as regulated; it slips in through the rules of that language which is kinship structure.
可见,作为普遍存在于各社会的神圣——献祭——乃是对命题性的神学化,而命题性本身是语言设定在结构上的必需。这种神学化根据社会生产力发展水平呈现不同形态:它要么表征意指过程对自然力量与周边生态系统的依赖,要么表征其对于陷入亲属关系之主体间社会关系的从属。如此,《图腾与禁忌》中弗洛伊德所述的社会契约起源的弑父事件,便可视为命题性阶段的表现形式之一,且无疑最能昭示:象征的确立趋向于禁止享乐,但同时又允许其存在。事实上这种禁令终难实现:兄弟们确实占有了女性,虽非任意女性,尤其非其母姊。享乐与其说被禁止,不如说被规训;它通过亲属结构这种语言规则悄然渗入。
Sacrifice presents only the legislating aspect of the thetic phase: sacred murder merely points to the violence that was confined within sacrifice so as to found social order. Sacrifice represents the thetic only as the exclusion establishing social order, positing the violence that was caught and lodged within murder as within an inaugural break.This positing—“a boundary to the infinite” (Mallarmé)—is the basis on which socio-symbolic sets are structured. All violence can do is to filter into the symbolic order and explode, transforming or shatter- ing it. The sacred does not, therefore, celebrate pure violence; it cel- ebrates instead the positing of violence, the “boundary to the infinite” which, though fragile under the attack of violence, violates and calls on violence, thus constituting a precarious but indispensable guaran- tor of its accomplishment.12
献祭仅呈现命题性阶段的立法面向:神圣谋杀仅仅指向被限定在献祭内部以确立社会秩序的暴力。献祭将命题性呈现为建立社会秩序的排除,将暴力设定于作为创始性断裂的谋杀之中。这种设定——"对无限的界限"(马拉美)——是社会象征集合得以结构化的基础。所有暴力只能通过渗入象征秩序并引发爆炸,从而改变或粉碎该秩序。因此,神圣并非庆祝纯粹的暴力,而是庆祝暴力的设定,即那"对无限的界限"——尽管在暴力的冲击下脆弱不堪,它仍通过违抗并召唤暴力,成为自身实现过程中虽不稳定却不可或缺的担保者。12
Nevertheless—and this is the second point we would like to stress—a certain practice accompanies sacrifice. Through, with, and despite the positing of sacrifice, this practice deploys the expenditure [dépense]13 of semiotic violence, breaks through the symbolic border. and tends to dissolve the logical order, which is, in short, the outer limit founding the human and the social. This practice is the represen- tation that generally precedes sacrifice; it is the laboratory for, among other things, theater, poetry, song, dance—art. That the combat it mimes precedes the sacrificial slaying is less important than the fact that it mimes in the full sense of the term: it repeats not a detached object but the movement of the symbolic economy. By reproducing signifiers—vocal, gestural, verbal—the subject crosses the border of the symbolic and reaches the semiotic chora, which is on the other side of the social frontier. The reenacting of the signifying path taken from the symbolic unfolds the symbolic itself and—through the border that sacrifice is about to present or has already presented on stage—opens it up to the motility where all meaning is erased. There exist a num- ber of sacred “representations,” including those of the Dinka, which precede the sacrificial slaying or offering, and which are considered more exalting than the sacrifice that follows them.14 The Dionysian festivals in Greece are the most striking example of this deluge of the signifier, which so inundates the symbolic order that it portends the latter’s dissolution in a dancing, singing, and poetic animality.
然而——这是我们希望强调的第二点——某种实践始终伴随着献祭。这种实践通过、伴随并超越献祭的设定,展开符号暴力的耗费[dépense]13,突破象征边界,趋向消解逻辑秩序——简言之,即构成人类性与社会性之外部界限的秩序。此实践通常作为献祭前奏的仪式展演;它是剧场、诗歌、歌舞等艺术的实验室。其摹仿的搏斗在时间性上先于献祭性杀戮并不重要,关键在于它以摹仿的完整意义运作:它复现的并非某个孤立对象,而是象征经济的运动轨迹。通过再生产能指——声音的、姿态的、言语的——主体穿越象征的边界,抵达处于社会疆界彼岸的符号阔纳。对取自象征的意指路径的重演,不仅展开象征本身,还通过即将或已然在舞台上呈现的献祭边界,向抹除所有意义的运动性敞开。诸多神圣"展演"——包括丁卡人在献祭杀戮或供奉前的仪式——都被认为比后续的献祭更具振奋性。14希腊的酒神节正是能指洪流最鲜明的例证:这种洪流如此猛烈地冲击象征秩序,以至于预示着后者将在舞蹈、歌唱与诗性动物性中消解。
Art—this semiotization of the symbolic—thus represents the flow of jouissance into language. Whereas sacrifice assigns jou- issance its productive limit in the social and symbolic order, art specifies the means—the only means—that jouissance harbors for infiltrating that order. In cracking the socio-symbolic order, splittingit open, changing vocabulary, syntax, the word itself, and releasing from beneath them the drives borne by vocalic or kinetic differences, jouissance works its way into the social and symbolic. In contrast to sacrifice, poetry shows us that language lends itself to the penetra- tion of the socio-symbolic by jouissance, and that the thetic does not necessarily imply theological sacrifice.
艺术——象征的符号化——因而表征着享乐向语言的流动。献祭在社会象征秩序中为享乐设定生产性界限,而艺术则指明享乐渗入该秩序的唯一途径。通过撕裂社会象征秩序,改变词汇、句法乃至语词本身,释放潜藏于语音或运动差异中的驱力,享乐得以渗入社会性与象征性。与献祭不同,诗歌向我们展示:语言允准享乐对社会象征的穿透,且命题性未必蕴含神学献祭。
We thus find sacrifice and art, face to face, representing the two aspects of the thetic function: the prohibition of jouissance by language and the introduction of jouissance into and through language. Reli- gion seizes this first aspect, necessary to the institution of the sym- bolic order. First myth and then science seek to justify it by elaborating a complex system of relations and mediations, even though the very fact that the latter are produced, vary, and change, refutes their claim that language prohibits jouissance. On the other hand, poetry, music, dance, theater-"art" point at once to a pole opposite that of religious prohibition. One may say, in this sense, that they know more about it than it does. Far from denying the thetic, which through the ages religion has assigned itself the privilege of celebrating though only as a prohibition-art accepts the thetic break to the extent that it resists becoming either delirium or a fusion with nature. Nevertheless, through this break, art takes from ritual space what theology conceals: trans-symbolic jouissance, the irruption of the motility threatening the unity of the social realm and the subject.
我们发现献祭与艺术互为表里,共同表征命题功能的双重面向:语言对享乐的禁忌,以及通过语言实现的享乐引入。宗教攫取前一方面作为象征秩序建制之必需。从神话到科学,都试图通过构建复杂的关系与中介系统来证成此禁忌,尽管这些系统的生产、变异与更迭本身即证伪了语言禁止享乐的宣称。另一方面,诗歌、音乐、舞蹈、戏剧——"艺术"——则直指宗教禁忌的对极。在此意义上可以说,艺术比宗教更理解禁忌的本质。艺术非但未否定命题性断裂——历代宗教皆以禁忌之名垄断其庆典——反而接受这种断裂,以抵抗沦为谵妄或与自然的融合。然而,艺术通过这种断裂,从神学空间夺取被神学遮蔽之物:超象征的享乐,威胁社会领域与主体统一的运动性爆发。
In this way poetry (though we could also speak of dance and music since they are always more or less linked) confronts, through time, the different "soma" that are sacrificed for the social group's survival plants, totemic animals, kinsmen, and finally the man-god. After this last sacrifice, poetry meets up with what is no longer a mere soma-bearer of the thetic but the true "element" from which the thetic originated: language and social structure. Indeed, with the bourgeoisie, poetry confronts order at its most fundamental level: the logic of language and the principle of the State. From its roots in ritual, poetry retains the expenditure of the thetic, its opening onto semiotic vehemence and its capacity for letting jouissance come through. Faced with language and society, however, poetry no longer encounters a sacrifice that is suggestive of the thetic but rather thesisitself (logic-language society). It can therefore no longer remain merely "poetry"; instead, through the positing of the thetic, poetry becomes an explicit confrontation between jouissance and the thetic, that is, a permanent struggle to show the facilitation of drives within the linguistic order itself.
由此,诗歌(尽管亦可论及始终与其密切关联的舞蹈与音乐)在历时维度上面对着为群体存续而牺牲的不同"躯体"——植物、图腾动物、亲族,最终是人神。在完成最后这类牺牲后,诗歌遭遇的已不再是命题性的单纯载体,而是命题性起源的真正"元素":语言与社会结构。事实上,面对资产阶级,诗歌遭遇的是秩序最根本的层面:语言逻辑与国家原则。诗歌从仪式根源中保留着对命题性的耗费,保持着对符号暴力的敞开以及对享乐穿透的容纳。然而当直面语言与社会时,诗歌不再遭遇暗示命题性的献祭,而是直面命题本身(逻辑-语言-社会)。因此它不能再止步于"诗歌";通过命题性的设定,诗歌成为享乐与命题性的显在对抗,即展现驱力在语言秩序内部运作通道的永恒斗争。
Since the social order favors the order of knowledge, the signifieds Lévi-Strauss spoke of tend to encounter the floating signifier, and the bourgeois technocratic era imagines itself to be the one carrying out this reunion. In such an era, in any case, no sacrifice is available for presenting a signified (or a referent- plant, animal, man, man-god) that has not yet met with its signifier but that remains nevertheless as the limit ensuring the functioning of the order. So within this saturated if not already closed socio- symbolic order, poetry more precisely, poetic language-reminds us of its eternal function to introduce through the symbolic that which works on, moves through, and threatens it. The theory of the uncon- scious seeks the very thing that poetic language practices within and against the social order: the ultimate means of its transformation or subversion, the precondition for its survival and revolution.
由于社会秩序偏爱知识秩序,列维-斯特劳斯论及的所指总趋向与漂浮能指相遇,而资产阶级技术官僚时代自诩为实施这种重聚的历史主体。在此语境中,任何可呈现所指(或指称物——植物、动物、人、人神)的献祭都已消失,这些所指本应作为确保秩序运作的界限而存续。因此在这个已然饱和甚至封闭的社会象征秩序内部,诗歌——更准确地说诗性语言——提醒我们其永恒功能:通过象征引入那些在象征中运作、穿越并威胁象征之物。无意识理论所探寻的,正是诗性语言在社会秩序内部及其对抗中实践的要素:秩序变革或颠覆的终极手段,其存续与革命的前提条件。
In what ways does this idea of the semiotic as inherent in the symbolic-but also going beyond it and threatening its position modify the generally accepted notion of semantic functioning?
这种将符号界视为内在于象征界又超越并威胁其位置的观念,将以何种方式修正普遍接受的语义运作观念?
First, it requires us to consider semiotic functioning as part of a signifying practice that includes the agency of the symbolic. This means that a semiotic description would not merely reconstitute the analog or digital model of this functioning but must instead situate it vis-à-vis the subject, vis-à-vis the enunciation of a denotation, a truth, and finally an ideology.15
首先,它要求我们将符号运作视为包含象征界施动性的意指实践之组成部分。这意味着符号描述不仅要重构此运作的模拟或数字模型,更需将其置于与主体、与陈述行为、与指称/真理/意识形态的关系中进行定位。15
Consequently and more specifically with respect to semiotic description in a strict sense although semiotic functioning can be defined as the articulation of facilitations and stases that mean nothing, this mechanism must immediately be considered within the signifying chain instituted by the thetic. Without this new dialectic,16 a description of this functioning might eventually be related to the semiotic chora preceding the mirror stage and the Oedipal stage, but not to a signifying practice that is anti-Oedipal to the extent that it is anti-thetic, para-doxical.Ultimately, such a dialectic lets us view signifying practices as asymmetrically divided—neither absolutizing the thetic into a possible theological prohibition, nor negating the thetic in the fantasy of a pul- verizing irrationalism: neither intransgressable and guilt-producing divine fiat nor “romantic” folly, pure madness, surrealist automatism, or pagan pluralism. Instead we see the condition of the subject of signifiance as a heterogeneous contradiction between two irreconcil- able elements—separate but inseparable from the process in which they assume asymmetrical functions.
由此更具体地说,在严格意义上的符号界描述层面,尽管符号界运作可被定义为对无意义的疏导管与停滞状态的接合,但该机制必须立即被置于由命题性建立的能指链中进行考量。若无这种新的辩证法16,对此运作的描述最终可能仅关联到镜像阶段与俄狄浦斯阶段之前的符号阔纳,而非关联到反俄狄浦斯的、悖论式的反命题性意指实践。这种辩证法最终使我们得以将意指实践视为不对称的分裂——既非将命题性绝对化为某种可能的神学禁令,亦非在粉碎性的非理性主义幻想中否定命题性:既非不可违逆的、生产罪疚的神圣律令,亦非"浪漫主义"式的癫狂、纯粹疯狂、超现实主义自动写作或异教多元主义。相反,我们将意指主体的状态视为两个不可调和要素间的异质性矛盾——它们彼此分离却又不可分割于承担不对称功能的进程之中。
Literature has always been the most explicit realization of the sig- nifying subject’s condition. Indeed it was in literature, starting in the first half of the nineteenth century, that the dialectical condition of the subject was made explicit, beginning in France with the work of Nerval, but particularly with Lautréamont and Mallarmé. We shall attempt to show that poetic language changed at the end of the century precisely because it became a practice involving the subject’s dialectical state in language. As such, this transformation inaugurates a new period in what has been called literature: the end of poetry as delirium, which is contemporaneous with its inseparable counterpart—literature as an attempted submission to the logical order. In the experience of a Joyce or a Bataille, for example, literature moves beyond madness and real- ism in a leap that maintains both “delirium” and “logic.”
文学始终是对意指主体状态最显在的具象化。事实上,正是通过文学——始于十九世纪上半叶的法国,首先在奈瓦尔的创作中,尤其是洛特雷阿蒙与马拉美的作品——主体辩证状态在语言中的显化才得以实现。我们将试图证明,诗性语言在世纪末的嬗变恰恰源于其成为涉及主体在语言中辩证状态的实践。作为这样的实践,这种转型开启了所谓"文学"的新纪元:诗歌作为谵妄的终结,与其不可分割的对立面——作为对逻辑秩序屈从尝试的文学——同时发生。例如在乔伊斯或巴塔耶的经验中,文学通过在维持"谵妄"与"逻辑"的跃动中,超越了疯狂与现实主义。
We take the names Joyce and Bataille as emblems of the most radical aspects of twentieth-century literature, which seem to have been heralded by the work of Lautréamont and Mallarmé. For these two late nineteenth-century writers, making literature a test of the subject’s dialectic within the signifying process implied, above all, a refusal of poetry as a flight into madness and a struggle against poetry as fetishism (a play of language, a hypostasis of the work as material object, an acceptance of rhetoric as an imperative necessity). At the same time, this meant accepting the ineluctable constraint of logic, its positing, and the community it implies so that excess could be introduced into it—an excess that would be “more-than-logical.” Lautréamont’s Poems and Mallarmé’s “Livre” were the first writings to reveal what Bataille would later point out: “The meaning of poetry ends in its opposite, in a feeling of hatred for poetry.”17Poetry emerged alongside sacrifice as the expenditure of the thesis establishing the socio-symbolic order and as the bringing into play of the vehemence of drives through the positing of language. But starting with the Renaissance and the brief Romantic celebration of the sacrifices made in the French Revolution, poetry had become mere rhetoric, linguistic formalism, a fetishization, a surrogate for the thetic The established bourgeois regime had been consuming this kind of poetry since the Restoration and especially during the Second Empire, which began in 1852, reducing it to a decorative use- lessness that challenged none of the subjects of its time.
我们以乔伊斯与巴塔耶之名作为二十世纪文学最激进面向的象征,这些面向似乎已由洛特雷阿蒙与马拉美的创作预示。对于这两位十九世纪末的作家而言,将文学作为意指进程中主体辩证性的试金石,首先意味着拒绝将诗歌视为遁入疯狂的逃逸,并反对将诗歌作为拜物教(语言的游戏、作品作为物质实体的实体化、对修辞作为必然律令的接受)。同时,这暗示着接受逻辑及其设定与共同体的不可规避之约束,以便将"超逻辑"的过量引入其中。洛特雷阿蒙的《诗篇》与马拉美的《书》是最早揭示巴塔耶后来所指出的"诗之意义终结于其对立面,即对诗的憎恶感"17的书写。诗歌曾作为确立社会象征秩序的命题之耗费,以及通过语言设定使驱力之暴力进入游戏的实践,与献祭并存。但自文艺复兴至法国大革命中牺牲的短暂浪漫主义颂扬后,诗歌已沦为单纯的修辞学、语言形式主义、拜物教替代品、命题性的代偿。自复辟时期尤其是1852年开启的第二帝国以来,既定资产阶级体制持续消耗此类诗歌,将其贬抑为不挑战其时代任何主体的装饰性无用物。
The problem, then, was one of finding practices of expendi- ture capable of confronting the machine, colonial expansion, banks, science, Parliament those positions of mastery that conceal their violence and pretend to be mere neutral legality Recovering the sub- ject's vehemence required a descent into the most archaic stage of his positing, one contemporaneous with the positing of social order. it required a descent into the structural positing of the thetic in lan- guage so that violence, surging up through the phonetic, syntactic, and logical orders, could reach the symbolic order and the techno- cratic ideologies that had been built over this violence to ignore or repress it. To penetrate the era, poetry had to disturb the logic that dominated the social order and do so through that logic itself, by assuming and unraveling its position, its syntheses, and hence the ideologies it controls.
问题在于寻找能够对抗机器、殖民扩张、银行、科学、议会——那些掩盖其暴力并佯装为中性合法性的宰制位置——的耗费实践。要恢复主体的暴力强度,需要沉降至其设定最古老的阶段——与社会秩序设定共时的阶段。这需要沉降至语言中命题性的结构设定,使暴力通过语音、句法与逻辑秩序的涌动抵达象征秩序,以及建构于该暴力之上以忽视或压抑它的技术官僚意识形态。为穿透这个时代,诗歌必须通过逻辑本身扰乱支配社会秩序的逻各斯——通过承担并拆解其位置、综合及其所操控的意识形态。
What one had to fight were all the possibilities in poetry that had been transgressive but were now encoded and thus categorized within the symbolic order as fetishes. Mallarmé's practice emerges, precisely, out of a compromise with Parnassian and Symbolist poetry whose stases he accepts in order to reject, bypass, and go beyond them. But having rejected the old poetry as a fetishistic guardian of meaning and the subject, one also had to shun the lie of unspeak- able delirium, first by maintaining the difficult crossroad of het- erogeneous contradiction with and in the symbolic order and then by signifying the violence of drives in and through codes-moral, scientific, everyday, journalistic, modern, familial, economic, interminably Witness the shattered unity of Lautréamont's Maldororand Poems. In confronting the world of discourse in its constitutive laws, poetry ceased being poetry and opened a gap in every order where the dialectical experience of the subject in the signifying pro- cess might begin
必须对抗的是诗歌中所有曾经具有越界性但现已被编码、因而归类于象征秩序作为拜物的可能性。马拉美的实践恰恰产生于与帕尔纳斯派及象征主义诗歌的妥协——他接受其停滞状态以便拒绝、绕越并超越之。但拒绝作为意义与主体拜物教守护者的旧诗学后,还需规避不可言说之谵妄的谎言:首先通过与象征秩序的异质性矛盾保持并置身于其交叉点,继而通过代码——道德的、科学的、日常的、新闻的、现代的、家庭的、经济的、无休止的代码——来意指驱力的暴力。见证洛特雷阿蒙《马尔多罗之歌》与《诗篇》破碎的统一性。在与话语世界之构成性法则的对抗中,诗歌不再是诗歌,而是在每个秩序中开辟裂隙——意指进程中主体辩证经验的领域由此开启。
Although pre-Freudian, this practice violently and dangerously prefigures what Freud would listen for in his patients' discourse. But it constructs a realm that the psychoanalytic discovery was not able to encompass, though today it is still the only theory even prepar- ing the way into that realm.18 Indeed the Freudian position, which looks for the process of the subject through the positing of language. joins—at a distance but with an equivalent logical rigor—the combat led by Lautréamont and Mallarmé against fetishism and madness, thereby lifting the crushing social weight still masking them, which Bataille would herald
尽管属于前弗洛伊德时期,这种实践以暴力且危险的方式预示了弗洛伊德将在病患话语中聆听之物。但它建构了一个精神分析发现未能涵盖的领域——尽管后者至今仍是唯一为进入该领域开辟道路的理论18。事实上,弗洛伊德式立场——通过语言设定寻找主体进程——以等距的逻辑严谨性,与洛特雷阿蒙和马拉美对抗拜物教与疯狂的斗争相遇,由此卸除仍然遮蔽它们的、巴塔耶所预示的压迫性社会重负。
I refuse, rebel, but why wander off. If I were delirious I'd sim- ply be natural.
我拒绝,反叛,但为何离题。若我谵妄,不过是自然状态。
Poetic delirium has a place within nature, justifies it, agrees to embellish it. Refusal is the attitude of a clear conscience, mea- suring what is happening to it.
诗性谵妄在自然中有其位置,为之辩护,同意修饰之。拒绝是清醒意识的态度,衡量其遭遇之事。
Relaxation takes one out of play—so does excessive atten- tiveness. A cheerful fit of anger, a raving leap, and calm lucidity are required of the player until the day luck drops him—or life.
松弛使人出离游戏——过度专注亦然。玩家需要愉悦的愤怒、狂乱的跳跃与冷静的清明,直至命运——或生命——将其抛弃。
I get close to poetry—but end up failing it.19
我接近诗歌——却终负于它。19
By raising the veil of mystery the nineteenth century had held over sexuality, Freud's discovery designated sexuality as the nexus between language and society, drives and the socio-symbolic order. Thanks to this revelation, the practice of a Lautréamont or a Mallarmé could not only be made radical, but could also have the objective and social impact it was aiming for. This is to say that, on the threshold, yet still in the absence of this discovery, the poetic experience of the end of the century constitutes a breakthrough that was quickly concealed, or re-fetishized (Apollinaire), even academized (Valéry). Only after Freud has it had a future (Joyce, Bataille) and it is only starting with Freud that one may attempt to measure its significance.
弗洛伊德的发现通过揭开十九世纪笼罩在性欲之上的神秘面纱,将性欲指认为语言与社会、驱力与社会象征秩序的交汇点。得益于这一揭示,洛特雷阿蒙或马拉美的实践不仅能够彻底化,更可获得其追求的客观社会效应。这即是说,在弗洛伊德发现的阈限处——尽管仍在其缺席中——世纪末的诗性经验构成了一个迅速被遮蔽或再拜物化(阿波利奈尔)、甚至学院化(瓦莱里)的突破。唯有在弗洛伊德之后,它才拥有未来(乔伊斯、巴塔耶),也唯有自弗洛伊德始,我们方可尝试衡量其意义。
In light of the distinction we have made between the semiotic chora and the symbolic, we may now examine the way texts function. What we shall call a genotext will include semiotic processes but also the advent of the symbolic. The former includes drives, their disposi- tion, and their division of the body, plus the ecological and social system surrounding the body, such as objects and pre-Oedipal relations with parents. The latter encompasses the emergence of object and subject, and the constitution of nuclei of meaning involving categories: semantic and categorial fields. Designating the genotext in a text requires pointing out the transfers of drive energy that can be detected in phonematic devices (such as the accumulation and repetition of phonemes or rhyme) and melodic devices (such as into- nation or rhythm), in the way semantic and categorial fields are set out in syntactic and logical features, or in the economy of mimesis (fantasy, the deferment of denotation, narrative, etc.). The genotext is thus the only transfer of drive energies that organizes a space in which the subject is not yet a split unity that will become blurred.giving rise to the symbolic. Instead, the space it organizes is one in which the subject will be generated as such by a process of facilita- tions and marks within the constraints of the biological and social structure.
根据我们对符号界阔纳与象征界所做的区分,我们现在可以考察文本的运作方式。我们所谓的生成文本将包含符号进程,同时也涵盖象征界的显现。前者包含驱力、它们的配置及其对身体的分割,以及围绕身体的生态与社会系统,例如客体和前俄狄浦斯阶段与父母的关系。后者则涉及客体与主体的显现,以及通过范畴构建意义核心:语义场与范畴场。在文本中指认生成文本需要标示出在语音装置(如音素的积累与重复或押韵)和旋律装置(如语调或节奏)中可被察觉的驱力能量转移,在句法与逻辑特征中展开的语义与范畴场域,或是摹仿经济(幻想、指称的延宕、叙事等)的运行机制。生成文本因而成为唯一一种通过驱力能量的转移所组织的空间——在此空间中,主体尚未成为即将模糊化的分裂统一体以催生象征界,而是通过生物结构与社会结构约束下的便利化运作与标记过程,生成作为主体的存在场域。
In other words, even though it can be seen in language, the geno- text is not linguistic (in the sense understood by structural or gen- erative linguistics). It is, rather, a process, which tends to articulate structures that are ephemeral (unstable, threatened by drive charges, "quanta" rather than "marks") and nonsignifying (devices that do not have a double articulation). It forms these structures out of: a) instinctual dyads, b) the corporeal and ecological continuum, c) the social organism and family structures, which convey the constraints imposed by the mode of production, and d) matrices of enunciation, which give rise to discursive "genres" (according to literary history). "psychic structures" (according to psychiatry and psychoanalysis), or various arrangements of "the participants in the speech event (in Jakobson's notion of the linguistics of discourse).1 We may posit that the matrices of enunciation are the result of the repetition of drive charges (a) within biological, ecological, and socio-familial con- straints (b and c), and the stabilization of their facilitation into stases whose surrounding structure accommodates and leaves its mark on symbolization.
换言之,尽管生成文本可见于语言之中,但它并非语言学意义上的存在(结构主义或生成语言学所理解的范畴)。它更接近于一种进程,趋向于构建转瞬即逝的结构(不稳定的、受驱力负荷威胁的"量子"而非"标记")与非意指性装置(不具备双重分节的机制)。这种结构由以下要素构成:a)本能二元体,b)身体与生态连续统,c)传递生产方式约束的社会机体与家庭结构,d)催生话语"体裁"(依据文学史)、"心理结构"(依据精神病学与精神分析)或各类"言语事件参与者"安排(雅各布森话语语言学概念)的陈述矩阵1。我们可以断言:陈述矩阵是驱力负荷(a)在生物、生态及社会家庭约束(b与c)中的重复结果,以及这些便利化运作在符号化过程中趋于稳定而形成的停滞状态。
The genotext can thus be seen as language's underlying founda- tion. We shall use the term phenotext to denote language that serves to communicate, which linguistics describes in terms of "competence" and "performance." The phenotext is constantly split up and divided, and is irreducible to the semiotic process that works through the genotext. The phenotext is a structure (which can be generated, in generative grammar's sense); it obeys rules of communication and presupposes a subject of enunciation and an addressee. The geno- text, on the other hand, is a process, it moves through zones that have relative and transitory borders and constitutes a path that is not restricted to the two poles of univocal information between two full-fledged subjects. If these two terms—genotext and phenotext— could be translated into a metalanguage that would convey the dif ference between them, one might say that the genotext is a matterof topology, whereas the phenotext is one of algebra. This distinc- tion may be illustrated by a particular signifying system written and spoken Chinese, particularly classical Chinese. Writing rep- resents-articulates the signifying process into specific networks or spaces; speech (which may correspond to that writing) restores the diacritical elements necessary for an exchange of meaning between two subjects (temporality, aspect, specification of the protagonists, morpho-semantic identifiers, and so forth).
生成文本因而可视作语言的底层基础。我们将使用现象文本这一术语指代用于交际的语言,即语言学以"能力"与"表演"所描述的对象。现象文本始终处于分裂与区隔状态,不可被还原为贯穿生成文本的符号进程。现象文本是一种结构(可按生成语法规则生成),遵循交际规范并预设陈述主体与受话者。而生成文本则是一种进程,它穿越具有相对性与暂时性边界的区域,构成不局限于两个完整个体之间单向信息传递的路径。若要将这两个术语——生成文本与现象文本——转译为能体现其差异的元语言,可以说生成文本属于拓扑学范畴,现象文本则属于代数学范畴。这种区分在特定意指系统中尤为显著,例如书面与口头汉语,尤其是文言文系统。文字通过特定网络或空间表征-分节意指过程;言语(可与文字对应)则还原两个主体间意义交换所需的区别性要素(时态、体貌、参与者特指、形态语义标识等)。
2
2
The signifying process therefore includes both the genotext and the phenotext, indeed it could not do otherwise. For it is in language that all signifying operations are realized (even when linguistic mate- rial is not used), and it is on the basis of language that a theoretical approach may attempt to perceive that operation.
意指进程因而同时包含生成文本与现象文本,且必然如此。因为所有意指操作都实现在语言之中(即便未使用语言材料),而理论进路也唯有立足语言方能洞察这一运作。
In our view, the process we have just described accounts for the way all signifying practices are generated.3 But every signifying practice does not encompass the infinite totality of that process.
在我们看来,上述进程解释了所有意指实践得以生成的机制3。但并非每种意指实践都能涵盖该进程的无限总体性。
Multiple constraints—which are ultimately sociopolitical—stop the signifying process at one or another of the theses that it tra- verses; they knot it and lock it into a given surface or structure; they discard practice under fixed, fragmentary, symbolic matrices, the tracings of various social constraints that obliterate the infinity of the process: the phenotext is what conveys these obliterations.
多重约束——最终指向社会政治维度——将意指进程阻断于其穿越的某个命题节点,将其捆绑并锁定于特定表层或结构,以固化的、碎片化的象征矩阵消解实践,这些社会约束的轨迹遮蔽了进程的无限性:现象文本正是传递此类遮蔽的载体。
Among the capitalist mode of production's numerous signifying practices, only certain literary texts of the avant-garde (Mallarmé, Joyce) manage to cover the infinity of the process, that is, reach the semiotic chora, which modifies linguistic structures. It must be emphasized, however, that this total exploration of the signifying process generally leaves in abeyance the theses that are character- istic of the social organism, its structures, and their political trans- formation: the text has a tendency to dispense with political and social signifieds.
在资本主义生产方式的诸多意指实践中,唯有某些先锋派文学文本(马拉美、乔伊斯)能够覆盖进程的无限性,即抵达能修改语言结构的符号界阔纳。但须强调的是,这种对意指进程的全面探索通常悬置了社会机体特征性命题及其政治转型:文本往往倾向于消解政治与社会的所指。
It has only been in very recent years or in revolutionary periods that signifying practice has inscribed within the phenotext the plural. heterogeneous, and contradictory process of signification encom- passing the flow of drives, material discontinuity, political struggle, and the pulverization of language.
唯有在近年或革命时期,意指实践才得以在现象文本中铭写涵义的多元、异质与矛盾进程,涵盖驱力流、物质非连续性、政治斗争与语言的粉碎化。
Lacan has delineated four types of discourse in our society: that of the hysteric, the academic, the master, and the analyst.4 Within the perspective just set forth, we shall posit a different classification, which, in certain respects, intersects these four Lacanian categories, and in others, adds to them. We shall distinguish between the following signifying practices: narrative, metalanguage, contemplation, and text-practice.
拉康曾勾勒我们社会的四种话语类型:癔症话语、学院话语、主人话语与分析师话语4。基于前述视角,我们将提出不同的分类——在某些层面与拉康的四分法交叉,在其他层面予以补充。我们将区分以下四种意指实践:叙事、元语言、沉思与文本-实践。
Let us state from the outset that this distinction is only provisional and schematic, and that although it corresponds to actual practices, it interests us primarily as a didactic implement [outil]—one that will allow us to specify some of the modalities of signifying dispositions. The latter interest us to the extent that they give rise to different practices and are, as a consequence, more or less coded in modes of production. Of course narrative and contemplation could also be seen as devices stemming from (hysterical and obsessional) transference neurosis; and metalanguage and the text as practices allied with psychotic (paranoid and schizoid) economies.
首先声明:这种区分仅是临时性与纲要性的,尽管对应实际存在的实践,我们主要将其视为教学工具[工具]——用于阐明某些意指配置的模态。这些配置的重要性在于其催生不同实践,并因此在不同生产方式中被不同程度地编码。当然,叙事与沉思亦可被视作源自(癔症性与强迫性)移情神经症的装置;而元语言与文本则可视为与精神病(偏执型与分裂型)经济结盟的实践。
FOUR SIGNIFYING PRACTICES
四种意指实践
A. In narrative, instinctual dyads (positive/negative, affirmation/nega- tion, life drive/death drive) are articulated as a nondisjunction (-v-). In other words, the two "terms" are distinct, differentiated, and opposed, but their opposition is later disavowed [après coup], and so the two are considered identical. Elsewhere we have studied this operation as one that founds psychology, the denial of sexual differ- ence, and temporality
A. 在叙事中,本能二元体(肯定/否定、生驱力/死驱力)被表述为非析取关系(-v-)。换言之,两个"项"被区分、分化与对立,但其对立性随后被否认[事后],从而被视为同一。我们曾研究过这种奠定心理学基础、否认性别差异与时间性的运作机制。
This instinctual nucleus, articulated as a nondisjunction, moves through the corporeal and ecological continuum, which forms a dichotomous structure; in it, material discontinuity is reduced to correlations between opposites (high/low, good/bad, outside/ inside), which delineate narrative's geography, temporality, plot, etc. Although the flow of drives moves through innumerable zones of objective materiality, and although various sensations from different objects are imprinted on this signifying practice. such a diversity is poured into the rigid molds of a nondisjunctive structure.
这个被表述为非析取关系的本能核心,穿越构成二分结构的身体与生态连续统;在此结构中,物质非连续性被简化为对立项之间的关联(高/低、善/恶、外/内),这些关联勾勒出叙事的地理、时间性、情节等。尽管驱力流穿越客观物质性的无数区域,尽管不同客体的各种感觉铭刻于这种意指实践,此种多样性仍被注入非析取结构的刚性模具。
In narrative, the social organism is dominated, ruled by, and finally reduced to or viewed through the structure of the family. The family or the clan (in primitive societies and up until feudalism), the exchange of women, conjugal relations, and those associated with conjugality and kinship are the prism through which the flow of drives invests social structures.
在叙事结构中,社会有机体始终处于被支配与规训的状态,最终被简化为或通过家庭结构进行观照。家庭或氏族(在原始社会直至封建制度)、妇女交换、婚姻关系及与之相关的姻亲关系,构成了驱力流投入社会结构的棱镜。
Clinical experience, moreover, seems to show that the subject's first elaboration-reconstruction of his past history takes the form of a narrative: "The first narrative, the individual's first true past, is elaborated during the Oedipal phase. In other words, in a phase when all the previous stages are taken up again, but this time within the framework of a desire (henceforth constantly mediated) and the problematic of castration." In analysis, this narrative structure is characterized by a repetition with a "momentary resumption of a free circulation of energy in the higher systems, rapidly followed by the binding of that energy with unconscious representations," which are overdetermined by the family triangle.
临床经验进一步表明,主体对自身历史的首度重构-阐释往往呈现为叙事形态:"首个叙事、个体真正意义的初始历史,形成于俄狄浦斯阶段。换言之,在此阶段所有前期发展层次被重新统摄,但此时已被欲望(自此处于持续中介状态)与阉割问题所框架。"在精神分析中,这种叙事结构以"自由能量在高级系统中短暂复现流动,旋即被无意识表征所束缚"为特征,而这些表征被家庭三角关系过度决定。
The matrix of enunciation in narrative tends to center on an axial position that is explicitly or implicitly called "I" or "author"—a pro- jection of the paternal role in the family Although axial, this position is mobile; it takes on all the possible roles in intra- and inter-familial relations, and is as changeable as a mask. Correlatively, this axial position presupposes an addressee who is required to recognize himself in the multiple "I"'s of the author. We could say that the matrix of enunciation structures a subjectal space in which, strictly speaking, there is no unique and fixed subject, but in this space, the signifying process is organized, that is, provided with meaning, as soon as it encounters the two ends of the communicative chain and, in between, the various crystallizations of "masks" or "protagonists" corresponding to the signifying process's abutments against parental and social structures. The subjectal structure thus appears as a series of entities, which are infinite to the extent that material disconti- nuity is projected there, but locked in place to the extent that the parental and social network is applied to it. Within this framework, One is all, and all (multiple addressees, the crowd, the community) are a structuration of entities.
叙事中的陈述矩阵倾向于围绕被显性或隐性称为"我"或"作者"的轴心位置展开——实为家庭场域中父亲角色的投射。尽管处于轴心地位,该位置却具有流动性;它能承担家庭内部及跨家庭关系的所有可能角色,其可变性犹如面具。对应地,这种轴心位置预设了接受者必须从作者的多元"我"中辨识自身。可以说,陈述矩阵建构了一个主体性空间,严格而言其中并无唯一固定主体,但在此空间内,当意指过程遭遇交流链的两端及介于其间的各种"面具"或"主角"结晶化(对应于意指过程与亲缘社会结构的碰撞)时,意指过程即被组织并赋予意义。主体结构因此呈现为一系列实体:在物质非连续性的投射层面具有无限性,而在亲缘社会网络的规约下被锁定。在此框架中,一即全,全(多元接受者、群众、共同体)即实体的结构化形态。
Strictly linguistic structures (the phenotext) remain normative in nar- rative. They obey grammatical rules, which remain intact since drive charges barely cross the thetic that imposes language.3 The drive charges were seized and absorbed by the structuring borders of the preceding strata, obtained a meaning there, became a sign, and, in turn, were replaced by the sign. Language may thus function with- out reintroducing within the sign the instinctual nucleus that would have disarticulated it, pluralized it, and imbued it with non-sense. Limited drive discharges filter through this skeleton to produce a mimesis that calls into question Bedeutung as denotation but not as enunciation. Thus subordinated to the broad outlines of narrativity, the semiotic drive flow gives only a faint indication of the signifying process.
严格的语言结构(现象文本)在叙事中仍保持规范性。它们遵循语法规则——由于驱力负荷几乎未突破强加语言的命题性阈限,这些规则得以完整保存3。驱力负荷被先前层次的构造性边界捕获与吸收,在此获得意义、转化为符号,进而被符号所置换。语言因此得以运作,无需在符号内重新引入可能使其解域化、复数化并浸染无意义色彩的本能内核。有限的驱力释放透过这个骨架,产生质疑指称(Bedeutung)作为外延而非陈述的摹仿。因此,在叙事性总体框架的统摄下,符号界的驱力流动仅微弱暗示着意指过程。
Mythic narratives, the epic, its theatrical substitutes, and even the novel (including its stage or screen adaptations), news report- ing, newspaper columns, and other journalistic genres fall within the province of the signifying system—narrative—we have just described. Differences between these "genres" are due to variations in the social organism and hence the latter's constraints, as well as to certain transformations of the matrices of enunciation. But these variations do not fundamentally disturb the enunciation's dispo- sition; they merely indicate that meaning has been constituted and has taken shape at different levels of the same system. Lévi-Strauss showed that myth semanticizes kinship and social relations by using elements of material continuity as a semantic cover. According to Lukács, the novel, by contrast, subjects this continuity to the quest undertaken by a hero anxious to appropriate the truth of social and kinship relations (the primal scene)—a "problematic hero" whose psychology is never complete.
神话叙事、史诗及其戏剧替代形式、甚至小说(包括其舞台或银幕改编)、新闻报道、报刊专栏与其他新闻体裁,均属于我们所述之叙事意指系统范畴。这些"文类"差异源于社会有机体及其约束机制的变迁,以及陈述矩阵的某些转化。但这些变异并未根本动摇陈述机制的配置,仅表明意义在相同系统的不同层级被建构并具形化。列维-斯特劳斯揭示,神话通过物质连续性要素作为语义覆盖层,使亲缘与社会关系语义化。卢卡奇则认为,小说使这种连续性屈从于渴求占有社会亲缘关系真相(原始场景)的主人公追寻——这位"问题化英雄"的心理建构永未完成。
In his study of Les Formes simples, André Jolles examines exclu- sively narrative forms—legends, sagas, myths, riddles, idioms, cases, memoirs, tales, jokes—and finds the family construct [la disposition familiale] only in the sagas.4 Whatever their national or ethnic origin, the sagas treat great ethnic migrations as a family matter— the Iliad, the Icelandic Saga, the Niebelungenlied, and the Old Tes- tament are the most notable examples.5 Although he presentsChristianity as the destroyer of this familial "mental construct." Jolles recognizes that Christianity has retained this heritage to such an extent that even "high-culture forms," like the naturalist novel, show its effects.
安德烈·若勒在《简单形式》研究中专事考察叙事形式——传说、萨迦、神话、谜语、习语、案例、回忆录、故事、笑话——发现家族构造[la disposition familiale]仅存于萨迦4。无论其民族或族裔渊源,萨迦将重大族裔迁徙处理为家族事务——《伊利亚特》《冰岛萨迦》《尼伯龙根之歌》与《旧约》皆为显例5。尽管若勒将基督教视为这种家族"心智构造"的破坏者,但他承认基督教对此遗产的承继如此深远,以致"高雅文化形式"如自然主义小说亦显现其影响。
It should be recalled that the distinction we are attempting to make between different signifying systems is not based on Jolles's "mental construct." In fact, because we are examining signifying operations before and at the very moment that enunciation devices are constituted, we can see that "familialism" is not unique to the saga except in its "content-forms" (as Hjelmslev would say) or in the substance of its content. On the contrary, in our view, all the "simple forms" reproduce various aspects of the way in which the subject positions himself within the family triangle when he identi- fies with it. For example: the objective, historical, or personal quest of the saint in a legend, and of the sportsman in news reports, who test their phallic endurance; mythic knowledge in which a single unit (of the self or the community) longs to grasp a unique phenomenon through an unlimited variation in which oppositions are posited but also become erased or confused, either resolving themselves or foundering defin- itively in the question of sexual difference;6 the test to which the subject is submitted in the riddle, the "understood" nature of idioms (understood by the population, the clan, "our kind"—the family), the suspense (always ultimately sexual and/or a threat to legality) in the case, the marital or childish story of the tale, which anyone can grasp. and even the joke with its double meanings and word plays "untying the bonds, undoing the knots" of the superego
需重申,我们试图在不同意指系统间作出的区分并非基于若勒的"心智构造"。事实上,由于我们考察的是陈述装置构成之前与构成之际的意指运作,可见"家族主义"并非萨迦专属,仅体现于其"内容-形式"(按叶尔姆斯列夫术语)或内容实体层面。相反,我们认为所有"简单形式"都再生产了主体在认同家庭三角关系时的不同定位方式。例如:传说中圣徒与新闻报道中运动员对其菲勒斯韧性的客观化、历史化或个人化考验;神话认知中单一单元(自我或共同体)通过无限变奏渴望把握独特现象,其间对立既被设立又遭抹除或混淆,或在性别差异问题中自我消解或最终搁浅6;谜语对主体的考验、习语的"不言自明"性(被族群、氏族、"我们同类"——家族所理解)、案例中永恒的悬念(终归指向性相和/或合法性威胁)、故事中夫妇或孩童叙事(人人可把握),乃至笑话的双关语与文字游戏"解缚超我的枷锁"。
And, finally, it was in narrative that psychoanalysis recognized the display of neurosis and, through it, found in family members its unconscious foundation, which is said to articulate one of the levels of the narrative system, but which in fact dominates the entire sys- tem and concentrates in it its complex functioning. Indeed, this is not surprising since narrative itself is capable of dismantling only the topoi of narrative. What remains to be seen is whether narrative is the only signifying practice that mimes the process of the subject in sig- nifiance or is, as we believe, only one among many. In the latter case, narrative's truths would be valid only for itself and for the historicalmoment from which it emerges, and narrative would constitute an essential but not exhaustive construct of the signifying process.
最终,精神分析正是在叙事中识别出神经症的表征,并通过这种表征在家庭成员中发现了其无意识基础——这种基础被认为仅阐明叙事系统的某一层面,实则主导着整个系统并凝聚其复杂运作。这并不令人意外,因为叙事本身仅能解构其自身的叙事主题(topoi)。真正需要探讨的是:叙事究竟是唯一能够摹仿主体在意义生成过程中运作的意指实践,还是如我们所认为的,仅是众多实践中的一种。若属后者,叙事的真理仅对其自身及其产生的历史时刻有效,而叙事将构成意指过程中一个本质但非穷尽的结构。
B. Metalanguage may be said to suture the signifying process by eliminating the negative charge, by subordinating negativity to affir- mation, and by reducing instinctual dyads to positivity. Once it has helped constitute the real object as such and, hence, symbolism, the nega- tive charge seems to withdraw into this symbolism and become sub- sumed by the Bejahung Freud speaks of? The object is thus posited as real only if it is forever dissociated from the positivity directly observing it, hovering over it, meta: over-hanging it, raising it, as in a meta-physics, meta-body, meta-logic, and meta-language. The object is forever cast out, and made inaccessible as such, though it has no existence of its own, it can be constructed, deduced, and known from a position in front and above. Material discontinuity is thus posited as the predicate of a syllogism and assimilated within it as a complement to be constructed in utterances; metaphysics is indissociable from a metalogos.
B. 所谓元语言,乃是通过消除否定性能量、将否定性隶属于肯定性、并将本能二元体还原为肯定性来缝合意指过程。一旦否定性能量协助建构实在客体并由此形成象征系统,它似乎就退隐于象征系统之中,被弗洛伊德所说的肯定(Bejahung)所统摄。客体唯有永远与直接观察它的肯定性相分离,如同形而上学、元身体、元逻辑及元语言般悬置其上,才能被设定为实在。客体被永久放逐,作为自体不可触及,虽无自存性却可从前在的优越位置被建构、推演与认知。物质非连续性由此被设定为三段论的谓词,在话语中被同化为待建构的补集;形而上学与元逻各斯(metalogos)密不可分。
In this signifying device—metalanguage—the social organism is a hierarchy that subsumes family zones and, especially, individuals directly, without the intermediary of the clan. The Greek city-state, Royalty, and the Republic are, each in its own way, hierarchies, struc- tures in dominance,8 which more or less directly, in more or less mediated fashion, subordinate human entities. Even when this medi- ation passes through the family (as in feudalism), the family as social function operates within a totality that dominates and represses it: its autonomy as a unit of production is relativized within the State, which has the last—in fact the only—word.
在此种意指装置——元语言——中,社会机体是直接统摄家庭领域(尤指个体)而不假氏族中介的等级体系。希腊城邦、君主制与共和制各自以不同方式建构起主导性的层级结构,以或直接或迂回的方式规训人类实体。即便这种中介通过家族实现(如封建制度),作为社会功能的家族也在统摄与压制它的总体性中运作:其作为生产单位的自主性在具有最终——实则唯一——话语权的国家机器中被相对化。
The matrix of enunciation that lies within this topos is centered on an entity Descartes called a subject. The subject draws its position, its isolation within the signifying process, from the reduction of the negative, from the absorption of material discontinuity into affir- mation and symbolism—from its abutment against the constraint of state control. Checked on all sides, the signifying process can only be realized within the enclosure these obstructions allow it. The pro- cess then becomes thought. From the Stoics to Descartes and after,9 metalanguage has found its bearings in the various manifestations ofthis cogitation: the subject-predicate clause, syllogisms, and deductive logic, all supported by the matrix of the sign and the system.
潜藏于此主题(topos)中的陈述矩阵,以笛卡尔谓之主体的实体为核心。该主体从否定性的消减、物质非连续性向肯定性与象征系统的吸纳——从其对抗国家管控的抵触点——中获取其在意指过程中的孤立位置。在多重阻滞下,意指过程只能在障碍允许的封闭场域内实现。此过程遂转化为思想。从斯多葛学派到笛卡尔及其后学,9元语言在各类思辨形态——主谓从句、三段论与演绎逻辑——中确立坐标,这些形态皆以符号矩阵与系统结构为支撑。
Since the subject articulated in this way is an axial position, he is not included, dissolved, or implicated in the system; instead he hovers above it, subdues it, and is absent from it. Signifying systems alone allow us to deduce that the subject is a fixed point and, conversely, this fact is the sole guarantee of the symbolic system and its logical laws. Therefore the subject calls himself"we" or "anonymous" when he links the terms of his logical argument. He is incapable of talking about the time of invention—the one in which the object emerged out of material discontinuity—because this emergence is produced by the very same negativity that the logos of the subject represses. The subject speaks instead of the systematization of this emergence—one should say, "we are speaking of the systematization of this emergence"
由于如此建构的主体是轴心位置,他并未被纳入、消解或卷入系统,而是凌驾其上、驯服系统并在此缺席。唯有意指系统允许我们推演出主体是固定点,反之该事实亦是象征系统及其逻辑法则的唯一保证。因此当主体进行逻辑论证时,他以"我们"或"匿名者"自指。他无力言说发明时刻——即客体从物质非连续性中涌现的瞬间——因为此涌现正由主体逻各斯所压抑的否定性所生产。主体转而谈论此涌现的系统化——更准确地说,"我们正在谈论此涌现的系统化"
The addressee of metalanguage is made in the image of its "we"—an indifferent subject, supposedly everyone, since symbolic systematicity eliminated heterogeneity by eliminating the negative and unfolds, purporting to be transparent, eternally communicable, omnivalent. The addressee is thus an undifferentiated totality which is not in process; the addressee is a "them" and, following "our" example, has become a mere term, an element of the system with which it is identified because it has no existence as a subject apart from the system.
元语言的受话者被塑造成"我们"的镜像——个无差别主体,因象征系统性通过消除否定性而消弭异质性,其展开过程自诩透明、永恒可交流且全价有效。受话者遂成为非过程性的未分化总体,成为"他们",并效仿"我们"的范式,沦为系统术语与元素——因其作为主体在系统之外并无存有。
In our view, positivist philosophy, all explanation, and science come out of this topos. They give this topos its most radical ramification in the form of specific signifying systems that fall within the domain of epistemology
在我们看来,实证主义哲学、各类解释体系及科学皆源于此主题。它们以认识论领域的特定意指系统形式,赋予该主题最极致的衍伸。
C. Contemplation, what Pythagoras calls Θεωρία [theoria], is a signifying system that includes "genres" as diverse in appearance as religions, philosophy, and the deconstruction of philosophy (which is aided by psychoanalysis): spaces of transformation, of law, and of law's transgression, which is immediately designated as impossible.
C. 毕达哥拉斯谓之θεωρία(theoria/沉思)的沉思,是涵纳宗教、哲学及哲学解构(精神分析襄助之)等表象殊异的"文类"的意指系统:这些转化空间、法则空间及(被即刻指认为不可能的)法则僭越空间并存其中。
In this signifying system, instinctual dyads are knotted in a non-synthetic combination in which "plus" and "minus" interpenetrate like the ends of a magnetized chain, they close up a ring that hasno outside but can be endlessly dissected, split, deeper and deeper, ever boundless and without origin, eternally returning, perpetually trapped. For this ring, materiality is a hole, a lack [manque], whose existence it suspects and covets but never reaches. It is as if, once it posits the real, rejection (see part II) folds back in upon itself, never to touch the real again, returning instead to attack its (own) corol- lary the affirmative, the "positing." Nostalgic for a lack that would allow it to close in on itself and function as a circle, to alternate the + and the, and even pulverize them, this Aufhebung of the instinctual chora is always already inevitably and inseparably symbolic. The chora's closure within contemplation condemns contemplation to meaning. disarticulating it, only to return to it, disenchanted.
在此意指系统中,本能二元体以非综合的方式纽结,其"正""负"极如磁化链条两端般相互渗透,闭合为无外部却可无限解剖的环链——层层裂解,无始无终,永恒轮回,永陷囹圄。对此环链而言,物质性是它疑惧且渴慕却永难触及的空洞缺失(manque)。仿佛一旦设定实在,拒斥(见第二部分)便自我折叠,不再触碰实在,转而攻击其(自身)衍生物——肯定性、"设定"。怀抱着让缺失助其自我闭合、循环运作以交替正负乃至将其粉碎的乡愁,本能阔纳的这种扬弃(Aufhebung)始终不可避免地与象征系统纠缠共生。阔纳在沉思中的闭锁,注定了沉思只能重返意义——拆解意义,只为带着祛魅重返意义。
The social organism that sustains and fosters this sealing off of instinctual rhythm is a "phratry" This hierarchized community is itself subject to the archaic or state-controlled social hierarchy, but enjoys an apparent autonomy because it is not implicated in social materiality these are "ideological apparatuses." A symbolic cog in a hierarchical totality, a hierarchy within a hierarchy, the social cell that shelters or stimulates this sealing off of drives may be a caste, an elite, a clergy, or an initiatory cell. It constitutes a symbolic, not blood-related family, which is unreal in the sense that it is not a unit of (sexual) reproduction and (social) production. The symbolic cell reproduces productive and reproductive family structures, but hav- ing "swallowed" negativity only to experience it as symbolic, it pro- ceeds to dismantle them. The family triangle supports this symbolic cell only to be attacked and dissolved by it.
支撑并孕育此种本能节奏闭锁的社会机体是"胞族(phratry)"。这种层级化共同体虽受制于古代或国家管控的社会等级,却因未涉入社会物质性而享有表面自治——此即"意识形态机器"。作为等级总体中的象征齿轮,作为等级中的等级,庇护或激发此种驱力闭锁的社会细胞可以是种姓、精英集团、神职群体或秘仪组织。它构成象征性(非血缘)家族——因其非(性)再生产与(社会)生产单位而具有非实在性。象征细胞虽再生产生产性与生殖性家族结构,却在"吞噬"否定性仅将其体验为象征后,转而解构这些结构。家族三角支撑此象征细胞,却反遭其攻讦消解。
In certain societies, a member of such a caste is a parricide, matri- cide, fratricide-but endlessly so. He plays the role of a "pretend rela- tive" [parent à plaisanterie], the equivalent of a twin of the opposite sex. whose sexuality is the opposite of the one officially constituting us. He represents the sexuality that must be repressed in order for the social being to constitute itself, marry, and participate in the work and exchanges of the clan.10 He is a sexual but also a social negative who must be renounced so that society may be formed and social harmony introduced. He is the tamed negative, represented and held in subordination by the potlatch, receiving gifts or committingthefts, humiliated and sublime. The most striking examples of this phenomenon are the griots, the singer-poets, the manipulators of language. They force society to lend them goods and thus recog- nize their poverty and negativity, but these gifts are useless surplus, worthless refuse. Although they are the negative that authorizes and maintains exchange, members of castes do not participate in it, their system operates outside exchange, outside the social, it is a symbolic surplus. Through them, the negative is sublimated; waste and anality are acknowledged only to be put aside. Society protects itself from negativity precisely by producing such social groups—the "special- ists of the negative," the contemplatives, "theoretical" and "intellec- tual" types—which represent negativity as sublimated and set apart Through them, society purges itself of negativity and endlessly calls itself into question so as to avoid breaking apart.
在某些社会中,这类种姓成员是永恒的弑父者、弑母者、弑兄弟者。他们扮演着"戏谑亲属"(parent à plaisanterie)的角色,犹如异性的双生子,其性征与构成社会主体的官方性征截然对立。他们代表着必须被压抑的性欲,以便社会存在得以构建、婚配并参与氏族劳动与交换。10 他们既是性的否定者,也是社会的否定者,必须被扬弃才能使社会形成并建立和谐秩序。这种被驯化的否定性通过夸富宴(potlatch)得以表征与统摄——接受馈赠或实施盗窃,既受辱又崇高。这种现象最显著的例证当属格里奥(griots)——歌者诗人与语言操弄者。他们迫使社会借予财物,从而承认其贫困与否定性,但这些馈赠实为无用的过剩、无价值的弃物。尽管作为授权与维系交换的否定性存在,种姓成员却不参与交换,他们的运作体系外在于交换、外在于社会,成为象征性的剩余。通过他们,否定性得以升华;排泄物与肛门性被认知仅为隔离之物。社会正是通过制造此类"否定性专家"——沉思者、"理论家"与"知识分子"群体——将否定性表征为升华的异质存在,从而保护自身免遭否定性侵蚀,并通过不断自我质询避免社会解体。
If, in certain modes of production, social structure protects itself in this way, by circumscribing a represented, assumed, encased neg- ativity, the following question remains: How does this closed place function generally, logically, outside the caste system? The product of an ambiguous social attitude, the "theoretical" subject sets himself up with even more power in this situation inasmuch as he will mime the dissolution of all positions. The empty, hollow space he rep- resents, by the very fact of its representation, acts as a magnetic pole and experiences itself as such. This subject of enunciation either says nothing or else dissects his speech for the sole purpose of becoming the focal point where all the other signifying systems converge. One could say that his discourse becomes hysteric only to position itself better within the place of impregnable transference—dominating, capturing, and monopolizing everything within the discourse's obsessive retreat, which is haunted by power/impotence. There is nothing that does not refer to it (because) it is never there. In other words, blocked in this way, the signifying process cannot come about without the presence of an addressee who will be required to rec- ognize as his own the desires (and language) of this focal point, and submit to it—first to be split, then to introduce the negative as lack [manque] and become entwined in the infinite circle of its being put in question—an involvement that leads to death. Hegel's notion oftotality probably gives the best account of this device, the identity and difference of opposites, implying the endless excavation of the Idea on the path of self-consciousness.
若特定生产方式中的社会结构通过圈定被表征、被接纳、被封闭的否定性来自我防卫,那么以下问题仍待解答:这种封闭场域在种姓制度外如何普遍地、逻辑地运作?作为矛盾社会态度的产物,"理论"主体在此情境中将更具权势,因其将模仿所有立场的消解。这种通过表征本身而存在的虚空,恰似磁极般运作并自我体验。此陈述主体或保持缄默,或解构言语只为成为所有意指系统交汇的核心。可以说其话语的癔症化正是为了在不可撼动的移情场域中占据优势——通过话语的强迫性退却(始终被权力/无能所萦绕)来主宰、捕获并垄断一切。万物皆与之相关(因为)它永不在场。换言之,在此受阻的意指过程若欲实现,必须存在受话者——他被迫将核心点的欲望(与语言)认作己有并屈从之,先被分裂,再将否定性引入作为缺失(manque),最终陷入被永恒质询的恶性循环,导向死亡。黑格尔的总体性(totality)概念或许最恰当地阐释了这种装置——对立面的同一与差异,暗示理念在自我意识道路上的无尽开掘。
In a different way, institutionalized psychoanalysis, by destroy- ing the very presence of the Idea and Meaning, summons, through the signifier, the active reintroduction of lack into narrative so that interlocutors and masks will dissolve and all that will remain is the eternal loop of a knotted signifier within the transference relation, which in fact offers no way out. Similarly, if, while remaining within the trajectory of the symbolic enclosure, we take pains to cut up the loop by making it a loop of loops and so on, we shall be perpetrating an act of subtle violence against this same signifier, rejecting it and rediscovering, beneath this rejection, the arch-rejection, the jetting motion that is posited, the atom, the trace, the void in its mobility At this stage there is no longer anything to dissect the loop is an empty point, the trajectory is reduced to its seed, which has no future because it has neither beginning nor end no identity, no outside. no sociality
制度化精神分析则以不同方式运作:通过摧毁理念与意义的存在,借助能指使缺失主动回归叙事,令对话者与面具消融,唯余移情关系中纠结能指的永恒循环——实则并无出路。同理,若我们固守象征界的封闭轨迹,刻意将循环切割为环环相扣的嵌套结构,实则是对同一能指施加精微暴力,拒斥它并在这种拒斥之下重新发现本源拒斥、被设定的喷射运动、原子、踪迹与流动的虚空。此阶段已无可解构之物——循环成为空点,轨迹缩减为无始无终、无身份、无外部、无社会性的种子。
One might think that here we have reached and unmasked the very "core" of the signifying process, far from any obstruction. But this is an illusion, for, emptied of its heterogeneous contradiction, withdrawn from material discontinuity and social imbrication, the flow of drives is merely mimed within a simulacrum and its unfold- ing, a sidestepping. The enunciation of this hollowing out of drives constitutes a drifting [dérive] of the signifier within the boundaries. of the symbolic. This drifting shows up in the subject who had set himself up as the subject of metalanguage. It unbridles him, makes him deplore his fixed position and reveal the lack that constitutes him, i.e., his doubling and his loss of materiality and sociality. This drifting bypasses the subject but takes him as its point of depar ture and destination; it makes him an impassable boundary to the degree that the subject is bound up with the sign, the signifier, and that which is semantic. This drifting of the signifier thus disavows the subjective (the signifier), but does not decenter it, transferring it instead toward ideal neutrality where, for lack of contradiction, everything slips away.Strictly linguistic materiality thus undergoes modifications which, without breaking the communicative function of the signifying chain. alter it through an always mimetic, simulating, signifying play. Con- templative discourse is strewn with shifts in style plays on phonic similarities, obsolete turns of phrase, ellipses, parables. Archaic and mannered, borrowed from the textual practices of bygone eras, and following the traces but not the facilitation of previous collapsings of signifiance, the various devices of the signifier's drifting oscillate, depending on the era, between the baroque and the esoteric.
或以为此时我们已触及并解蔽了意指过程的"内核",远离任何阻碍。但这实为幻象,因为被剥离异质矛盾、脱离物质非连续性与社会嵌合后,驱力之流仅存于拟像及其展开的规避中。这种驱力掏空的陈述构成了能指在象征界边界内的漂移(dérive)。这种漂移显现在自命为元语言主体的存在中,使其挣脱束缚,哀叹固着立场,暴露构成自身的缺失——即其双重性与物质性/社会性的丧失。漂移虽绕过主体,却以之为起点与终点;因主体与符号、能指及语义性紧密相连,漂移使其成为不可逾越的边界。能指的这种漂移因而否认主体性(能指),却未将其去中心化,而是转向理想中立性——在此,因矛盾缺失,万物皆悄然消逝。严格的语言物质性遂经历种种变异:在不破坏能指链交流功能的前提下,通过拟仿的、模拟的、意指的游戏对其加以改造。沉思性话语充斥着文体转换、语音相似性游戏、古旧表达、省略与寓言。这些从往昔文本实践中借取的陈旧矫饰手法,沿着先前意指坍塌的踪迹而非通道,使能指漂移的各种装置依时代不同,在巴洛克与秘传风格间摇摆。
D. What we call the text differs radically from its contempla- tive simulation, for in the text the instinctual binominal consists of two opposing terms that alternate in an endless rhythm. Although the negative, aggressivity, anality, and death predominate, they neverthe- less pass through all the theses capable of giving them meaning, go beyond them, and in so doing convey positivity in their path. The entire gamut of partial drives is triggered within the chora underlying the text, endlessly "swallowing"/rejecting, appropriating/expelling. inside/outside. The real object is never posited as lost, lacking. As a provocation for the subject, instinctual rhythm simultaneously posits and passes through the object. Material discontinuity is in fact both continuous and discontinuous, but "quantum" rather than "atomic," because drives pass through the body as well as the surrounding natural and social configuration. Although rejection posits them as elements, the reactivation of rejection traverses these elements and knots them in a dynamic interdependence. Negativity is not reified directly as lack or as the impossible real it is reintroduced into every reality [réel] already posited to expose it to other realities, make it dynamic, and effect its Aufhebung in an endless mobility—positing elements (time of rest), reactivating the whirlwind (time of the crossing)
D. 我们所称的文本与沉思性拟仿截然不同:在文本中,本能二项式由两个对立项构成,以无尽节奏交替往复。尽管否定性、攻击性、肛门性与死亡占据主导,它们仍穿越所有能赋予其意义的命题,超越之并在轨迹中携载肯定性。局部驱力的完整序列在文本根基的阔纳中被激活,永无止境地"吞噬"/拒斥、占有/驱逐、内化/外化。实在客体从不被设定为失落或缺失。作为对主体的挑衅,本能节奏同时设定并穿越客体。物质非连续性实为连续与断裂的结合,但呈现"量子"而非"原子"态,因驱力既穿透身体亦穿透周遭自然与社会构型。尽管拒斥将其设定为元素,但拒斥的再激活将穿越这些元素,并将其结为动态互依体。否定性未被直接物化为缺失或不可能的实在——它被重新引入每个已设定的现实(réel),将其暴露于其他现实,使其动态化,并在无尽流动中实现扬弃(Aufhebung)——设定元素(静止时刻),重启漩涡(穿越时刻)。
To facilitate the imperious, dynamic passage of this alternat- ing, instinctual rhythm, a hierarchically fluctuating11 social system is necessary Although such a social group is governed by the code or authority [instance] supporting it, its members are relatively indepen- dent of that code or authority Hence, between this authority and individual freedom, relatively small autonomous groups are formedsmall communities of socialized work. As a result, this society has a "head," but the entities it regulates have the same legal status it does. To govern this centralized dispersion, its units of production also include families, but they are subjected to the rules of the group's production, not to those of the clan's reproduction.
为了促进这种交替性本能节奏的强制动态通道,必须构建等级制流动11的社会体系。虽然这种社会群体受支撑它的法典或权威机构[instance]所统辖,其成员却相对独立于该法典或权威。因此,在权威与个体自由之间,形成了相对独立的小型自治群体——社会化劳动的小型共同体。这种社会形态具备"首脑",但其规约的实体与首脑具有同等法律地位。为治理这种集中化的分散结构,其生产单位包含家族,但必须服从于群体生产规则而非氏族繁衍法则。
In general, societies characterized by the Asiatic mode of produc- tion, such as ancient Chinese society, have this type of social orga- nization. In such social systems, relations of reproduction-kinship exchanges and structures are not distinguished from relations of production, but rather merge with them or are subordinated to them. (In Chinese, 生, the character for "to be born" is phonetically and graphically identical to the one for "to produce"; it is said to derive from the ancient, meaning a "plant that keeps growing") Trans-familial groups in these societies include family protagonists in a process of production whose mobility displaces but does not threaten the code or authority governing the whole, thus ensuring the harmonious dynamic of the social process. This kind of organi- zation makes the drive process flexible by "topologizing" it without bringing it into conflict with insurmountable repression. But only members of certain social categories (those outside production: lite- rati or warriors) can enjoy the structural possibilities offered by the social system and, from them, produce the text.
总体而言,具有亚细亚生产方式特征的社会(如古代中国社会)即呈现此类社会组织形态。在此类社会系统中,再生产关系——亲属交换与结构——并非独立于生产关系之外,而是与之交融或受其统摄。(汉语中"生"字兼具"出生"与"生产"之音形,据考其古义源自"不断生长的植物")这些社会中的超家族群体将家族主体纳入生产过程,通过生产过程的流动性置换而非威胁整体统治法典或权威,确保社会过程的和谐动态。此类组织通过"拓扑化"使驱力过程具有弹性,同时规避不可逾越的压抑机制。但唯有特定社会阶层成员(脱离直接生产者:文人或武士)方能享受社会体系提供的结构性可能,并从中生产文本。
The text's semiotic distribution is set out in the following man- ner: when instinctual rhythm passes through ephemeral but specific theses, meaning is constituted but is then immediately exceeded by what seems outside meaning: materiality, the discontinuity of real objects. The process's matrix of enunciation is in fact anaphoric since it designates an elsewhere: the chora that generates what signifies. To have access to the process would therefore be to break through any given sign for the subject, and reconstitute the heterogeneous space of its formation. This practice, a continuous passing beyond the limit, which does not close off signifiance into a system but instead assumes the infinity of its process, can only come about when, simultaneously, it assumes the laws of this process the biological-physiological and social laws which allow, first, for the discovery of their precedents and then for their free realization. That this practice assumes lawsimplies that it safeguards boundaries, that it seeks out theses, and that in the process of this search it transforms the law, boundaries, and constraints it meets. In this way such a practice takes on meanings that come under laws and subjects capable of thinking them, but it does not stop there or hypostasize them; it passes beyond, questioning and transforming them. The subject and meaning are only phases of such a practice, which does not reject narrative, metalanguage, or theory. It adopts them but then pushes them aside as the mere scaffolds of the process, exposing their productive eruption within the heterogeneous field of social practice
文本的符号界分布呈现如下模态:当本能节奏穿透短暂而具体的命题,意义得以建构却随即被看似外在于意义之物超越——物质性、实在客体的非连续性。陈述过程的母体本质上是回指性的,因其指向他处:生成意指的阔纳[chora]。接触此过程意味着为主体突破既定符号,重构其形成的异质空间。这种持续突破界限的实践,非但未将意指性封闭于系统,反而承担其过程的无限性,唯有在同时承担该过程的法则时方能实现——即那些首先允许发现其前驱继而实现自由展开的生物-生理与社会法则。实践对法则的承担意味着对边界的守护、对命题的追寻,并在此过程中转化遭遇的法则、边界与约束。由此,实践既接纳属于法则的主体及其思维的意义,又不停滞或实体化这些要素,而是通过质询与转化持续超越。主体与意义仅是实践的阶段性存在,它不拒斥叙事、元语言或理论,而是将其作为过程的脚手架吸纳后扬弃,揭示其在社会实践异质场域中的生产性爆发。
Caught up within this dynamic, the human body is also a process. It is not a unity but a plural totality with separate members that have no identity but constitute the place where drives are applied. This dismembered body cannot fit together again, set itself in motion, or function biologically and physiologically, unless it is included within a practice that encompasses the signifying process
卷入此动态的人类身体亦成为过程。它非统一体而是多元总体,其分离的肢体虽无同一性却构成驱力作用的场域。这个被肢解的身体唯有纳入涵盖意指过程的实践,方能重组、启动并实现生物生理机能。
Without such a practice, the body in process/on trial is disarticulated; its drives tear it up into stymied, motionless sectors and it constitutes a weighty mass. Outside the process, its only identity is inorganic, paralyzed, dead. Within the process, on the other hand, by confronting it, displacing its boundaries and laws, the subject in process/on trial discovers those boundaries and laws and makes them manifest in his practice of them.
缺失此类实践,处于进程中/受审中的身体将失序解体:驱力将其撕裂为淤滞的静止区块,成为沉重的无机质块。在过程之外,其唯一身份是麻痹的死亡状态。而在过程内部,通过对抗、置换边界与法则,处于进程中/受审中的主体发现这些边界法则,并在实践中使其显形。
The linguistic structures that attest to this practice of the process are radically transformed by it. These rhythmic, lexical, even syntactic changes disturb the transparency of the signifying chain and open it up to the material crucible of its production. We can read a Mallarmé or a Joyce only by starting from the signifier and moving toward the instinctual, material, and social process the text covers.
印证此过程实践的言语结构被其彻底改造。这些节奏性、词汇性乃至句法性的变异扰乱能指链的透明性,向物质生产的熔炉敞开。我们唯有从能指出发,指向文本覆盖的本能物质社会过程,方能阅读马拉美或乔伊斯。
This practice has no addressee; no subject, even a split one, can understand it. Such a practice does not address itself at all, it sweeps along everything that belongs to the same space of practice: human “units” in process/on trial. Though it is made by one who is all, this practice does not claim all who would be One. It does not instigate the “process-of-becoming-a-subject” of the masses. Instead it includes them in an upsurge of transformation and subversion.
此实践不具备接收者:即便分裂的主体亦无法理解。它不针对任何对象,而是裹挟实践同空间的所有存在:处于进程中/受审中的人类"单元"。虽然由全在者创造,却不宣称统摄全体成为"一"。它不鼓动群众的"主体化进程",而是将其纳入变革与颠覆的浪潮。
Since the violence of drive charges is not halted, blocked, or repressed, what takes the place of the bodily, natural, or social objects these charges pass through is not just a representation, a memory, or a sign. The instinctual chora, in its very displacement, transgresses representation, memory, the sign. In contrast to the hysteric, the subject in process/on trial does not suffer from reminiscences, but rather from obstacles that tend to transform the facilitation, the “affective charge” and the “excitation” into reminiscences. Unlike hysteria, where the subject visualizes past experience and represents those “memories … in vivid visual pictures,”13 this process breaks up the totality of the envisioned object and invests it with fragments (colors, lines, forms). Such fragments are themselves linked to sounds, words, and significations, which the process rearranges in a new combina- tion. This combinatory moment, which accompanies the destructive process and makes it a practice, is always produced with reference to a moment of stasis, a boundary, a symbolic barrier. Without this tem- porary resistance, which is viewed as if it were insurmountable, the process would never become a practice and would founder instead in an opaque and unconscious organicity.
由于驱力负荷的暴力未被阻断或压抑,穿透身体、自然或社会客体的过程不再以表征、记忆或符号为替代物。本能阔纳在其位移中僭越表征、记忆与符号。与癔症患者不同,处于进程中/受审中的主体不为过往所困,而受制于将情感负荷与兴奋转化为记忆的阻碍。不同于"以生动视觉图像再现记忆"的癔症,此过程粉碎被观察客体的总体性,以碎片(色彩、线条、形态)进行投注。这些碎片本身与声音、词语及意指相连,被过程重新组合。这种伴随破坏过程的组合时刻,总是参照静态时刻、边界或象征屏障而产生。若无这种被视为不可逾越的暂时性抵抗,过程将无从成为实践,而将沉沦于晦暗的无意识机体性。
The essential operation dominating the space of the subject in process/on trial, and to which schizophrenia bears painful testi- mony, is that of the appending of territories—corporeal, natural, social—invested by drives. It involves combination: fitting together, detaching, including, and building up “parts” into some kind of “totality.” These parts may be forms, colors, sounds, organs, words, etc., so long as they have been invested with a drive and, to begin with, “represent” only that drive.14 At the same time (though in schizophrenia this will hap- pen at a second stage), this structuring of drive facilitations through invested objects becomes meaningful, represents, or signifies—by image or word—entities, experiences, subjects, and ideologies. But this secondary representation is itself dynamited for two reasons. On the one hand, a drive charge is inherent in it and underlies it; the sim- ple repetition of the representation or words is not the equivalent of this charge. (This is unlike hysteria in which “language serves as a substitute for action; by its help, an affect can be ‘abstracted’ almost as effectively.”)15 On the other hand, signification is pulverizedbecause the drive charge has always pre-altered representation and language (a painting by Giotto or, even more so, one by Rothko, rep- resents, if anything, a practice, more than it represents objectivity). If. therefore, any representation or language were the equivalent of this practice, it would be the representation and language of "art"; it is only in their performance that the dynamic of drive charges bursts, pierces, deforms, reforms, and transforms the boundaries the sub- ject and society set for themselves. To understand this practice we must therefore break through the sign, dissolve it, and analyze it in a semanalysis, tearing the veil of representation to find the material signifying process.
支配处于进程中/受审中主体空间的核心运作——精神分裂症对此提供了痛苦的见证——乃是领域附加操作:即对躯体的、自然的、社会的被驱力投注之领域进行统合。这涉及组合:将形式、色彩、声响、器官、语词等具有驱力投注且最初仅表征该驱力的"部件"进行拼合、拆解、包含与重构为某种"总体性"14。与此同时(尽管在精神分裂症中这将发生于第二阶段),这种通过投注客体实现的驱力疏导结构化会获得意义,通过意象或语词来表征或意指实体、经验、主体与意识形态。但次级表征本身被爆破出于双重原因:其一,驱力负荷内在于并支撑着表征,单纯的表征或语词重复无法等同于此负荷(这与癔症不同,后者"语言作为行为的替代,通过其帮助,情感几乎能被'抽象化'")15;其二,意指被粉碎,因驱力负荷始终预先改变了表征与语言(乔托的绘画,更遑论罗斯科之作,若有所表征,更是一种实践而非客观性之表征)。因此,任何表征或语言若欲等同于此实践,只能是"艺术"的表征与语言:唯有在其展演中,驱力负荷的动态才得以迸发、穿透、变形、重构并转化主体与社会自设的边界。要理解此实践,我们必须穿透符号、溶解符号,并通过符号分析(semananalysis)来解析,撕裂表征的面纱以寻获物质性的意指过程。
The drive process cannot be released and carried out in narrative, much less in metalanguage or theoretical drifting. It needs a text; a destruction of the sign and representation, and hence of narrative and metalanguage, with all their lock-step, univocal seriousness. To do this, however, the text must move through them, it cannot remain unaware of them but must instead seep into them, its violent rhythm unleashing them by alternating rejection and imposition.
驱力进程无法在叙事中释放与实现,更遑论元语言或理论漂移。它需要文本:一种对符号与表征的摧毁,进而摧毁叙事与元语言及其整饬的单一严肃性。为此,文本必须穿透它们,不能对其无知无觉,而需渗入其中,以暴烈节奏通过交替拒斥与强加来解缚它们。
This practice cannot be understood unless it is being carried out. To do so, the subject must abandon his "meta-" position, the series of masks or the semantic layer, and complete the complex path of signifiance.
除非正在践行,否则此实践无法被理解。为此,主体必须放弃其"元"立场、面具序列或语义层,完成意指性的复杂路径。
Such a practice has been carried out in texts that have been accepted by our culture since the late nineteenth century. In the case of texts by Lautréamont, Mallarmé, Joyce, and Artaud, reading means giving up the lexical, syntactic, and semantic operation of decipher- ing, and instead retracing the path of their production. How many readers can do this? We read signifiers, weave traces, reproduce nar- ratives, systems, and driftings, but never the dangerous and violent crucible of which these texts are only the evidence.
自十九世纪末以来,我们的文化已接纳了践行此实践的文本。就洛特雷阿蒙、马拉美、乔伊斯与阿尔托的文本而言,阅读意味着放弃解译的词汇、句法与语义操作,转而重溯其生产轨迹。有多少读者能做到这点?我们阅读能指,编织踪迹,复制叙事、系统与漂移,却从未触及这些文本仅为证据的危险而暴烈的熔炉。
Going through the experience of this crucible exposes the subject to impossible dangers: relinquishing his identity in rhythm, dissolv- ing the buffer of reality in a mobile discontinuity, leaving the shelter of the family, the state, or religion. The commotion the practice cre- ates spares nothing it destroys all constancy to produce another and then destroys that one as well.
经历此熔炉的体验使主体暴露于不可能之危险:在节奏中放弃同一性,在流动的非连续性中溶解现实的缓冲层,脱离家庭、国家或宗教的庇护。实践引发的震动无所豁免——它摧毁所有恒常性以生产另一个,继而再摧毁之。
Although modern texts are the most striking example of this unsatisfied process, equivalents can also be found fairly readily in nonverbal arts that are not necessarily modern. Music and dance, inasmuch as they defy the barrier of meaning, pass through sectors within the signifying process which, though fragmentary (since there is no signified, no language), obey the same lines of force as those induced by the productive device of signifiance seen in texts.
尽管现代文本是此未满足进程最显著的例证,在非语言艺术中亦可轻易发现等同物,且未必限于现代。音乐与舞蹈,就其反抗意义之屏障而言,穿越了意指过程的领域——虽呈碎片状(因无所指、无语言)——却遵循与文本中意指性生产装置所引发的相同力线。
Work as process, whatever kind of work it may be when it is being carried out (and not when it is reified according to the exchange structures of a particular society) shares something with this signifying process. Revolutionary practice, the political activity whose aim is the radical transformation of social structures, is no doubt one of the most obvious manifestations of this process. In bypassing the very materiality of language, and therefore without disturbing the forms of linguistic exchange, revolutionary practice initially locates the signifying practice within the social realm, but the landslides it produces there completely change all signifying structures as well.
作为进程的劳动——无论其类型为何,当其实践时(而非根据特定社会交换结构被物化时)——与此意指过程共享某种特质。革命实践,即旨在彻底变革社会结构的政治活动,无疑是此过程最显著的显现之一。通过绕开语言物质性本身(因而未扰动语言交换形式),革命实践最初将意指实践定位于社会领域,但其所引发的山体滑坡亦全然改变了所有意指结构。
We shall therefore say that the explosions set off by practice-process within the social field and the strictly linguistic field are logically (if not chronologically) contemporaneous, and respond to the same principle of unstoppable breakthrough, they differ only in their field of application.
因此,我们认为实践-进程在社会领域与严格语言学领域引发的爆炸具有逻辑(若非时间)共时性,并回应同一种不可阻挡的突破原则,差异仅在于应用场域。
The various modalities "artistic" or "political" the process takes on as infinite practice can be seen throughout history. Only the textual, literary realization of this practice has recently been accepted in all its "purity," without any justification of it as "in sane," "sacred," etc., or blending with other types The novelty of the text's status is due to two divergent but contemporaneous factors. The ramifi- cation of capitalist society makes it almost impossible for the sig- nifying process to attack material and social obstacles, objective constraints, oppressive entities, and institutions directly. As a con- sequence, the signifying process comes to the fore in the matrix of enunciation, and, through it, radiates toward the other components of the space of production. At the same time, the development of imperialism's forces of production brings about a relative relaxation of the relations of production and reproduction, and helps processbreak through into the most stable cogs of signifiance, its untouch- able mainsprings linguistic structures. This not only guarantees the survival of men whom sociocultural shackles in other ages had condemned to schizophrenia, it also ensures that human experience will be broadened beyond the narrow boundaries assigned to it by old relations of production and yet still be connected to those relations, which will consequently be threatened by it. Marx believed that cap- italism had produced its own gravedigger the proletariat. Imperi- alism produces its true gravedigger in the non-subjected man, the man-process who sets ablaze and transforms all laws, including—and perhaps especially—those of signifying structures. The productive process of the text thus belongs not to this established society, but to the social change that is inseparable from instinctual and linguistic change.
此进程呈现为无限实践的诸种"艺术"或"政治"模态可见于整个历史。唯有该实践的文本化、文学化实现近期才以其"纯粹性"被接纳,既未被归为"疯癫"、"神圣"等,亦未与其他类型混杂。文本地位之新异源于两个分歧而共时的因素:资本主义社会的分支化使意指过程几乎不可能直接攻击物质与社会障碍、客观约束、压迫实体及制度;因此,意指过程突显于陈述母体,并通过其辐射至生产空间的其他组分。同时,帝国主义生产力的发展导致生产与再生产关系的相对松弛,助力进程突破至意指性最稳固的齿轮——其不可触碰的发条即语言结构。这不仅保障了那些被其他时代社会文化枷锁判为精神分裂者的生存,亦确保人类经验突破旧生产关系划定的狭隘边界却仍与之相连,而后者终将受其威胁。马克思认为资本主义造就了自身的掘墓人——无产阶级;帝国主义则在其真正的掘墓人——非臣服者,即点燃并转化所有法则(尤指意指结构法则)的"人过程"中生产之。文本的生产性进程因而非属既定社会,而属于与社会变革不可分割的本能与语言变革。
Since, as Marx notes, it lies outside the sphere of material pro- duction per se, the signifying process, as it is practiced by texts— those “truly free works”—transforms the opaque and impenetrable subject of social relations and struggles into a subject in process/on trial. Within this apparent asociality, however, lies the social function of texts: the production of a different kind of subject, one capable of bringing about new social relations, and thus joining in the process of capitalism’s subversion: “The realm of freedom actually begins only where labour which is determined by necessity and mundane con- siderations ceases; thus in the very nature of things it lies beyond the sphere of actual material production.”16 “Truly free works, musical composition for example ... Free time—which is both leisure and higher activity—will have naturally transformed its possessor into a different subject, and it is as a new subject that he will enter into the process of immediate production.”17
正如马克思所言,由于位于物质生产领域之外,文本实践的意指过程——那些"真正自由的作品"——将社会关系与斗争中晦暗难解的主体转化为处于进程中/受审中的主体。然而,在此表面反社会性中,潜藏着文本的社会功能:生产一种能催生新社会关系的异质主体,从而加入资本主义颠覆进程:"自由王国实际上始于受必然性与世俗考量决定的劳动终止之时,故按其本质存在于实际物质生产领域之外。"16 "真正自由的作品,例如音乐创作...自由时间——既是闲暇亦是更高活动——将自然将其占有者转化为不同的主体,他将以新主体身份进入直接生产过程。"17
The negative having been in all probability greatly strengthened by the "struggle," a decision between insanity and security is imminent.
负性极可能在"斗争"中大大强化,疯狂与安全之间的抉择迫在眉睫。
—Kafka, Diaries (February 2, 1922)
——卡夫卡,《日记》(1922年2月2日)
The notion of negativity (Negativitat), which may be thought of as both the cause and the organizing principle of the process, comes from Hegel.1 The concept of negativity, distinct from that of nothingness (Nichts) and negation (Negation), figures as the indissol-uble relation between an "ineffable" mobility and its "particular determination." Negativity is the mediation, the supersession of the "pure abstractions" of being and nothingness in the concrete where they are both only moments. Although negativity is a concept and therefore belongs to a contemplative (theoretical) system, it reformulates the static terms of pure abstraction as a process, dis-solving and binding them within a mobile law. Thus, while still maintaining their dualism, negativity recasts not only the theses of being and nothingness, but all categories used in the contemplative system: universal and particular, indeterminate and determinate, quality and quantity, negation and affirmation, etc. Negativity constitutes the logical impetus beneath the thesis of negation and that of the negation of negation, but is identical to neither since itis, instead, the logical functioning of the movement that produces the theses.
否定性(Negativitat)概念——既可作为进程的动因亦可视为其组织原则——源自黑格尔。1这一有别于虚无(Nichts)与否定(Negation)的否定性概念,呈现为"不可言说"的运动性与其"特殊规定性"之间不可消解的关系。否定性是存在与虚无这对"纯粹抽象"在具体性中的扬弃,在此二者仅作为环节存在。尽管否定性仍属(理论性)思辨体系的概念,但它将纯粹抽象的静态术语重构为进程,以运动法则将其解构与联结。因此,否定性在保持二元论的同时,不仅重构了存在与虚无的命题,更重塑了思辨体系中的所有范畴:普遍与特殊、不确定与确定、质与量、否定与肯定等。否定性构成了否定命题与否定之否定命题底层的逻辑动力,却与二者皆不相同,因为它本质上乃是生产命题之运动的逻辑运作机制。
Lenin noted Hegel's statement that the "triplicity" of the dia- lectic is its "external, superficial side." By contrast, negativity is the liquefying and dissolving agent that does not destroy but rather reac- tivates new organizations and, in that sense, affirms. As transition (Übergang), negativity constitutes an enchaînement in the choreograph- ical sense, "the necessary connection" and "the immanent emergence of distinctions." Here Lenin writes:
列宁注意到黑格尔关于辩证法"三分法"实乃其"外在、表面形式"的论断。相较之下,否定性作为液化与解构的动因,不具破坏性而能重新激活新的组织形态,就此意义而言实为肯定。作为过渡(Übergang),否定性构成了编舞学意义上的连接,即"必然联系"与"差异的内在显现"。列宁对此评注道:
Very important!! This is what it means, in my opinion:
非常重要!!依我之见,这意味着:
1) Necessary connection, the objective connection of all the aspects, forces, tendencies, etc., of the given sphere of phenomena
1)必然联系,即现象领域所有方面、力量、趋势等的客观联系
2) The "immanent emergence of distinctions"-the inner objective logic of evolution and of the struggle of the differ- ences, polarity
2)"差异的内在显现"——即演化与对立斗争的内在客观逻辑,极性
Lenin underscores and accepts the notion of "inherent negativity" as an objective principle-the principle of all physical and spiritual life- and not as a simple "subjective craving to shake and break down what is fixed and true." In the final analysis, dialectical materialism will inherit from Hegel's dialectic this and only this founding principle, it will reinstate materialist dualism and see negativity at work in and through two differentiated and heterogeneous orders.
列宁着重强调并接受了"内在否定性"作为客观原则的观念——作为所有物质与精神生命的根本原则,而非单纯"动摇与破坏既定真理的主观渴望"。归根结底,辩证唯物主义将从黑格尔辩证法中继承且仅继承这一奠基性原则,它将重树唯物主义二元论,并见证否定性在两个异质分化领域中的运作。
Before returning to this heteronomy, we would like to stress that the Hegelian conception of negativity already prepared the way for the very possibility of thinking a materialist process. While remaining an intra-speculative notion, Hegelian negativity bursts, as it were, from within its conceptual unity since it links [enchaîne]-unleashes [déchaîne]-the "real" and the "conceptual," the objective and the subjective, and, if one wished to find its representation, culminates in the ethical order although it is objectivity itself, negativity is at the same time and for that very reason the "free subject." The ethics that develops in the process of negativity's unfolding is not the kind of "ethics" that consists in obedience to laws. It amounts instead to the corruption and absorption of laws by what Hegel calls the aesthetic.The subject of that Hegelian aesthetic—the free subject par excellence—reveals the diremption [épuisement] of the ethical subject and effects its Aufhebung in order to reintroduce him into a process of transformation of community relations and discursive strata.4 The logical definition given to this negativity is freedom “for itself”: “The highest form of nothingness [taken] for itself is freedom, but it is negativity to the extent that it goes as deep into itself as possible, and is itself affirmation.”5
在回归此异律性之前,我们需强调黑格尔的否定性概念已为思考唯物主义进程提供了可能性。否定性作为内在于思辨体系的概念,其概念统一性内部已然迸裂——通过联结[enchaîne](即释放[déchaîne])"实在"与"概念"、客观与主观,若欲寻求其表征,则终将显现在伦理秩序之中:尽管否定性本身即客观性,但同时(且正因如此)也是"自由主体"。在否定性展开进程中形成的伦理,并非遵循律法的"伦理学",而是以黑格尔所谓审美性消解与吸纳律法。这种黑格尔式审美的主体——即卓越的自由主体——揭示了伦理主体的分裂[épuisement],并通过扬弃将其重新引入共同体关系与话语结构的转型进程。4 黑格尔对此否定性的逻辑定义是"自为"的自由:"作为自为存在的虚无之最高形式即是自由,但就其深入自身内核并自我肯定的程度而言,它即是否定性。"5
As the logical expression of the objective process, negativity can only produce a subject in process/on trial. In other words, the subject, constituted by the law of negativity and thus by the law of an objective reality, is necessarily suffused by negativity—opened onto and by objectivity, he is mobile, nonsubjected, free. A subject submerged in negativity is no longer “outside” objective negativity as a transcendant unity or a specifically regulated monad; instead he positions himself as the “innermost and most objective moment of Life and Spirit.” This Hegelian principle is the ferment of dialectical materialism, where it becomes both the concept of human activity as revolutionary activity and that of the social and natural laws this activity shows to be objective. Hegel writes:
作为客观进程的逻辑表达,否定性只能生产处于进程中/受审中的主体。换言之,受否定性法则(即客观实在法则)建构的主体,必然浸润于否定性之中——向客观性敞开并被其穿透,他始终处于流动状态,不受辖制,自由无拘。沉浸于否定性的主体不再是超验统一体或特定规训单子般"外在于"客观否定性,而是将自身定位为"生命与精神最内在且最客观的环节"。这一黑格尔式原则成为辩证唯物主义的发酵剂,在此既体现为将人类活动视为革命活动的概念,也展现为这种活动所揭示的客观社会自然法则。黑格尔写道:
The negativity which has just been considered is the turning point of the Notion. It is the simple point of negative self-relation, the internal source of all activity, vital and spiritual self-movement, the dialectic soul which all truth has in it and through which it alone is truth; for the transcendence of the opposition between the Notion and Reality, and that unity which is the truth, rest upon this subjectivity alone.—The second negative, the negative of the negative, which we have reached, is this transcendence of the contradiction but is no more the activity of an external reflection than the contradiction is; it is the innermost and most objective moment of Life and Spirit, by virtue of which a subject, the person, the free, has being.
方才考察的否定性乃是概念的转折点。这是否定性自我关联的单纯点,是一切活动性、生命与精神自我运动的内在源泉,是真理内蕴且借以成真的辩证灵魂;因为概念与实在的对立之扬弃,以及作为真理的统一性,皆奠基于此主体性。——我们所抵达的第二重否定,即否定之否定,正是这对矛盾的扬弃,但它既非外反思之活动,亦如矛盾本身般非外反思;它是生命与精神最内在且最客观的环节,主体、人格、自由存在皆凭此得以确立。
Lenin notes in the margins of this passage: “the kernel of dialectics,” “the criterion of truth (the unity of the concept and reality)”6
列宁在此段落边注:"辩证法的内核"、"真理的标准(概念与实在的统一)"6
But the materialist dialectic will retain only one element of the subject's negativation his subordination, as a unit, to the social and natural process. Inheriting the weak points of dialectical materialist logic, dogmatico-revisionism will either dismiss the very problem of the subject and retain only the process of substance in a Spinozistic sense or the process of modes of production (as in dogmatism); or else it will hypostasize a psychological "subject" that has no process and only an external negativity (as in revisionism)
但唯物主义辩证法仅保留主体否定化的单一要素——作为单元对自然社会进程的从属。承袭辩证唯物主义逻辑的薄弱环节,教条修正主义或将消解主体问题本身,仅保留斯宾诺莎式的实体进程或生产方式进程(教条主义);或将非进程性的心理"主体"实体化,使其仅具外在否定性(修正主义)。
Let us take a closer look at the vicissitudes and dead ends of Hegelian negativity. If the truth is, not either Being or Nothing, but that Being not passes but has passed over into Nothing, and Nothing into Being (emphasis added), and if "their truth is therefore this movement, this immediate disappearance of the one into the other, in a word, Becoming, a movement wherein both are distinct, but in virtue of a distinction which has equally immediately dissolved itself," then we see that this supersession amounts to the erasing of heterogeneity within the Hegelian dialectic. Nothing, posited as such or active as a relation in negativity, can only be a Becoming or an abstract negation: the "absolute void" in Oriental systems. When negativity is considered a logical operation, it becomes reified as a void, as an absolute zero- the zero used in logic and serving at its base or else as a connective in the logical Becoming. Yet what the dialectic represents as negativ- ity, indeed Nothing, is precisely that which remains outside logic (as the signifier of a subject), what remains heterogeneous to logic even while producing it through a movement of separation or rejection, something that has the necessary objectivity of a law and can be seen as the logic of matter. This notion is possible because of and in spite of Hegel because he maintains, in opposition to Spinoza, the insep- arability, the interpenetration, indeed the contradiction of "Being" and "Nothing" even if only within the sphere of the Idea:
让我们深入考察黑格尔否定性的演变与困境。若真理非存在或虚无,而是存在非过渡而已过渡为虚无,虚无过渡为存在(强调为原文所有),且若"其真理因此是这种运动,即二者直接消失在对方之中的运动,简言之即变易,在此运动中二者虽相异,却凭借同样直接消解自身的差异",那么我们可见这种扬弃实为黑格尔辩证法内部对异质性的抹除。自为存在或作为否定性关系的虚无只能是变易或抽象否定:即东方体系中的"绝对虚空"。当否定性被视为逻辑运作时,它被物化为虚空,成为逻辑学基础的绝对零值或逻辑变易中的连接符。然而辩证法所表征的否定性(实为虚无)恰恰是外在于逻辑之物(作为主体的能指),是即便通过分离或拒斥运动生产逻辑却仍与之异质的存在,这是具有法则必然客观性、可视为物质逻辑的存在。此观念在黑格尔对抗斯宾诺莎的语境中成为可能——即便仅在理念领域,他仍坚持"存在"与"虚无"的不可分离性、相互渗透性乃至矛盾性:
Those who assert the proposition that Nothing is just Noth- ing, and even grow heated in its defence, do not know that in so doing they are subscribing to the abstract Pantheism of the Eleatics and, in essentials, of Spinoza. That view in philoso phy which takes for principle that Being is merely Being, andNothing merely Nothing, deserves the name of system of iden- tity: this abstract identity is the essence of Pantheism8
那些断言"无即无"命题并在其辩护中表现出热烈情绪者,未曾意识到他们正在认同埃利亚学派乃至斯宾诺莎的抽象泛神论。将"存在即存在"与"无即无"作为哲学原则的体系,当得起同一性体系之名:这种抽象同一性正是泛神论的本质8。
To those surprised by this thesis of the inseparability of Being and Nothing, Hegel objected that such "wonderment . . . for- gets that in this Science [philosophy] there occur determinations quite different from those of ordinary consciousness and so-called common-sense,—which is not exactly sound understanding, but understanding educated up to abstractions and the faith, or rather superstition, of abstractions.9
针对那些对此"存在与无不可分"命题感到惊异者,黑格尔反驳道,这种"惊异...忘却了在哲学科学中出现的范畴完全不同于日常意识与所谓常识——后者并非健全的知性,而是被训练至抽象化并信仰或更确切说迷信抽象概念的知性9。
A negativity inseparable from the Hegelian notion of Being is thus precisely what splits and prevents the closing up of Being within an abstract and superstitious understanding. It points to an outside that Hegel could only think of as something inherent in belief, and which his phenomenological descendants would posit as a negative theol- ogy. We nevertheless maintain that Hegelian negativity prevents the immobilization of the thetic, unsettles doxy, and lets in all the semi- otic motility that prepares and exceeds it. Hegel, moreover, defines this negativity as the fourth term of the true dialectic: triplicity is only an appearance in the realm of the Understanding.10
与黑格尔式"存在"概念密不可分的否定性,恰恰是使"存在"无法封闭于抽象迷信式知性之中的分裂力量。它指向某种黑格尔只能在信仰维度中思考的外部性,而其现象学后裔则将其定位为否定神学。尽管如此,我们必须承认黑格尔式否定性阻止了命题性的凝固化,动摇了教条,并为符号运动性——这种既预备又超越命题性的力量——开辟了通道。黑格尔更将这种否定性界定为真正辩证法的第四要素:三重性不过是知性领域中的表象10。
The logic exposed above will become materialist when, with the help of Freud's discovery, one dares think negativity as the very movement of heterogeneous matter, inseparable from its differentiation's symbolic func- tion. Although in Kant this material movement of scission, of rejection (to which we shall return), remains a "negative" term for the understand- ing, it is conceived dialectically, because it is considered inseparable from Being, as a fundamental positivity. "In this respect therefore mere Unseparate- ness or Inseparability would be a good substitute for Unity, but these would not express the affirmative nature of the relation of the whole."11
上述逻辑将在弗洛伊德发现的启迪下获得唯物主义转型——当我们敢于将否定性视为异质物质本身的运动,这种运动与其分化产生的象征功能不可分割。虽然在康德体系中,这种分裂与拒斥的物质运动仍是知性的"否定"术语,但它被视为辩证性的,因为其被理解为不可脱离存在的根本积极性。"就此而言,单纯的不可分离性或许能作为统一性的替代品,但这些术语无法表达整体关系的肯定性本质11。"
Thus, even while maintaining Kantian oppositions, the Hege- lian dialectic moves toward a fundamental reorganization of these oppositions—one that will establish an affirmative negativity, a productive dissolution in place of "Being" and "Nothing." The theology inherent in this reorganization will, however, leave its mark in an implicit teleology: namely, the Becoming that subordinates, indeed erases, the moment of rupture.Already in the Phenomenology of Spirit negativity is presented under the rule of the One and the Understanding, even in those moments when it appears most material and independent—closest to what we have called a semiotic chora (energy discharges and their functioning)—in other words, when it appears as Force [Krafi]. As an object for the Understanding. Force is always already double in its movement: "One of its moments, the dispersal of the independent 'matters' in their [imme-diate] being [emphasis added], is the expression [extériorisation] of Force, but Force, taken as that in which they have disappeared, is Force proper, Force which has been driven back into itself [emphasis added] from its expression." Although, as Notion, Force is driven back into itself, Force as reality is not, and constitutes a freedom from thought. It therefore acts in a space that is other, which (Hegelian) speculation, unable to situate it within a concrete signifying practice—in the materiality of the signifying process—ends up superseding not only under the unity of the Understanding, but also under that of reason—but not without first indicating its heterogeneity. Thislabyrinthian movement recognizes "another subsisting essence" of Force but represses its material negativity, free energy
因此,即便保留康德式对立,黑格尔辩证法仍朝着根本重构这些对立的方向推进——这种重构将以"积极性否定性"与"生产性消解"取代"存在"与"无"。然而,此种重构中隐含的神学将在其目的论中留下印记:即统摄并消解断裂时刻的"变易"。早在《精神现象学》中,否定性便已处于"一"与知性的统治之下,即便当其呈现最物质化、最独立的形态——最接近我们所谓符号界"阔纳"(能量释放及其运作机制)时,即作为"力"(Kraft)出现之际。作为知性的对象,力在其运动中始终具有双重性:"力的环节之一,即独立质料在其直接存在中的消散,是力的外化;而力本身,作为使这些质料消逝者,乃是返归自身的本真之力。"虽然作为概念,力被驱回自身,但作为现实的力并非如此,它构成了独立于思想的自由。因此,力作用于某个他异性空间,而(黑格尔式)思辨由于无法将其定位于具体意指实践——意指过程的物质性之中——最终不仅通过知性统一性,更通过理性统一性将其扬弃,但在此过程中仍暗示了其异质性。这个迷宫般的运动承认了力的"另一持存本质",却压抑了其物质否定性,即自由能量。
In order, then, that Force may in truth be, it must be completely set free from thought, it must be posited as the substance [emphasis added] of these differences, i.e., first the substance, as this whole Force, remaining essentially in and for itself, and then its differences as possessing substantial being, or as moments existing on their own account. Force as such, or as driven back into itself, thus exists on its own account as an exclusive One, for while the unfolding of the [different] "matters" is another subsisting essence, and thus two distinct independent aspects are set up2
因此,为使力获得真理性的存在,它必须彻底摆脱思想束缚,必须被确立为这些差异的实体——首先作为保持自在自为的整体之力,其次其差异作为具有实体性存在的独立环节。力作为返归自身者,因而以排他的"一"自存,因为质料的展开乃是另一持存本质,由此设立了两个截然不同的独立面向2。
The movement between these two "moments" is that of the Force that will produce a non-objective inner world, a return of Forces as a Notion within the Understanding. A play of Forces, the "inner being" will be established as the "beyond of consciousness," a "void": "In order, then, that in this complete void, which is even called the holy of holies, there may yet be something, we must fill it up with reveries, appearances, produced by consciousness itself. It would have to be content with being treated so badly for it would not deserve anything better, since even reveries are better than its own emptiness."3
这两个"环节"间的运动产生出非对象化的内在世界——力作为概念在知性中的回归。力的游戏所建构的"内在存在"将成为意识的"彼岸",一个"虚空":"为在这甚至被称为至圣所的虚空中仍存有某物,我们须以意识自身产生的幻觉与表象来填充它。意识理当接受此等劣待,因它甚至不配得到比幻觉更优的对待,毕竟幻觉亦胜于其自身的空无3。"
Driving Force back under the Notion leads Force to an inner world where it is depreciated for precisely that doubling, i.e., its persistence in "expressing" itself and in emptying this inner being, constituted by "Forces," of any possible knowledge. Although posited, the "material" expression of Force, when thought of within the framework of conceptual unity, remains an opaque expression and, in ideal totality, this cannot be otherwise. In conceiving radical negativity as an expression, the idealist dialectic deprives itself of negativity's powerful moment: the scission that exceeds and precedes the advent of thetic under- standing. It closes itself off both to the primacy of the objective laws of material transformation (no longer "exterior" but heterogeneous to the zone of the Understanding) and to signifying practices in which material drives striate, displace, and sometimes attain the clarity of the Understanding. Artaud was to give this description: "In it we feela grinding of sluices, a kind of horrible volcanic shock from which the light of day has been dissociated. And from this clash, from the tearing of two principles, all potential images are born in a thrust stronger than a ground swell."4
将力驱回概念之下,导致力贬值为某种内在世界中的存在——这正是其双重性(即持续"外化"自身并掏空由"力"构成的内在存在之认知可能性)的必然结果。虽然被设定,但力的"物质性"外化在概念统一性框架中仍是晦暗不明的表达,这在理念总体性中实属必然。唯心辩证法将激进否定性构想为表达,由此剥夺了否定性的强力时刻——即超越并先于命题性知性之降临的分裂。它既拒斥了物质转化客观法则的首要性(这些法则不再是"外在"的,而是相对于知性领域的异质性存在),又拒斥了物质驱力在其中刻写、位移并偶尔达致知性明晰性的意指实践。阿尔托对此曾有如下描述:"我们在此感受到闸门的碾磨声,一种可怖的火山震动,日光与之分离。从这两种原则的撞击与撕裂中,所有潜在意象以强于地底激流的冲力迸发4。"
By contrast, for the idealist dialectic, the reality of Force is ulti- mately the thought of it, where Force supersedes itself as Force; con- versely, its realization as Force is a loss of reality:
相反,对唯心辩证法而言,力的现实性最终是它的思想形态,在此形态中力自我扬弃;反之,其作为力的实现乃是现实性的丧失:
Force, as actual, exists simply and solely in its expression, which at the same time is nothing else than a supersession of itself. This actual Force, when thought of as free from its expression and as being for itself, is Force driven back into itself, but in fact this determinateness, as we have found, is itself only a moment of Force's expression. Thus the truth of Force remains only the thought of it; the moments of its actuality, their substances and their movement, collapse unresistingly into an undifferentiated unity; a unity which is not Force driven back into itself (for this is itself only such a moment), but is its Notion qua Notion. Thus the realization of Force is at the same time the loss of reality5
现实存在的力仅存于其外化之中,而此外化同时即是自身的扬弃。这种现实之力若被设想为脱离外化的自为存在,便是返归自身的力,但事实上我们发现,这种规定性本身仅是力之外化的环节。因此力的真理仅存于其思想形态;其现实性的环节、实体及其运动,都无可抗拒地坍缩为无差别的统一体——这种统一体不是返归自身的力(因这本身仅是其环节),而是作为概念的概念。故力的实现同时是其现实性的丧失5。
This impeccable logic constitutes signifying unity on the basis of explosions—scissions, impulses, collisions, rejections—yet they remain driven back in the name of and in view of the subjective unity not only of the Understanding but also of reason, which is necessary because it ensures the assertion of reality.
这种严密的逻辑在爆发——分裂、冲动、碰撞、拒斥——的基础上建构意指统一性,但这些爆发始终以知性乃至理性的主体性统一之名被驱回,这种统一性之所以必要,正因其确保了现实性的断言。
We have seen the way in which Hegel's phenomenological and logical philosophical descendants (Husserl and Frege), in their con- cern with signifying formation and functioning, tend to bury the negativity that was sketched out albeit already repressed in Hegel. What made its materialist overturning possible, in our view, was the key notion of drives in Freudian theory. We must emphasize that our notion of negativity should not be con- fused with negation in judgment or with the "negative quantities" that Kant introduced in philosophy as a "polarity" or "opposition," and that modern philosophy has attempted to displace by substi- tuting the notion of difference and repetition.1 Hegelian negativity operates within the Hegelian Reason (Vernunft) and not within the Understanding (Verstand); although it moves within a non-Kantian Reason, it succeeds in synthesizing Kant's theoretical and practical orders.2 Hegelian negativity, aiming for a place transversal to the Verstand, completely disrupts its position (stand) and points toward the space where its production is put in practice. Hegelian negativity is not a component of the Kantian Idea, nor an oppositional element within the Understanding; it constitutes, in short, neither a logical operation nor the boundary that has set up paired oppositions from Kant to linguistic and anthropological structuralism (Troubetskoï- Jakobson-Lévi-Strauss). Furthermore, a materialist reading of Hegel allows us to think this negativity as the trans-subjective.trans-ideal, and trans-symbolic movement found in the separation of matter, one of the preconditions of symbolicity, which generates the symbol as if through a leap but never merges with it or with its opposite logical homologue.
我们已看到黑格尔的现象学与逻辑学哲学传人(胡塞尔与弗雷格)在关注意指形成与功能时,如何试图掩埋黑格尔哲学中虽已显露却遭压制的否定性。在我们看来,使其唯物论转向成为可能的,是弗洛伊德理论中驱力这一关键概念。必须强调,我们所谓的"否定性"不应与判断中的"否定"或康德引入哲学的"负量"概念相混淆——后者作为"极性"或"对立",现代哲学试图以差异与重复概念取而代之。1黑格尔式否定性运作于黑格尔式理性(Vernunft)而非知性(Verstand)之中;尽管它活动于非康德式理性领域,却成功综合了康德的理论秩序与实践秩序。2黑格尔式否定性以跨越知性(Verstand)的定位(stand)为目标,彻底颠覆其立场,指向其生产得以实践的空间。这种否定性既非康德式理念的构成要素,亦非知性内部的对抗元素;简言之,它既非逻辑运作,亦非自康德至语言与人类学结构主义(特鲁别茨柯依-雅各布森-列维-斯特劳斯)所建立的二元对立界限。此外,对黑格尔的唯物论解读使我们得以将这种否定性视为物质分离过程中超主体、超理念、超象征的运动——作为象征性前提条件之一的物质分离通过飞跃生成象征,却从未与之或其逻辑对应物融合。
"Negativity" is undoubtedly an inappropriate term for this semiotic movement, which moves through the symbolic, produces it, and continues to work on it from within. For the term "negativity" is still too closely associated with that of negation (in the sense of a real or logical opposition), as it was introduced by Kant twenty years before the Critique of Pure Reason in his Attempt to Introduce the Notion of Negative Quantities into Philosophy (1763). (In his work, Kant strictly adheres to the unity of the Cartesian subject determining his own reasoning: although he rebels against the rationalism of Descartes and Wolff, he does not attack the notion of the judging subject as a fixed point. The notion of negative quantities serves only to posit the real and allow its systematic or scientific articulation; it does not involve the generating space which is the semiotic.)
"否定性"无疑是描述这种符号界运动的不当术语,因为它虽穿越并生产象征界,并持续从内部对其施加作用,却仍与判断中的否定(真实或逻辑的对立)过于密切地关联——正如康德在《纯粹理性批判》问世二十年前《将负量概念引入哲学的尝试》(1763)中所引入的那样。(在该著作中,康德严格遵循笛卡尔式主体的统一性,这种主体决定其自身推理:尽管他反抗笛卡尔与沃尔夫的理性主义,却未攻击作为固定点的判断主体概念。负量概念仅用于设定实在及其系统或科学表述,不涉及作为符号界生成空间的问题。)
Though marked by the indelible trace of the judging subject's presence, the concept of negativity leads this trace and presence elsewhere to a place where they are produced by a struggle of het- erogeneous antitheses. The concept of negativity registers a conflictual state which stresses the heterogeneity of the semiotic function and its determination, and which dialectical materialism, reading Hegel through Freud, will posit as instinctual (social and material). But in order to talk about the functioning of meaning and to analyze the signifying semiotic and symbolic function, we cannot lose sight of the present subject's unifying agency [instance] to which the function. of negation appears as an intra-semiotic function. We shall therefore not reject this function of negation as if it were merely the mirage of an archaic difference, the shadow of a false problem. On the contrary, we shall see, first with Frege, the logical inconsistency of intra-logical negation, then with Freud, the movement that produces negation and of which negation is only an oblique mark in the presence of consciousness
尽管镌刻着判断主体在场的不可磨灭踪迹,否定性概念仍将这种踪迹与在场导向其被异质对抗斗争所生产的场域。否定性概念记录了强调符号功能及其决定的异质性的冲突状态,辩证唯物主义通过弗洛伊德解读黑格尔,将这种状态设定为本能的(社会的与物质的)。但为探讨意义运作机制并分析意指的符号与象征功能,我们不可忽视当下主体作为统一代理[instance]的存在——在其视域中,否定功能显现为符号系统内部功能。因此我们不会将否定功能斥为古老差异的幻影或伪问题的阴影。相反,我们将首先通过弗雷格揭示逻辑内部否定的逻辑悖谬,继而通过弗洛伊德揭示生产否定的运动——否定只是该运动在意识场域中的斜向标记。
In its etymology and history, the notion of negativity can be seen as a crossroad that is set up in conjunction with the symbolicfunction inasmuch as the latter is the function of a subject. Our purpose here is to specify the production of this subject as a process, an intersection—an impossible unity. To dismiss the notion of negativity as a crossroad would lead us to abandon any materialist aim in our conception of signifying functioning. In place of the heterogeneous dialectic of its process, we would have to establish either the presence of the Idea, structured through multiple networks but never open to the outside, or the drifting [dérive] of neutral traces in which this Idea itself, deprived of its identity, shatters. Both these moves serve to unify the Platonic vision of being—the cynosure of the contemplative subject—even when they intend to pluralize it. In identifying meaning with nature or nature with meaning, metaphysics avoids thinking the production of the symbolic function as the specific formation of material contradictions within matter itself.
从词源学与历史维度观之,否定性概念可视作与象征功能共生的十字路口——后者作为主体功能而存在。我们的目标在于将主体生产具体化为一个进程、一个交汇点、一种不可能的统一体。将否定性概念斥为十字路口,将导致我们在意指功能构想中放弃任何唯物论旨归。取代其进程的异质辩证法的,要么是理念的在场(通过多重网络结构却永不向外界开放),要么是中性踪迹的漂移[ dérive ](其中理念本身丧失同一性而碎裂)。这两种操作都服务于柏拉图式存在观(沉思主体的焦点)的统一,即便其意图在于多元化。通过将意义等同于自然或将自然等同于意义,形而上学回避了对象征功能生产的思考——即物质内部矛盾在物质自身中的具体形构。
In our view, expenditure or rejection are better terms for the movement of material contradictions that generate the semiotic function. Certainly the terms’ implications in drive theory and general analytic theory make them preferable to that of negativity We must nevertheless stress that the concept of rejection owes a debt to the materialist transformation of the dialectic in its focus on the practice of the subject, in this case, the signifying practice which puts his (subjective and/or signifying) unity in process/on trial. The sole function of our use of the term “negativity” is to designate the process that exceeds the signifying subject, binding him to the laws of objective struggles in nature and society. In the following remarks we shall specify the kind of negativity implied by the notion of rejection.
在我们看来,"耗费"或"拒斥"更适合描述生成符号功能的物质矛盾运动。诚然,这些术语在驱力理论与精神分析理论中的意涵使其优于否定性概念。但必须强调,拒斥概念得益于辩证法在关注主体实践(此处即将其[主体与/或意指]统一置于进程/审判中的意指实践)时的唯物论转型。我们使用"否定性"术语的唯一功能,在于指称超越意指主体、将其绑定于自然与社会客观斗争规律的进程。下文将具体阐明拒斥概念所暗示的否定性类型。
It is undoubtedly Frege who most subtly elaborates the status of logical negation, concluding, we recall, that this operation is “useless” in the realm of “thought.” Negation is a “chimerical construction” in thought because the realm of thought’s very configuration is situated within the thetic moment of the signifying function: the moment of stehen, meinen, fassen. Thought does not include its own production: “In thinking we do not produce thoughts, we grasp [fassen] them.” “The thinker does not create them [thoughts] but must take them as they are.” If thought is what does not involve production, it can include no negation that is not already an affirmation, always already positingthe indestructible presence of the unitary subject: “I.” Negation is a part of being: “I cannot negate what is not there.” Whether think- ing is “grasping” or “judging”—two different but interdependent moments—it cannot be altered by negation. Instead thought absorbs negation within the thetic position of its bearer [porteur], the subject who is always identical to himself: “And by negation I cannot trans- form something that needs me as its bearer into something of which I am not the bearer, and which can be grasped by several people as one and the same thing.” Negative thought does not exist; thought is always already the indistinguishableness of positive and negative, the negative is merely one of its possible components.
毫无疑问,弗雷格对逻辑否定地位的阐述最为精微,其结论是:该操作在"思想"领域"无用武之地"。否定在思想中是"虚幻建构",因为思想配置的领域位于意指功能的命题性时刻:stehen(立定)、meinen(意指)、fassen(把握)的时刻。思想不包含自身生产:"在思考中我们不生产思想,而是把握[fassen]它们"。"思考者不创造思想,必须按原样接受"。若思想不涉及生产,则其包含的否定必已转化为肯定,始终已设定统一主体"我"的不朽在场:"我无法否定不存在之物"。无论思想是"把握"还是"判断"(两个不同却相互依存的时刻),都无法被否定改变。相反,思想将否定吸收进其承载者[porteur]的命题立场——这个始终自我同一的主体:"通过否定,我无法将需要我作为承载者的某物转化为非我承载、可被多人把握为同一之物"。否定性思想不存在;思想始终已是肯定与否定的不可区分体,否定仅是其可能组件之一。
Even more than thought, which has no subject (according to Frege), the act of judging (which is different from thought in that, as a “physical process,” it requires a judging subject) does not allow any negation because one cannot deny through judgment the sub- ject bearing it. Consequently, negation, which appears in judgment as “not,” is a “chimerical construction.” The source of this chimera is the hypothesis of a “thought” presumably preexisting “judgment,” in which “another negation” would function—one that would be dif- ferent from the negation of judgment because it would not need a bearer and would be situated outside the field of consciousness. This is a tempting hypothesis, which Frege momentarily accepts and then immediately rejects, for how can one think two kinds of negation and two kinds of judgment or two kinds of thought? Indeed, since for him all signifying functioning is reduced to judgment, to suppose another negation would imply another judgment, and the introduc- tion of “another negation” into this “other judgment” would merely overload the logical apparatus. Refusal in judgment is also found to be complementary to affirmation, and is its necessary precondi- tion. Negation cannot therefore be posited as the polar opposite of judgment.
较之无主体的思想(弗雷格观点),判断行为(作为"物理过程"需要判断主体)更不容否定,因为无法通过判断否定其承载主体。因此,判断中显现为"不"的否定是"虚幻建构"。该幻象源自"思想"先于"判断"存在的假设,其中可能运作着"另一种否定"——因无需承载者且处于意识场域之外而区别于判断否定。这个诱人假设被弗雷格短暂接受后立即摒弃:如何设想两种否定、两种判断或两种思想?事实上,由于对他而言所有意指功能都归结为判断,假设另一种否定将意味着另一种判断,而将"另一种否定"引入"另一种判断"只会使逻辑装置超载。判断中的拒绝也被发现是肯定的补充及其必要前提。因此否定无法被设定为判断的对立项。
In light of Frege’s remarks, to think the specificity of negation vis-à-vis judgment, we must think of it in a no man’s land, within a “thought” that “needs no bearer, [and] must not be regarded as a content of consciousness.” But even in thought that is outside the subject and outside consciousness, negation as destruction would beimpossible because the philosopher considers thought itself to be indestructible
根据弗雷格的论述,若要思考否定相对于判断的特殊性,我们必须在无人区中构想它——在一个"不需要承载者,也不应被视为意识内容"的"思想"之中。但即使在主体与意识之外的思想领域,否定作为消解也注定不可能,因为哲学家认为思想本身具有不可毁灭性。
How, indeed, could a thought be dissolved? How could the inter-connexion of its parts be split up? The world of thoughts has a model in the world of sentences, expression, words, signs. To the structure of the thought there corresponds the com- pounding of words into a sentence, and here the order is in general not indifferent. To the dissolution or destruction of the thought there must accordingly correspond a tearing apart of the words, such as happens, e g., if a sentence written on paper is cut up with scissors, so that on each scrap of paper there stands the expression for part of a thought. These scraps can be shuffled at will or carried away by the wind; the connexion is dissolved, the original order can no longer be recognized. Is this what happens when we negate a thought? No! The thought would undoubtedly survive even this execution of it in effigy5
思想何以消解?其组成部分的相互关联何以分裂?思想世界在句子、表达、词语、符号的世界中有着对应模型。与思想结构相对应的,是词语组合成句的过程,此处的顺序通常并非无关紧要。与思想的消解或毁灭相对应的,理应是词语的撕裂——例如将书写在纸上的句子用剪刀剪碎,使每片碎纸仅承载部分思想的表达。这些碎片可被随意打乱或随风飘散:联结已解体,原始秩序不复可辨。当我们否定某个思想时,是否发生类似过程?非也!思想无疑能在这种肖像式处决中幸存5。
Hence the only place negation exists is outside the subject's con- sciousness, but this outside does not exist, since thought and con- sciousness are indestructible. At this point it is evident that only a theory of the unconscious can propose a logical device within which "negation" can be inscribed, not as something within judgment but as something economic that which produces the signifying posi- tion itself. In his article on Verneinung, Freud posited the movement of this other negation, this negativity that is both trans-logical and produces logic6
因此否定唯一可能存在的场所是主体意识之外,但这个外部并不存在,因为思想与意识皆不可毁灭。至此显然,唯有无意识理论能提出容纳"否定"的逻辑装置——不是作为判断内部的要素,而是作为生产意指位置本身的经济性运作。弗洛伊德在《否定》一文中确立了这种他者否定、这种既超逻辑又生产逻辑的否定性之运动6。
Although Frege himself does not formulate this possibility-the movement of the "other negation," negativity, rejection, operating on the border between "consciousness" and "unconsciousness"- the precision with which he posits the status of negation in judg- ment brings him close to what would become the basis for the analytical concept of negativity. For Frege, the "other negation" inherent in impersonal thought is located in the linguistic predicate. It produces in language the predicative "not" and gives the illusion that it aims to destroy the predicate and thus judgment itself. Yet,as part of the predicate, "not" is part of judgment which we call the thetic and is merely a variant of the positive predicate. The lat- ter, by contrast, has no special lexical sign, since it derives its value solely from the "affirmative sentence's form," in other words, its syntax.
尽管弗雷格本人未明确表述这种可能性——即"他者否定"、否定性、拒斥在"意识"与"无意识"边界上的运作——但他确立判断中否定地位的精确性,使其趋近于后来成为分析性否定性概念的基础。在弗雷格看来,非人格化思想中固有的"他者否定"定位于语言谓词之中。它在语言中产生谓词性"不",制造出旨在摧毁谓词进而瓦解判断本身的幻觉。然而作为谓词组成部分的"不"只是命题性判断的变体,本质上仍是肯定性谓词的变异形式。后者无需特殊词汇标记,因其价值完全源自"肯定句形式"即句法结构。
This point is crucial: negation in judgment is a negation of the predicate; it is linked to the predicate function and can only occur within syntax, which simultaneously assimilates it. Negation thus serves as the supplementary and explicit mark of the predicate and/or of the syntactic and thetic function. In fact, certain languages, such as Chinese, go so far as to define the verb as an "element that can be denied" (in contrast with the noun which is "an element that can be counted").7 Furthermore, it has been shown that all negative transfor- mations, including lexical ones, already constitute a syntactic trans- formation, or can be interwoven into one.8 It has been noted that, in the course of language acquisition, signified negation (the word "no" as opposed to simple kinetic refusal) appears around the age of fifteen months, coinciding with the peak of the "mirror stage" and with holophrastic language acquisition. Although the latter includes certain syntactic sequences, it generally precedes true syntactic com- petence, which is exhibited in syntactically formed utterances. In other words, if the symbolic function is a syntactic function, and if the latter consists essentially in linking a subject (and elements relat- ing to it) and a predicate (and its related elements), the formation of the symbol of negation precedes this function or coincides with its development. To say "no" is already to formulate syntactically oriented propositions. that are more or less grammatical. In other words, negation in judg- ment is a mark of the symbolic and/or syntactic function and the first mark of sublimation or the thetic. These observations and linguistic analyses confirm Frege's position, which holds that negation is a vari- ant of predication in judgment
此点至关重要:判断中的否定是对谓词的否定,它与谓词功能相联且只能发生于句法结构之内——后者同步将其同化。否定因而作为谓词和/或句法-命题功能的补充性显在标记。事实上,某些语言如汉语将动词定义为"可被否定之要素"(与"可计数之要素"名词相对)7。更深入研究表明,所有否定转换(包括词汇层面)已构成或可融入句法转换8。值得注意的是,在语言习得过程中,意指性否定(与单纯运动性拒绝相对的"不")约出现于十五月龄,恰与"镜像阶段"高峰期及单词句习得阶段重合。虽然后者包含某些句法序列,但通常先于真正句法能力的显现(后者体现于句法化的话语表达)。换言之,若象征功能即句法功能,而后者本质上在于联结主体(及其相关要素)与谓词(及其相关要素),则否定符号的形成先于此功能或与其发展同步。"不"的言说已然是某种句法导向的准语法命题。简言之,判断中的否定是象征和/或句法功能的标记,亦是升华或命题性的初始印记。这些观察与语言学分析印证了弗雷格的立场:否定是判断中谓词的变异形式。
In order to understand that which operates in a developmental and logical stage prior to the constitution of the symbolic function which absorbs the negative within the predicate, we will have to direct our attention outside the confines of language. We must leave the verbal function and move toward what produces it, so as to understand theprocess of rejection which pulsates through the drives in a body that is caught within the network of nature and society
为理解运作于象征功能构成之前的发展与逻辑阶段、在谓词中吸收否定的那个过程,我们必须将目光投向语言疆域之外。必须脱离动词性功能,转向生产它的驱力过程——那在陷入自然与社会网络的身体中搏动的拒斥过程。
Preverbal gestures mark the "concrete operations" that precede the pos- iting of the static terms/symbols of language and syntax. Psycho- linguists speak of "concrete operations" which involve the subject's practical relations to objects their destruction, seriation, organiza- tion, and so forth. They are "forms of knowledge which modify the object to be known in order to bring about transformations and their results"; these "concrete operations" include "sensorimotor actions (though not imitation), the internalized actions prolonging them. and operations per se." It is on this level of "concrete operations" preceding language acquisition, in the infant's "fort-da," that Freud perceives the drive of rejection. This Ausstossung or Verwerfung indi- cates a basic biological operation of scission, separation, and division, at the same time, it joins the always already splitting body to family structure and to the continuum of nature in a relation of rejection.
前语言姿态标志着"具体操作",这些操作先于语言与句法的静态术语/符号之定位。心理语言学家论及涉及主体与客体的实践关系的"具体操作":客体的摧毁、序列化、组织化等。这些是"通过引发转变及其结果来改变认知对象的知识形式",包含"感知运动行为(非模仿)、延续这些行为的内在化动作,以及操作本身"9。正是在语言习得前的"具体操作"层面,在婴儿的"fort-da"游戏中,弗洛伊德洞察到拒斥驱力。这种Ausstossung或Verwerfung标示着分离/区隔的基本生物操作,同时将永远处于分裂状态的身体与家庭结构、自然连续统置于拒斥关系中。
Within this specific space, which is corporeal and biological but already social since it is a link with others, there operates a nonsym- bolized negativity that is neither arrested within the terms of judg- ment, nor predicated as negation in judgment. This negativity-this expenditure-posits an object as separate from the body proper and, at the very moment of separation, fixes it in place as absent, as a sign. In this way, rejection establishes the object as real and, at the same time, as signifiable (which is to say, already taken on as an object within the signifying system and as subordinate to the subject who posits it through the sign). The vertical dimension (speaking subject/out- side) of the sign relation which rejection establishes ends up being projected within the signifying system in the horizontal dimension of language (syntactic subject/predicate). Both the outside, which has become a signifiable object, and the predicate function operate as checks on negativity rejection that are interdependent and indis- sociable. Negativity rejection is thus only a functioning that is dis- cernible through the positions that absorb and camouflage it the real, the sign, and the predicate appear as differential moments, steps in the process of rejection. Rejection exists only in the trans-symbolic materiality of this process, in the material drives of the body subjectto the biological operations of the division of matter, and to its social relations. Ready-made verbalization [language] can register rejec- tion only as a series of differences, thus fixing it in place, and losing sight of its dynamic process. True negativity is a dialectical notion specific to the signifying process, on the crossroads between the bio- logical and social order on the one hand, and the thetic and signifying phase of the social order on the other.
在这个兼具身体性与生物性、却又因与他者联结而具有社会性的特殊场域中,运作着一种未被象征化的否定性。这种否定性既未被禁锢于判断的术语之中,亦未被断言为判断中的否定。此种否定性——这种耗费——将客体确立为与身体本体相分离的存在,并在分离的瞬间将其固化为缺席的符号。由此,拒斥将客体建构为实在之物,同时亦将其建构为可被符号化的对象(即已然被纳入符号系统并隶属于通过符号将其设立的主体)。拒斥所建立的符号关系的垂直维度(言说主体/外部)最终被投射至语言的横向维度(句法主体/谓词)。成为可符号化客体的外部与谓词功能,共同构成了对否定性拒斥的制约机制,二者相互依存且不可分割。否定性拒斥因而仅是一种通过吸收并掩饰它的种种位置而得以显现的功能性存在——实在界、符号与谓词呈现为差异性的瞬间,成为拒斥进程中的不同阶段。拒斥仅存在于这一过程的超象征物质性中,存在于受制于物质分化之生物运作及其社会关系的身体之物质驱力中。现成的语言系统只能将拒斥记录为一系列差异,从而将其固化,却遮蔽了其动态过程。真正的否定性是意指过程特有的辩证性概念,处于生物-社会秩序与命题性-符号化的社会秩序之交叉点上。
Both negation and the predicate it is part of thus witness the passage of rejection, which constitutes them inasmuch as rejection constitutes the real and the sign designating reality. Both negation in judgment and predication harness, stop, and knot the mobility spe- cific to rejection. But when rejection refuses to be stopped by spec- ular identification and the concomitant symbolic function, negation and predication bear the brunt of its attacks. In schizophrenia and in the poetic language of the modern text, negation and syntactic struc- ture find their status transformed and their normativeness disturbed they become textual phenomena that bespeak a specific economy of drives, an expenditure or a shattering of the "drive vector," and hence a modification of the relation between the subject and the outside Negativity, stopped and absorbed within the negation of judgment. therefore shows through only in modifications of the function of negation or in syntactic and lexical modifications, which are characteristic of psychotic discourse and poetry. It is not the cut made by a pair of scissors that destroys what Frege had considered thought's indestructibility, but rather the return of rejection, discernible in various modifications of the phenotext. Frege undoubtedly suspected as much since he excluded poetry from "thought." For him, "thought" does not belong to poetry [Dichtung]".
判断中的否定及其所属的谓词,因此共同见证了构成实在界与指称实在界的符号的拒斥之轨迹。判断中的否定与谓词运作既规训、阻滞又联结着拒斥特有的流动性。但当拒斥拒绝被镜像认同及其伴随的象征功能所终止时,否定与谓词便首当其冲承受其冲击。在精神分裂症与现代文本的诗性语言中,否定与句法结构遭遇地位转变与规范性扰动:它们转化为表征特定驱力经济、耗费或"驱力矢量"崩解的文本现象,并由此引发主体与外部关系的嬗变。固着并内化于判断否定中的否定性,因而只能通过否定功能的变异或句法与词汇的调整显现自身——这正是精神病性话语与诗歌的典型特征。摧毁弗雷格所谓思想不灭性的,并非剪刀的切割,而是显现在现象文本种种变异中的拒斥之复归。弗雷格无疑对此有所觉察,故将诗歌排除于"思想"之外。在他看来,"思想"不归属于诗艺[ Dichtung ]。
Negation in judgment, like strictly linguistic (morphological or lexical) negation, puts the subject in a position of mastery over the statement as a structured whole, and in a position to generate language, which in turn implies, among other things, competence in selection and an ability to grasp infinity through a recursive movement. Negation is a symptom of syntactic capacity indeed, Mallarmé's statement that "a guarantee is needed syntax, could be read as "a guarantee is needed: negation" Negation serves, along withsyntax, as the strongest breakwater for protecting the unity of the subject and offers the most tenacious resistance to the shattering of the verbal function in the psychotic process.
判断中的否定如同严格意义上的语言学(形态或词汇)否定,将主体置于掌控作为结构化整体的陈述之位,并使其处于生成语言的位置——这种生成能力意味着(除其他要素外)选择能力与通过递归运动把握无限性的可能。否定实为句法能力的症候:马拉美所言"需要担保的是句法",或可解读为"需要担保的是否定"。否定与句法共同构筑起抵御主体统一性解体的坚固堤坝,对精神病过程中语言功能的崩解施以最顽强的抵抗。
The frequency of negation in schizophrenic discourse has often been noted. Although such "research" is based on presuppositions of linguistic "normativeness" and "normalcy," it nevertheless accen- tuates certain elements of the phenotext that have two important implications for the economy of negativity in the schizophrenic pro- cess. On the one hand, this negation goes outside the framework of the utterance and or language and involves the subject's relation to the unobjectifiable outside it constitutes a negativity rather than a negation rejection rediscovered through linguistic and logical negation. On the other hand, this negativity "disturbs" the norma- tive rules of lexical oppositions by replacing them with the trajec- tory of "primary processes" (displacements, condensations) which operate in the formation of these lexical units as signs. Instead of the "normal" antonyms, the "patient" will give, for example, the most contrasting and "stylistically marked" "negative" ("minus" for "big") or a semi-homophone ("ne pas être for "naître") ["not to be for "to be born] This occurs because rejection brings pressure to bear against the locking of signifiance into units of meaning, which is also the precondition for their arrangement in oppositional pairs. The lexical discrepancy between the term given by the schizophrenic and the "normal" antonym opens up an abyss within the basic signified.
精神分裂症话语中否定的高频出现屡被论及。尽管此类"研究"基于语言"规范性"与"正常性"的预设,却凸显了现象文本中两个关涉分裂过程否定性经济的重要元素。一方面,此类否定逾越了陈述或语言的框架,涉及主体与非客体化外部的关系,构成否定性而非否定——即通过语言与逻辑否定重新发现的拒斥。另一方面,这种否定性以"初级过程"(移置、凝缩)轨迹替代规范性词汇对立,扰动着符号单元作为符号形成时的运作机制。患者将给出最具对比性与"文体标记性"的"否定词"(如以"减"代"大"),或半谐音词(如以"不存在"[ne pas être]对应"诞生"[naître])。此因拒斥施压于意指固着为意义单元的过程——而此固着恰是将其编排为对立组的前提。分裂症患者所给术语与"正常"反义词之间的词汇裂隙,在基本所指内部撕开深渊。
and unsettles it by attributing complementary sememes to it. (When "minus" is given for "big" the latter acquires other sememes: "more," "magis," "important," and so forth.) Rejection may, on the other hand, refer the basic signified to a basic absence, in other words, to phonemes and to their constitutive drive bases which form the only connection-concrete operation" to the other signified. (When the schizophrenic gives ne pas être" as its opposite, "naître" dissolves into "être" [its homophone]. No longer the "sign" of a real, compact event, "naître" refers instead to a play of signifying differentials within the trans-sign, semiotic signifying process.)
并通过赋予其补充性义素使之动摇(当以"减"对应"大"时,后者获得"更多"、"magis"、"重要"等新义素)。另一方面,拒斥可能将基本所指引向根本性缺席——即指向构成与其他所指唯一联结的"具体操作"的音素及其驱动基底(当分裂症患者以"不存在"对应"诞生"时,"诞生"消解为与之同音的"存在"[être])。此时的"诞生"不再是实在的、凝缩事件的"符号",而指向超符号的符号化过程中意指差异的游戏。
Rejection negativity-ultimately leads to a "fading" of negation: a surplus of negativity destroys the pairing of opposites and replacesopposition with an infinitesimal differentiation within the phenotext. This negativity is insistent, as can be seen in the frequency of negation's mor- phological devices (ne... pas), which tend to connote it as "active," "marked," and "abrupt."16 In this sense, negativity affirms the posi- tion of the subject—the thetic, positivizing phase of a subject mas- tering the verbal function. In psychosis, this insistence on negation indicates the struggle, constitutive of symbolicity, between thesis and rejection, which, if lost, may result in the extinction of all symbolic capacity. Negativism is then followed by a shattering of syntactic sequences, and a simultaneous loss of the immobilizing sign and of corresponding reality.
拒斥性否定性最终导向否定的"消隐":否定性的过剩摧毁对立配对,代之以现象文本中的无限微分。这种否定性具有顽固性,体现于否定形态装置(ne...pas)的高频使用——此类装置往往将其修饰为"主动"、"标记性"与"突兀"。在此意义上,否定性确证了主体之位——即掌控语言功能的主体处于命题性、肯定化的阶段。精神病中这种对否定的偏执,标示着构成象征性的命题与拒斥间的斗争;若此斗争失败,将导致所有象征能力的湮灭。否定主义之后接踵而至的,是句法序列的崩解,以及固化符号与对应实在界的同步丧失。
Although, as an "experience of limits,"17 the text conveys this struggle constitutive of symbolicity and the verbal function, it also establishes a new, real device, called the "author's" "universe." Rejec- tion, whether inscribed in an abundance of negative statements as in Maldoror or in syntactic distortions as in A Throw of the Dice,18 is characteristic of the subject in process/on trial who succeeds—for biographical and historical reasons—in remodeling the historically accepted signifying device by proposing the representation of a dif- ferent relation to natural objects, social apparatuses, and the body proper. This subject moves through the linguistic network and uses it to indicate—as in anaphora or in a hieroglyph—that the linguistic network does not represent something real posited in advance and forever detached from instinctual process, but rather that it exper- iments with or practices the objective process by submerging in it and emerging from it through the drives. This subject of expendi- ture is not a fixed point—a "subject of enunciation"—but instead acts through the text's organization (structure and completion) where the chora of the process is represented. The best metaphor for this transversal rhythmicity would not be the grammatical categories it redistributes, but rather a piece of music or a work of architecture.
尽管作为"极限体验"的文本传递着构成象征性与语言功能的斗争,它同时也建立起名为"作者""宇宙"的崭新实在装置。无论是《马尔多罗之歌》中密集的否定陈述,抑或《骰子一掷》中的句法扭曲,这种拒斥性铭写都标志着处于进程/受审中的主体特质——该主体凭借传记与历史原因,通过呈现与自然客体、社会装置及身体本体之新型关系的表征,成功重塑了历史既定的意指装置。此主体穿梭于语言网络,通过回指或象形文字般的方式表明:语言网络并非预先设定且永恒独立于驱动过程的实在之再现,而是通过沉入并跃出驱动过程,对客观过程进行实验或操演。这个耗费主体并非固定点——"陈述主体"——而是通过文本组织(结构与完成度)行动,在此过程中阔纳(chora)得以表征。这种横向节奏性的最佳隐喻,并非其重新分配的语法范畴,而是一段乐曲或一座建筑。
Having defined what we mean by negativity in the wake of Hegel, we shall now call to mind certain fundamental philosophical trends which we see as indebted to his philosophy, even though they deny its import, criticize its abstractness, or seek a new domain that would be capable of specifying, and thus transforming, the way it functions.
在承继黑格尔思想脉络对否定性作出界定后,我们需要唤起某些根本性的哲学思潮。这些思潮尽管否认黑格尔哲学的重要性、批判其抽象性,或试图寻找能具体化并改造其运作方式的新场域,却仍可视为黑格尔哲学的遗产。
Phenomenological doctrines tend to preserve the notion of the subject's characteristic motricity, but they isolate it from the natural and social process. The only "dialectic" phenomenology acknowledges seeking is an ethical one. What interests Kierkegaard is the mobility characteristic of the empirical subject, and it is in connection with this ethical empiricism that, over against Hegel, he conceives of an empirical form of negativity—kinesis—which is intended to unite abstract thought and being and cut short Hegel's logical and categorial "excess."
现象学学说倾向于保留主体特有动力性(motricity)的观念,却将其从自然与社会进程中抽离。现象学所认可的唯一"辩证法"乃是伦理性的探求。克尔凯郭尔关注的是经验主体特有的流动性,正是基于这种伦理经验主义,他针对黑格尔构想出一种经验形式的否定性——运动(kinesis)——旨在统合抽象思维与存在,并截断黑格尔逻辑与范畴的"过剩"。
Such a critique of Hegelian idealism necessarily attempts to break through its circular reasoning and reach both the concrete materiality of "existence" and a notion of the practice of the subject asmore than mere logical abstraction (theoretical contemplation) It is nevertheless unlikely and Kierkegaard's failure to found his the- ory of kinesis proves it that this can be done within theory without the categorial apparatus of abstraction. For the desire to think this breakthrough demands a theoretical construction; otherwise, the choice is one between pre-Hegelian philosophy (subjectivity or sub- stantiality) and (textual or political) practice, but the latter already requires a subject in process on trial, which Kierkegaard called for but was actually realized by Nietzsche, following in the footsteps of Hölderlin
这种对黑格尔唯心主义的批判必然试图突破其循环论证,既触及"生存"的具体物质性,又将主体的实践概念提升至超越纯粹逻辑抽象(理论沉思)的层面。然而正如克尔凯郭尔构建运动理论的失败所证明的——这种突破在理论内部缺乏范畴工具是难以实现的。因为思考这种突破的欲望需要理论建构;否则只能在黑格尔之前的哲学(主观性或实体性)与(文本或政治)实践之间做出选择,但后者已然需要克尔凯郭尔所呼唤、却由尼采在荷尔德林足迹中真正实现的进程中的主体。
As for contemplative signifying systems per se, the Heideggerean notions of cura [care], "existential care," and "Dasein as care" prob- ably best reveal the merely ethical and finally conformist stasis of the dialectic's notion of negativity as rupture, transformation, and freedom. Heidegger recognizes "the very 'emptiness' and 'general- ity' which obtrude themselves ontically in existential structures"; in other words, in contrast with the essayical Kierkegaard, he claims a logical status for the ontic level and for his philosophy in general. Heidegger nevertheless psychologizes the movement of negativity when he considers these structures to "have an ontological definite- ness and fulness of their own. Thus Dasein's whole constitution itself is not simple in its unity, but shows a structural articulation; in the existential conception of care, this articulation becomes expressed." Care thus becomes the "basis on which every interpretation of Das- ein which is ontical and belongs to a world-view [Weltanschaulich] must move." Care, which raises to the level of the concept "what has already been disclosed in an ontico-existentiell manner," is aimed at an ontological a priori and thus proves to be the basis of all ontological constitution.2 As a result, care constitutes the primordial mortar in the phenomenological edifice and its structural articulation, its impe- tus or ferment, and the logic governing its development and struc- ture. It even brings together existential metaphysics' most cherished division, "body" and "mind." unifying them in "man"
就沉思性意指系统本身而言,海德格尔关于烦(cura)、"生存之烦"与"作为烦的此在"的概念,或许最能揭示辩证法否定性作为断裂、变革与自由之观念所蕴含的纯粹伦理性与最终因循守旧的静止。海德格尔承认"在生存论结构中凸显的'空洞性'与'普遍性'",换言之,相较于随笔体作家克尔凯郭尔,他主张将存在者层面及其哲学整体赋予逻辑地位。当海德格尔将这些结构视为"具有本体论的明确性与自足性"时,实则将否定性运动心理化。于是此在的整体构成"并非单纯统一,而展现出结构关节;在烦的生存论概念中,这种关节得以表达"。烦由此成为"所有具有世界观性质的存在者层次阐释必须立足的基础"。烦作为"将已在存在者-生存状态中被揭示者提升至概念层面"的努力,指向本体论的先天(a priori),从而证明自身是所有本体论构造的根基。2 由此,烦构成了现象学大厦的原初黏合剂及其结构关节、动力因与发展逻辑。它甚至统一了存在论形而上学最珍视的二元划分——"肉体"与"心灵",将其统合于"人"之中。
The semantic purport of this key notion man, the agent of structural articulation in phenomenology is crucial, Heidegger borrows it from a Latin fable representing Jupiter, Earth, and Saturncreating man, and a fragment from Seneca's last letter? The bold- ness of phenomenology's structural articulation is thereby cloaked in semantic anthropomorphism and mythic ideology and, what is more, a myth dating from this signifying system's waning period. the pre-Christian Roman era. We have already seen that when the objective movement of Hegelian negativity took on semantic form, it found the free subject, which Hegel saw emerging in a continu- ous movement from comedy, inherent in Greek democracy, up to the advent of revealed religion. In addition, the French Revolution afforded Hegel a contemporary, objective, and historical realiza- tion of the free subject. Phenomenological care, by contrast, is the logically and chronologically regressive mythological travesty of the process whose logical totality is traced by the Hegelian dialectic. In short-circuiting history and the history of knowledge, in crushing them both between the three poles of pre-Christian mythology. Plato, and prewar capitalist anxiety-Heidegger's text dates from 1935-Heideggerean cara, like all phenomenology, is only falsely logical, and stops logical formulation itself at a mythic, narrative- existential-stasis in which the unitary subject takes cover as if in a religion. Obsessed by what is lying in wait for him outside, this subject decides not to get involved unless he does so with "devot- edness," "carefulness," and "anxious exertion." Negativity is thereby tamed in a subject who is posited there only as a subject anguished by an inaccessible sociality or transcendence.
这个关键概念(作为现象学结构关节施动者的"人")的语义内涵至关重要。海德格尔借用了朱庇特、大地与萨图尔努斯共同造人的拉丁寓言,以及塞涅卡临终书信的片段。现象学结构关节的大胆创见由此被语义拟人化与神话意识形态所包裹——更甚者,这是意指系统衰落时期(基督教前的罗马时代)的神话。我们已看到,当黑格尔否定性的客观运动获得语义形式时,其发现的自由主体(黑格尔认为该主体从希腊民主孕育的喜剧中持续演进,直至天启宗教的降临),在法国大革命中获得了当代的、客观的与历史性的实现。相较之下,现象学的烦乃是对黑格尔辩证法所勾勒之进程在逻辑与时间上的倒退式神话戏仿。通过将历史与知识史短路,将其压缩在前基督教神话、柏拉图哲学与战前资本主义焦虑(海德格尔文本写于1935年)的三极之间,海氏的烦如同所有现象学般只是虚假的逻辑建构,将逻辑表述本身停滞于神话-叙事-生存的静止状态,使统一主体如同栖身宗教般藏匿其中。这个被外界潜伏之物所困扰的主体,决定除非以"奉献"、"谨慎"与"焦虑的用力"介入,否则绝不涉足。否定性由此被驯化为一个仅作为存在于此的主体——这个主体因难以企及的社会性或超越性而深陷焦虑。
The Heideggerean subject strives toward an other to reduce it to the same, he creates a community that is always lacking [manquante] he aims for a closure that is never achieved. Care is a metaphor for the wet-nurse, the mother, or the nurse Reassuring and promising something beyond the eternal frustration that it simultaneously pro- claims. Heideggerean cura breaks off the logical flight of negativity and replaces it with a narrow domain that starts out being simply ethical but turns out to belong to a mere medical ethic that has a kind of patching-up or first-aid function. The free subject that Hegelian phe- nomenology saw emerging from the artisan, through the actor, up to the abnegation for the crowd (from which the materialists drew the revolutionary principle), is here reduced to anxiety and social work.As Karel Kosík shows, care is a way of unifying and subjectifying the shattering of the individual within the capitalist mode of produc- tion.4 As "a system made up of apparatuses and installations," frag- mented, no longer demanding a producer or a "creative" worker but rather a manipulator, capitalism eliminates the free subject unified in his process, which Hegel was the last philosopher to summon. At the same time, on the basis of its own state and juridical unification, cap- italism gathers up this subject—manipulator and subordinate—into a hypostasized subjectivity, but one that is worried because it is cut off from the signifying and socio-historical process. This subjectivity then appears as an opaque unity which is represented as the concen- tration and immobilization of the contradictions of social practice and, for this reason, as forever separate from it.
海德格尔式主体竭力将他者化约为同一,创造永远匮乏的共同体,追求永难实现的闭合。烦是乳母、母亲或护士的隐喻,既宣告永恒的挫败,又承诺超越性的慰藉。海德格尔的烦截断了否定性的逻辑飞跃,代之以最初作为伦理场域、最终沦为医疗伦理的有限领域——这种伦理仅具有修补或急救功能。黑格尔现象学所见证的(从工匠经由演员到为群众的自我牺牲)自由主体,在此被贬抑为焦虑与社会工作。正如科西克所示,烦乃是在资本主义生产模式中统一并主观化个体破碎的方式。4 作为"由装置与设施构成的系统",资本主义的碎片化不再需要生产者或"创造性"工人,而需要操作者。它消解了黑格尔最后召唤的、在进程中统一的自由主体。同时,基于自身国家与法律统一性,资本主义将这种从属的操作者主体聚合为实体化的主体性——这种主体性因脱离意指过程与社会历史进程而焦虑不安,呈现为社会实践矛盾之浓缩与固化的不透明统一体,并因此永远与实践疏离。
"Care" is the repression of social practice as objective practice, and its replacement by the resigned expectation of a meaning—social or transcendental—always anticipated, never attained, but one that presupposes in any case its existential (thetic) subject—slave of his own mastery. This subject then attributes meaning to the world, which he thereafter considers a corollary to himself, a kind of system of signification. "Care" "represents the reified moment of praxis, as does the 'economic factor' and the 'homo oeconomicus'."5
"烦"是对作为客观实践的社会实践的压抑,代之以对意义(社会性或超越性)的顺从期待——这种意义总被预期却永不达致,但无论如何预设了存在(命题性)主体——自身主宰的奴隶。这个主体将意义赋予世界,继而视世界为自身的必然推论,某种意指系统。"烦""代表着实践被物化的瞬间,正如'经济因素'与'经济人'"。5
The post-phenomenological concept of desire, which is based on psychoanalysis, borders on the domain of cura. For the moment, although we will be more specific later on, let us say that the term desire first became necessary as a specific semantic cover for what can logically be expressed in the process as a negativity. Defined by Lacan as "the metonymy of the want-to-be" [manque à être],6 desire organizes its logical structure on what can be called nothingness or the zero in logic.
后现象学基于精神分析提出的欲望概念,其边界与烦(cura)的领域相接。尽管我们将在后文详述,此处可暂言:欲望这一术语首先作为否定性进程在逻辑层面所需的特殊语义遮蔽而存在。拉康将欲望定义为"存在之缺失(manque à être)的转喻"6,其逻辑结构建立在可称为虚无或逻辑零点的基底之上。
At first, "desire" 's peregrinations recall the logical labyrinth of Hegelian negativity to the extent that they posit a rationality that is similar to the synthesis of theory and practice, precisely because of this dialectical operation, mechanists accuse the notion of "desire" of arbitrariness, as seen in Lacan's statement that "what presents itself as unreasonable in desire is an effect of the passage of the rational in so far as it is real—that is to say, the passage of language—into the real, in so far as the rational has already traced its circumvallation there."7On the other hand, desire also designates the process of the sub- ject's advent in the signifier through and beyond needs or drives. As the crossroad between "the being of language" and "the non-being of objects,"8desire takes up the logic of Hegelian negativity through the notions of the first Freudian topography, but raises them out of their biological and material entrenchment into the domain of social praxis where "social" means "signifying": "Desire merely subjugates what analysis makes subjective."9 Desire is thus the movement that leaps over the boundaries of the pleasure principle and invests an already signifying reality-"desire is the desire of the Other"-which includes the subject as divided and always in movement.
欲望的迂回轨迹首先令人联想到黑格尔式否定性的逻辑迷宫——它确立了一种近似理论与实践综合的理性。正因这种辩证运作,机械论者指责"欲望"概念具有任意性,诚如拉康所言:"欲望中呈现的非理性效果,实乃理性穿越实在界时的产物,即语言穿越其已在实在界构筑防御工事的理性领域之轨迹。"7另一方面,欲望亦标示主体在能指中通过并超越需求或驱力而诞生的过程。作为"语言之存在"与"客体之非存在"的交汇点8,欲望借助弗洛伊德首个拓扑模型的概念承袭黑格尔式否定性的逻辑,并将其从生物物质场域提升至意指实践领域——此处的"社会"即意指"符号化":"欲望仅使分析所主体化的内容臣服。"9 欲望由此成为逾越快乐原则界限、投资于已然符号化实在界的运动——"欲望即大他者之欲"——其中主体始终处于分裂与流动状态。
Because the subject is desiring, he is the subject of a practice, which itself can be carried out only to the extent that its domain the "real" is impos- sible since it is beyond the "principle ironically called pleasure."10 This desire, the principle of negativity, is essentially the death wish and, only as such, it is the precondition of that practice, which can be con- sidered, in turn, an effectuation of desire. Both desire and practice exist solely on the basis of language: desire is "produced . . . by an animal at the mercy of language . . . ."11 This interdependence among desire, death, language, and beyond the pleasure principle articulates a punctual position (one that is both solid and active) for a subject, but does so to the detriment of an "objectivity." called "the real," from which this subject will forever be cut off.
由于主体本质上是欲望主体,他必然成为某种实践的主体。这种实践唯有在其实践领域——超越"被戏称为快乐原则"10的"实在界"——成为不可能时方可施行。作为否定性原则的欲望本质上是死亡驱力,唯其如此,它成为实践的前提条件,而实践亦可视为欲望的具象化。欲望与实践皆植根于语言:欲望是"被语言支配的动物所生产..."11。欲望、死亡、语言与超越快乐原则的相互指涉,为主体确立了一个稳固而活跃的瞬时位置,却以牺牲被称为"实在界"的"客观性"为代价——主体将永远与之隔绝。
Yet the negativity characteristic of the Hegelian dialectic, which emerged through the analytical theory of desire, ends up yielding before a Kantian agnosticism when the subject psychoanalysis has in view proves to be either the subject of Kantian understanding or that of science. More precisely and concretely, this subject's desire is founded on drives ("the psychosomatic articulation [charnière]") that remain unsatisfied, no matter what phantasmatic identifica- tions desire may lead to because, unlike desire, drives "divide the subject from desire."12 Desire's basis in drives will thus be dismissed and forgotten so that attention may be focused on desire itself, reacti- vated by the reiteration of castration. The negativity articulating two orders and positing the never saturated subject in process/on trial between them the drives' status as articulation-will be replaced bya nothingness—the “lack” [manque] that brings about the unitary being of the subject. Desire will be seen as an always already accomplished subjugation of the subject to lack: it will serve to demonstrate only the development of the signifier, never the heterogeneous process that questions the psychosomatic orders. From these reflections a certain kind of subject emerges: the subject, precisely, of desire, who lives at the expense of his drives, ever in search of a lacking object. The sole source of his praxis is this quest of lack, death, and language, and as such it resembles the praxis of phenomenological “care.”
然而,当精神分析视域中的主体被证明是康德知性主体或科学主体时,经由欲望理论阐发的黑格尔辩证法否定性终将让位于康德式不可知论。更精确地说,该主体之欲望建立于永不满足的驱力("心身铰链")之上——无论欲望引向何种幻象认同,驱力都"使主体与欲望分离"12。驱力作为否定性之铰链——在两种秩序间确立永不饱和的进程/受审主体——将被简化为虚无之"缺失",从而催生主体的统一存在。欲望将被视为主体对缺失的永恒臣服:它仅用以论证能指之展开,而非质询心身秩序的异质进程。由此浮现的特定主体类型——欲望主体——恰是活在驱力消耗中的存在,永远追寻缺失客体。其唯一实践源头即对缺失、死亡与语言的追寻,恰似现象学"烦"之实践。
The subject of desire, whose image par excellence is the neurotic and his fantasies, would seem to be confined within two boundar ies. The first resides in the intermingling of drives in language—as opposed to the repression of drives beneath language. But in this event, in which we shall see the economy of “poetic” language, the unitary subject can no longer find his place: “When language gets into the act, the drives tend rather to proliferate, and the question (if anyone were there to ask it) would instead be how the subject will find any place whatsoever.” The second boundary is constituted by the stopping of desire to the extent that a subject has attempted to remain on its path. When language is not mixed with the drives and, instead, requires an extreme repression of the drives’ multi- plicity and/or their linearization in the development of the unitary subject, what results is a culmination of the subjugation under the Law of the Signifier in which the living person himself becomes a sign and signifying activity stops. This is the masochistic moment par excellence, autocastration, the final mutilation joining the theo- logical core that is one of its most perfect representations: the body becomes a “calm block here-below fallen from an obscure disaster” (Mallarmé), “the pound of flesh that life pays in order to turn it into the signifier of the signifiers” (Lacan), an ultimate signifier: “the lost phallus of the embalmed Osiris”14—and the catatonic body of the clinical schizophrenic.
欲望主体之典型形象——神经症者及其幻想——似乎受限于双重边界。第一重边界存在于驱力与语言的交融中(相对于驱力在语言下的压抑)。在此事件(我们将在此窥见"诗性"语言的经济学时),统一主体再无容身之处:"当语言介入时,驱力趋向增殖,问题将转为(若有人发问)主体如何寻得任何位置。"13 第二重边界由欲望的中止构成——当主体试图驻留欲望之径时。若语言不与驱力混融,反而要求对驱力多样性进行极端压抑或将其线性化为统一主体发展,结果便是对能指之律的终极臣服:活生生之人化为符号,意指活动终止。这正是受虐时刻的典范——自我阉割,终极残缺连接神学核心(其完美表征之一):身体成为"自晦暗灾变坠落的静默碑石"(马拉美),"生命为将其转化为能指之能指而献祭的血肉"(拉康),终极能指:"被防腐的奥西里斯失落之阳具"14——以及临床精神分裂症者的紧张症躯体。
In Hegel, desire (Begierde) is one of the moments constituting the notion of self-consciousness, a moment that particularizes and concret- izes negativity, and represents its simultaneously most differentiated and most "superseded" movement, a completed dialectic. The advent of Desire takes the following path. The articulation of self-con- sciousness begins when it loses the object—the other—with respect to which it was posited; this object is the "simple and independent substance," the foundation of sense-certainty Self-consciousness denies the object in order to return to itself, and loses sight of it only as a simple substance to realize its own unity with itself. (The mate- rialist ground of this logical movement is described by Freud in the economy of Verneinung) Desire is thus: the negation of the object in its alterity as "an independent life", the introduction of this ampu- tated object into the knowing subject, the "Assumption" of alterity and the supersession of its heterogeneity within certainty and con- sciousness; and the dissolution of the difference, "general dissolu- tion," the "fluidity of the differences." This movement constitutesLife. As the movement described by "the passive separatedness of shapes" or "process," self-consciousness follows the same trajectory Life does, and self-consciousness's only meaning is found in its rela- tion to the fluidity of Life.
在黑格尔体系中,欲望(Begierde)是构成自我意识概念的重要时刻,这一时刻使否定性具体化与特殊化,并呈现出其最具分化性却又最"被扬弃"的运动形态——一种完整的辩证法。欲望的显现遵循以下路径:当自我意识丧失了作为其存在基础的客体——他者——即那个"简单而独立的实体",即感性确定性的根基时,自我意识的辩证运动便开始了。自我意识否定客体以回归自身,仅将其视为简单实体来确证自身的同一性(弗洛伊德在Verneinung的经济学中描述了这一逻辑运动的唯物主义基础)。因此欲望表现为:否定作为"独立生命"的他者性客体;将被肢解的客体引入认知主体;将异质性"假定"于确定性意识之中并予以扬弃;以及消弭差异的"普遍消解"与"差异的流动性"。这种运动构成了生命。作为"形态的被动分离性"或"进程"所描述的运动,自我意识与生命遵循相同轨迹,其唯一意义在于与生命流动性的关联。
The simple "I" is thus genus or the simple universal, for which the differences are NOT differences [emphasis added] only by its being the negative essence of the shaped independent moments, and self-consciousness is thus certain of itself only by superseding this other that presents itself to self-consciousness as an inde- pendent life; self-consciousness is Desire. Certain of the nothingness of this other [emphasis added], it explicitly affirms that this noth- ingness is for it the truth of the other; it destroys the independent object [emphasis added] and thereby gives itself the certainty of itself as a true certainty, a certainty which has become explicit for self-consciousness itself in an objective manner.1
因此,单纯的"我"即类属或普遍性,差异即非差异[强调为原文所有],唯有通过其作为具形独立环节的否定性本质而存在。自我意识只有通过扬弃呈现为独立生命的他者,才能确证自身;自我意识即欲望。确信他者的虚无性[强调为原文所有],明确宣称这种虚无性即是他者对其而言的真理;它摧毁独立客体[强调为原文所有],由此获得作为真实确定性的自我确证,这种确定性以客观方式向自我意识自身显明。1
We note the "paranoid" mark in the path of Desire Self- consciousness is constituted through the supersession of the hetero- geneous Other, and Desire is this very supersession; having always been on the path of Desire, "self-consciousness" becomes its Other, without, however, giving itself up as such. The movement of scission continues and is the very essence of self-consciousness, correspond- ing to Desire. But once again this dividedness is subordinated to the unity of the self in the presence of the Spirit [Geist]. Desire is the agent of this unity; it acts as the agent of unification by negativizing the object. Desire is the detour of negativity toward the becoming-One, the indispensable moment that unifies "schizoid" pulverization in one identity, albeit an infinitely divisable and fluid one.
我们注意到欲望路径中的"偏执"印记:自我意识通过扬弃异质性他者而建构,欲望即此扬弃本身;始终处于欲望路径上的"自我意识"成为其自身的他者,却未放弃自我本质。分裂运动持续进行并构成自我意识的本质,与欲望相呼应。但这种分裂性再次被统摄于精神(Geist)在场时的自我统一体之下。欲望作为统一性的代理人,通过客体否定实现统合。欲望是否定性通往"成为一"的迂回路径,是将"分裂"的碎片化统一于某种同一性——尽管是无限可分且流动的同一性——的必要环节。
Today it is possible to read between the lines in Hegel and find the statement of a truth about the subject: The subject is a paranoid subject constituted by the impulse of Desire that sublimates and unifies the schizoid rupture. Not only is paranoia therefore the precondition of every subject- one becomes a subject only by accepting, if only temporarily, the paranoid unity that supersedes the heterogeneous other-but para- noia also lies close to the fragmenting that can be called schizoid.camouflaging its secret even while drawing on its energy. Although the "fluidity of the differences" constitutes the unity of self-conscious- ness, it is also a threat to that unity, for in this fluidity alone there is no place for any unity, Desire, or subjection (Unterwerfung) to life. on the contrary, what determines this division is death, rupture, and differentiation with no unifying fluidity
如今我们得以在黑格尔的字里行间读出关于主体的真相:主体是偏执主体,由欲望冲动建构,该冲动升华并统合了分裂的断裂。 偏执因此不仅是每个主体的先决条件——唯有接受(即便是暂时地)扬弃异质他者的偏执统一,个体才能成为主体——更隐秘地贴近于可称为分裂的碎片化状态,在汲取其能量的同时掩藏其秘密。尽管"差异的流动性"构成自我意识统一体,却也威胁着这种统一,因为在此流动性中并无任何统一性、欲望或对生命的臣服(Unterwerfung)的存身之所。相反,决定这种分裂的是死亡、断裂,以及毫无统一流动性的差异化。
On this level, as in the whole of its trajectory, the Hegelian dia- lectic starts by dissolving immediate unity, sense-certainty. But after noting the moments of its division, doubling, and mediation with respect to the other, the dialectic comes back to the same, fills it with the other, and consolidates it. Theology is sideswept by philosophy, only to reconstitute itself with full knowledge of the facts. The "I" is divided and doubled only to become reunified within the unity of Self- Consciousness. This is the ambiguousness of the idealist dialectic it posits division, movement, and process, but in the same move dis- misses them in the name of a higher metaphysical and repressive truth, one that is differentiated but solely within the confines of its unity: Self-Consciousness and its juridical corollary, the State. Moreover, Hegel goes so far as to salute its statist form, that is, its unitary and unifying, centralized and controlled form, in the French Revolution and its constitution. His sun metaphor represents this development as the fulfillment of the reasoning subject, the One, in the bourgeois State:
在此层面,正如其整体轨迹所示,黑格尔辩证法始于消解直接统一性——感性确定性。但在揭示其分裂、双重化及与他者中介的诸环节后,辩证法又回归同一,以他者充填之并巩固之。神学被哲学侧击,却在充分认知中重构自身。 "我"的分裂与双重化仅是为了在自我意识的统一体中重新统一。这正是唯心主义辩证法的暧昧性:它设定分裂、运动与进程,却以更高形而上学的压抑性真理之名消解这些要素——这种真理具有差异性,却仅限于其统一性框架之内:即自我意识及其法律对应物——国家。更有甚者,黑格尔在法国大革命及其宪法中,对这种统一化、中央集权化的国家形态表示赞许。他的太阳隐喻表征了这种发展,即理性主体——"一"——在资产阶级国家中的实现:
Never since the sun had stood in the firmament and the planets revolved around him had it been perceived that man's existence centres in his head, i.e., in Thought, inspired by which he builds up the world of reality. Anaxagoras had been the first to say that νοΰς governs the World, but not until now had man advanced to the recognition of the principle that Thought ought to govern spiritual reality. This was accordingly a glorious mental dawn. All thinking beings shared in the jubilation of this epoch. Emo- tions of a lofty character stirred men's minds at that time, a spiritual enthusiasm thrilled through the world, as if the rec- onciliation between the Divine and the Secular was now first accomplished.2
自从太阳立于苍穹而众星绕之,人类从未意识到其存在核心在于头脑——即思想,受其启示建构现实世界。阿那克萨哥拉首倡νοΰς(努斯)统御世界,但直至此时人类才认识到思想应当主宰精神现实。这确实是辉煌的精神黎明。所有思考者共享这个时代的欢庆。崇高的激情激荡着人类心智,精神的狂热震颤世界,仿佛神性与世俗的和解首次达成。2
It is as if, having glimpsed the splitting of the ego and its nega- tive link to the elements of material and social continuity, the idealist dialectic had appropriated one of the most lucid visions of the loss of subjective and metaphysical unity and of the jouissance brought on by this loss. For, anxious to reestablish this (subjective and political) unity, riveted to it, and proceeding with that end in mind, the dialec- tic closes up the movement of negativity within unity. The notion of Desire appears, then, as the most faithful representation of this col- lapsing of negativity into unity. We note that the theological or meta- physical revivals of Hegel (that claim to be materialist) will take up both this notion of Desire and that of man as unity by discarding the process of negativity dissolving unity, which had been inherent in the notion of self-consciousness.
仿佛在瞥见自我分裂及其与物质社会连续性的否定性关联后,唯心主义辩证法挪用了关于主体性与形而上学统一性丧失,以及由此丧失引发的享乐(jouissance)最为澄明的洞见。因为急于重建这种(主体性与政治性的)统一,固着于此目标并持续推进,辩证法将否定性运动封闭于统一性之内。欲望概念遂成为这种否定性坍缩于统一性的最忠实表征。我们注意到,黑格尔的神学或形而上学复兴(自诩为唯物主义)将通过摒弃自我意识概念中固有的、消解统一性的否定性进程,同时采纳这种欲望概念与作为统一体的人的概念。
This is what Feuerbach's overturning of the Hegelian dialectic, which Marx would then inherit, amounts to. While criticizing the mysticism of self-consciousness and positing nature and society as productive bases of man, Feuerbach dispenses with Hegel's (furtive) dissolution of the unity of consciousness. The materialist overturning of Hegel was accomplished at the cost of a blindness to the Hegelian dialectic's potential (subjected, as we have shown, to the dominant notion of totalization) for dissolving the subject. In our view, this uni- fication of the signifying process under the unitary notion of man reveals the "pious atheism" of Feuerbach's move. What causes the difficulty and then vanishes in this overturning is precisely Hegelian negativity: Feuerbach, attributing the unity of being and nothingness to the "oriental imagination," reduces that unity to the "indifference of the species or of the consciousness of the species towards the partic- ular individual." Thus the unity of being and nothingness no longer functions at the level of the individual, who is consequently deprived of contradiction and expenditure, the "subject," whose negativity has disappeared, is reduced to a desirable ego: a "human being" that only "the species" (or, at best, society) can call into question, but whose status as a speaking and signifying being can never be negatived. It is this desiring "human being" who constitutes the mainstay of religion, which presents him with various "objects" to desire, the archetype of which is God: "The basic dogmas of Christianity are the fulfilledwishes of mankind." Desire unifies man and binds him to others, as such, desire serves as the foundation of anthropomorphism and the human basis of the community, society, and finally the State Although Feuerbach is correct to reject speculative philosophy in the name of the boundary, the finite, and the real, he attenuates the driv- ing force of the dialectic when he declares that "the essence of man is contained in community, in the unity of man with man."
这正是费尔巴哈对黑格尔辩证法的颠覆所在,这种颠覆随后被马克思所继承。在批判自我意识的神秘主义、并将自然与社会确立为人的生产基础时,费尔巴哈摒弃了黑格尔对意识统一体的(隐微)消解。对黑格尔的唯物主义颠覆,是以牺牲黑格尔辩证法中(正如我们已证明的、受制于总体化主导观念的)消解主体的潜能为代价完成的。在我们看来,这种在人的统一定义下对意指进程的统一化,恰恰暴露出费尔巴哈所谓"虔诚的无神论"运动的本质。在此种颠覆中引发困境而后消弭的,正是黑格尔式的否定性:费尔巴哈将存在与虚无的统一归因于"东方想象力",并将这种统一简化为"类或类意识对特殊个体的漠然"。于是存在与虚无的统一不再作用于个体层面,被剥夺了矛盾与耗费的个体,其否定性已然消失的"主体"被简化为欲望的自我:一个唯有"类"(或至多是社会)能够质疑的"人类存在",而其作为言说与意指存在的地位却永不可被否定。正是这个欲望的"人类存在"构成了宗教的支柱,宗教向他呈现各种可欲的"对象",其原型便是上帝:"基督教的基本教义就是人类愿望的满足"。欲望将人统一并使其与他人联结,因此欲望成为拟人论的基础,也成为共同体、社会乃至国家的属人根基。虽然费尔巴哈以界限、有限与实在之名拒斥思辨哲学是正确的,但当他宣称"人的本质包含在共同体中,在人与人的统一中"时,却削弱了辩证法的驱动力。
The mechanistic materialist overturning of the Hegelian dialec- tic thus makes explicit the real basis of its totalizing and unifying aspect. It reveals that certain social relations the family, civil society, and the State-founded on this unitary subject and his desire, are the truth of Hegelian speculation in its positivistic aspect. Indeed this is what Marx retains from Feuerbach "Family and civil society are presuppositions of the state, they are the real agents; but speculation reverses their roles.... The facts that are the basis of everything are not thought of as such, but as a mystical result." In this reversal, the true agent of the family-civil relations and the State will be the (lacking, suffer- ing) subject of desire. With Left Hegelians, the criticism of speculative philosophy passes through a subjectification. "Hegel objectifies what is subjective, I subjectify what is objective," writes Feuerbach? This subjectification, which is in fact an anthropomorphization of Hege- lian negativity, transfers the cutting edge of negativity from theology to the realm of society, and would serve as the base for "communist" philosophers in the second half of the nineteenth century: The desir- ing subject then becomes the basis of the authoritarian State, which not only foresees but also regulates subjective anomalies. The total man is therefore best represented by "the head of state":
黑格尔辩证法的机械唯物主义颠覆,由此显露出其总体化与统一化面向的真实基底。它揭示出某些社会关系——家庭、市民社会与国家——正是建立在此种统一主体及其欲望之上的,构成了黑格尔思辨哲学在实证主义层面的真理。这确实是马克思从费尔巴哈处继承的核心:"家庭和市民社会是国家的前提,它们是真正的活动者;而思辨的思维却把这一切头足倒置......作为出发点的事实没有被理解为事实本身,而是被理解为神秘的结果。"在此种颠倒中,家庭-市民关系与国家的真正能动者将是(匮乏的、受苦的)欲望主体。通过青年黑格尔派,对思辨哲学的批判经历了一个主体化过程。"黑格尔把主观的东西客观化,我把客观的东西主观化",费尔巴哈如是写道?这种实质上是将黑格尔否定性人本化的主体化,将否定性的锋芒从神学领域转移至社会领域,并为十九世纪后半叶的"共产主义"哲学家们奠定基础:欲望主体由此成为威权国家的基础,这个国家不仅预见而且规训着主体的异常。总体的人因此最完美地体现于"国家首脑":
Man is the ground of the state. The state is the realised, com- plete and explicit totality of the human essence. In the state the essential goals and activities of man are realised in the dif ferent classes, but again brought to identity in the person of the head of state. The head of state has to represent all classes without distinction. Before him all are equally necessary and have equal rights. The head of state is the representative of universal man.
人是国家的基础。国家是实现了的、完满的、显明的人的本质。在国家中,人的本质目标和活动通过不同阶级得以实现,又在国家首脑的人格中重获同一。国家首脑必须无差别地代表所有阶级。在他面前,所有阶级同等必要且享有平等权利。国家首脑是普遍人的代表。
Marx takes up the notion of "desire" in his writings of 1842 and in The German Ideology and even though this notion is not essential to his analysis of social relations, it emerges in the mechanistic "Marxist" (if not Marxian) conception of a society made up of individuals serv- ing as the mainstay of relations of production and of the exchange values which alone are capable of placing these human "supports" in a contradiction that would negative their singularity. But Marx measures the limitations of this shift in emphasis by observing that when negativity is locked within the desiring subject (man), its impact is limited and is restricted to the conformist confines of Hegelian notions of society
马克思在1842年的著作及《德意志意识形态》中延续了"欲望"概念,尽管这个概念并非其社会关系分析的核心,但它显现在机械"马克思主义"(若非马克思本人)关于社会的构想中——由作为生产关系支柱的个人组成的社会,唯有交换价值能够通过使这些人类"载体"陷入否定其特殊性的矛盾中。但马克思通过指出当否定性被禁锢于欲望主体(人)内部时其效力受限且受制于黑格尔社会观念的保守边界,衡量了此种重心转移的局限。
Marx's dialectical materialism will move decisively away from Feuerbach's naturalist metaphysics by reinstating the ferment of the dialectic the notions of struggle, contradiction, and practice with a view toward the process that would transform not only society but man as well. Referring to a book by Eugen Dühring in an 1869 letter to Engels, Marx writes that "the gentlemen in Germany believe that Hegel's dialectic is a 'dead duck.' Feuerbach has much on his con- science in this respect."10 Despite its development of the dialectic. Marxist doctrine inherits two fundamental moments from Feuer- bach's enterprise:
马克思的辩证唯物主义将通过重拾辩证法的酵素——以改造社会乃至人类自身为旨归的斗争、矛盾与实践概念——果断摆脱费尔巴哈的自然主义形而上学。在1869年致恩格斯的信中谈及杜林著作时,马克思写道:"德国的先生们认为黑格尔辩证法是'死狗'。费尔巴哈在这点上难辞其咎。"10尽管发展了辩证法,马克思主义学说仍继承了费尔巴哈事业的两个根本时刻:
(1) The anthropomorphization, better still, the subjectifica- tion of Hegelian negativity in the form of a human unity the man of desire and of lack is represented in Marx by the prole- tariat, which is viewed as the means for realizing the total man- mastered and unconflicted; man is above all a "mastery," a "solution. to the conflict":
(1) 黑格尔否定性的人本化,更确切地说是主体化,以人类统一体的形式呈现:欲望与匮乏的人在马克思处体现为无产阶级,被视为实现总体人的手段——被掌控且无冲突的;人终究是"掌控",是"矛盾的解决":
On the one hand, it is only when objective reality every- where becomes for men in society the reality of human fac- ulties, human reality, and thus the reality of his own faculties, that all objects become for him the objectification of him- self. The objects then confirm and realise his individuality, they are his own objects, that is, man himself becomes the object."
一方面,只有当客观现实在社会的每个角落都成为人的能力的人类现实时,所有对象才成为人自我确证的对象。对象由此确证并实现其个体性,成为他自身的对象,即人自身成为对象。
In Marxism, the complicity between the philosopher and the proletariat is the figure given this conception of the subject as uni- tary, a Janus composed of metalanguage and desire: "Philosophy is the head of this emancipation [i.e., of man] and the proletariat is its heart. Philosophy can only be realised by the abolition of the proletariat and the proletariat can only be abolished by the realisation of philosophy"12
在马克思主义中,哲学家与无产阶级的共谋关系正是这种将主体视为统一体的观念的具象化,这个双面雅努斯由元语言与欲望构成:"哲学是这种解放(即人的解放)的头脑,无产阶级是它的心脏。哲学只有通过废除无产阶级才能实现,无产阶级只有通过实现哲学才能被废除。"12
(2) Man is considered to be directly and exclusively anchored in the State or, more generally, in the social machine and social rela- tions, that is, relations between men governed by need and suffer- ing. Within the machine of contradictions in production and class conflicts, man remains an untouchable unity, in conflict with others but never in conflict "himself"; he remains, in a sense, neutral. He is either an oppressing or oppressed subject, a boss or an exploited worker or the boss of exploited workers, but never a subject in process/on trial who is related to the process itself brought to light by dialectical materialism—in nature and society.”
(2) 人被视作直接且排他性地锚定于国家或更广义的社会机器与社会关系之中,即由需求与苦难支配的人与人之间的关系。在生产矛盾与阶级冲突的机器内部,人始终是不可触碰的统一体,与他人冲突却从不与"自身"冲突;在某种意义上,他保持着中立。他或是压迫主体或是被压迫主体,是老板或是被剥削工人或是被剥削工人的老板,但永远不是与辩证唯物主义所揭示的自然与社会进程相关联的进程中/受审中的主体。
If this is the status of the individual in the bourgeois system according to Marx, and if we were to read this observation in the light of psychoanalysis, we would say that, in the State and in reli- gion, capitalism requires and consolidates the paranoid moment of the subject: a unity foreclosing the other and taking its place. But if, after having carried it to its extreme, the proletariat resolves the contradiction between subject-thing and inalienable subject and thereby realizes philosophy, the proletariat's status as subject presup- poses one of the following possibilities. Either the subject remains a unitary man, thus reinstating the paranoid subject of speculative thought, the State, and religion. Or else one takes "the realization of philosophy" to mean the realization of its moments of rupture and scission, the putting in process/on trial of unity: in this case, the proletariat would represent the factor disseminating the unity of the subject and the State, exploding it in a heterogeneity that is irre- ducible to the agency of consciousness. These two possibilities are not simply hypotheses, they are in fact two antagonistic notions of society and a fortiori of socialist society.From the end of the nineteenth century, sociopolitical move- ments would aim to change the structure of the State or the relations between "men" and continue to regard man as a social being. But they would make no mention of speculative philosophy's other insights the negative process of unity and the conflict threatening it, the dividedness of the unitary subject in the process of his constitution/ deconstitution, and the moment that dissolves society and calls into question the unity of the subject. These insights were to remain the private domain of aesthetics, which theology would secretly or openly appropriate. In experiencing it, Lautréamont would run the risk of psychosis and death. In putting it into practice, Mallarmé was to seek its philosophical and social justification.
根据马克思对资产阶级体系中个体地位的这种界定,若以精神分析的视角进行解读,我们可以说资本主义在国家与宗教领域要求并强化了主体的偏执时刻:一个排斥他者并取而代之的统一体。但倘若无产阶级在将矛盾推向极端后消解了主体-物与不可让渡主体之间的矛盾从而实现哲学,那么无产阶级作为主体的地位将预设以下两种可能性:或者主体仍保持为统一的人,从而复归思辨思想、国家与宗教的偏执主体;或者将"哲学的实现"理解为对其断裂与分裂时刻的实现,即对统一性进行进程性/审判性质询——在此情形下,无产阶级将代表瓦解主体与国家统一性的因素,以不可化约为意识能动性的异质性将其爆破。这两种可能性绝非单纯假设,实为两种对抗性的社会观念,更遑论社会主义社会的构想。自十九世纪末以降,社会政治运动虽致力于改变国家结构或"人"与"人"之间的关系,并持续将人视作社会存在,却对思辨哲学关于统一性的否定性进程及其所面临的冲突、统一主体在其构成/解构进程中的分裂性、以及瓦解社会并质询主体统一性的时刻等洞见保持缄默。这些洞见沦为美学的私密领域,被神学或隐或显地征用。洛特雷阿蒙在经验此道时曾面临陷入精神病与死亡的风险,而马拉美在践行此道时则试图为其寻求哲学与社会层面的合法性。
Grammatology retains the essential features of a nonsubstantial, nonsemantic, and nonphenomenal device that might enable us to sort out the logocentric entanglement of substance, meaning, and phenomena, and indicate its exorbitant mobility It is, in our view, the most radical of all the various procedures that have tried, after Hegel, to push dialectical negativity further and elsewhere. Differ- ence, the trace, the gramme, writing [écriture] contain, retain, and harbor this dialectic in a way that, while avoiding totality, is never- theless definite and very precise; "a certain dialectic," writes Derrida, echoing Artaud
文字学保留了非实体性、非语义性、非现象性装置的核心特征,这种装置或能帮助我们厘清实体、意义与现象在逻各斯中心主义中的纠葛,并揭示其越轨的流动性。在我们看来,这是在黑格尔之后将辩证否定性推向更深远境域的各种尝试中最具彻底性的方案。差异、踪迹、字迹、书写以规避总体性的方式容纳、保留并涵育着这种辩证法,这种方式虽非整体却异常精确;德里达援引阿尔托之言,称之为"某种辩证法"。
The present offers itself as such, appears, presents itself, opens the stage of time or the time of the stage only by harboring its own intestine difference, and only in the interior fold of its orig- inal repetition, in representation. In dialectics.
当下性唯有通过涵纳其内在差异,唯有在其原初重复的内在褶皱中、在表象中,才能作为自身显现,开启时间的舞台或舞台的时间。在辩证法中。
... For if one appropriately conceives the horison of dialectics— outside a conventional Hegelianism—one understands, perhaps,that dialectics is the indefinite movement of finitude, of the unity of life and death, of difference, of original repetition, that is, of the origin of tragedy as the absence of a simple origin. In this sense, dialectics is tragedy, the only possible affirmation to be made against the philosophical or Christian idea of pure ori- gin, against "the spirit of beginnings."
...因为若能恰切理解辩证法的视域——超越传统黑格尔主义框架——我们或许能领悟辩证法实为有限性之无限运动,是生与死的统一、差异的原初重复,亦即悲剧作为单纯起源之缺席的起源。在此意义上,辩证法即是悲剧,是针对哲学或基督教关于纯粹起源之理念、"开端精神"所能做出的唯一肯定。
It is obvious that grammatology clears its way [se fraye la route] by attacking teleology and Hegelian semiology, and does so explicitly. What interests us here is the debt to Hegel that makes of "arche- writing" "the movement [emphasis added] of the sign-function linking a content to an expression, whether it be graphic or not," and not just a schema
显然,文字学通过解构目的论与黑格尔符号学开辟其道路,这种解构是显在的。我们在此关注的是其与黑格尔的思想渊源:正是这种渊源使得"原初书写"成为"连接内容与表达的符号功能运动[强调为笔者所加]",而非简单的图式。
Negativity is inscribed in arche-writing as a constitutive absence: the "absence of the other," "irreducible absence within the presence of the trace"; "différance is therefore the formation of form." As a result, we recognize in negativity the economy Derrida speaks of in "Violence and Metaphysics," that of a "strange dialogue between the Jew and the Greek, peace itself," which he finds in "the form of the absolute, speculative logic of Hegel, the living logic which reconciles formal tautology and empirical heterology after having thought pro- phetic discourse in the preface to the Phenomenology of Spirit.
否定性作为构成性缺席被铭刻于原初书写之中:"他者的缺席","踪迹在场中不可化约的缺席";"延异因此是形式的形成"。由此,我们在否定性中辨识出德里达在《暴力与形而上学》中论及的经济学,即他于《精神现象学》序言中发现的那种"犹太人与希腊人的奇异对话,和平本身",这种经济学体现于"黑格尔的绝对思辨逻辑之中,这种活生生的逻辑在思考预言式话语后,使形式同语反复与经验异质性和解"。
Clearly, the grammatological fabric's complex elaboration and its chronologically distended and topographically uneven strategy cannot be reduced to a homogeneous system. But from the texts on Husserl or Jabès onward. Derrida takes in [recueille] and reinvests Hegelian negativity in the phenomenological corpus in order to expose and question it. In the course of this operation, negativity has become positivized and drained of its potential for producing breaks. It holds itself back and appears as a delaying [retardement], it defers and thus becomes merely positive and affirmative, it inscribes and institutes through retention: "The instituted trace cannot be thought without thinking the retention of difference within a structure of reference where difference appears as such and thus permits a certain liberty of variations among the full terms." "Without a retention in the minimal unit of temporal experience, without a trace retainingthe other as other in the same, no difference would do its work and no meaning would appear.5
显然,文字学织体的复杂构造及其在时间延展与空间分布上的非均质策略无法被简化为同质系统。但从论胡塞尔或贾布斯的文本开始,德里达就在现象学体系中收摄并重新配置黑格尔否定性,以揭示并质询之。在此操作过程中,否定性已被实证化并丧失其制造断裂的潜能。它自我持存,显现为延迟,通过延宕变得纯粹肯定,通过滞留进行铭刻与建制:"制度化的踪迹若不被思考为差异在指称结构中的滞留——在此结构中差异作为自身显现从而允许完满项之间的某种自由变异——便无从思考。""若没有时间经验最小单元中的滞留,没有将作为他者的他者保留于同一中的踪迹,任何差异都无法运作,任何意义都无法显现。"5
Through this ingathering [recueillement], the trace absorbs and, in this sense, reduces—but not phenomenologically (thus we speak of ingathering and not of reduction)—the “terms,” “dichotomies,” and “oppositions” that Hegelian negativity concatenates, reactivates, and generates. The trace that includes its effacement, and writing that inscribes only while under protection and by delaying6—both can be thought of as metaphors for a movement that retreats before the thetic but, sheltered by it, unfolds only within the stases of the semiotic chora. The trace thus expresses the preconditions and/or the (fetishistic, maternal) repressed element of logocentric reason and, in this sense, grammatology disturbs logic and its subject. In other words, grammatology denounces the economy of the symbolic function and opens up a space that the latter cannot subsume. But in its desire to bar the thetic and put (logically or chronologically) previous energy transfers in its place, the grammatological deluge of meaning gives up on the subject and must remain ignorant not only of his functioning as social practice, but also of his chances for expe- riencing jouissance or being put to death. Neutral in the face of all positions, theses, and structures, grammatology is, as a consequence, equally restrained when they break, burst, or rupture: demonstrating disinterestedness toward (symbolic and/or social) structure, gram- matology remains silent when faced with its destruction or renewal.
通过这种收摄,踪迹吸收并在此意义上消解——但非现象学式地(故我们言收摄而非还原)——黑格尔否定性所串联、激活与生成的"术语"、"二分法"与"对立"。那包含其抹除的踪迹,以及仅在防护与延迟中铭写的书写6——二者皆可视为对某种运动的隐喻:这种运动在命题性面前退却,却受其庇护,仅在符号界阔纳的停滞中展开。踪迹由此表达逻各斯中心主义理性的前件及/或其(拜物教式、母性的)被压抑要素,在此意义上,文字学扰动逻辑及其主体。换言之,文字学揭露象征功能的经济学并开启后者无法统摄的空间。但因其欲遮蔽命题性并以(逻辑或时序上)先在的能量转换取而代之,文字学对意义的解构放弃了对主体的关注,必然无从知晓其作为社会实践的运作机制,亦无从把握其遭遇享乐或被处死的可能性。由于对一切立场、命题与结构保持中立,文字学在面对它们的断裂、爆发或决裂时同样克制:它对(象征与/或社会)结构表现出的超然态度,使其在结构崩解或革新时保持缄默。
Indeed, since différance7 neutralizes productive negativity, it is con- ceived of as a delay [retard] that comes before, a (pre)condition, a pos- sibility, becoming and become, a movement preceding the sign, logos, the subject, Being, and located within every differentiated entity. It is the path of their becoming and, as such, is itself a becoming, its Being will be under erasure: “It is thus the delay [le retard] which is in the beginning [originaire].” “Différance, the pre-opening [emphasis added] of the ontic-ontological difference . . . and of all the differences which furrow Freudian conceptuality, such that they may be organized, and this is only an example, around the difference between ‘plea- sure’ and ‘reality’ or may be derived from this difference.” “Life must be thought of as trace before Being may be determined as presence.”8"Without referring back to a 'nature,' the immotivation of the trace has always become. In fact, there is no unmotivated trace..." "It is that starting from which a becoming-unmotivated of the sign, and with it all the ulterior positions between physis and its other, is pos- sible."" Or again, referring to the trace "where the relationship with the other is marked," as a possibility always already oriented toward the sign, toward beings.
事实上,既然延异7中和了生产性否定性,它就被构想为一种先在的延迟[retard],一种(前)条件,一种可能性,生成与被生成,一种先于符号、逻各斯、主体、存在的运动,并栖居于所有差异化实体之中。它是其生成的路径,并作为这种路径本身成为生成,其存在将被置于删除线下:"因此正是延迟[le retard]处于开端[originaire]之处。""延异,即存在论差异的前开启[强调为译者所加]……以及所有横贯弗洛伊德概念体系的差异,例如它们可能围绕'快乐'与'现实'之间的差异被组织起来——这仅仅是一个例证——或者可能源自这种差异。""生命必须作为踪迹被思考,然后存在才能被规定为在场。"8"无需回溯到'自然',踪迹的非动机性始终处于生成之中。事实上,不存在无动机的踪迹……""正是由此出发,符号的非动机化生成,以及随之而来的自然与其他者之间所有后续位置,才得以可能。"或者再次,当我们将踪迹视为"与他者的关系被标记之处",它已然总是朝向符号、朝向存在者的可能性。
10"This formula, beside the fact that it is the questioning of metaphysics itself, describes the structure implied by the 'arbitrariness of the sign,' from the moment that one thinks of its possibility short of the derived opposition between nature and con- vention, symbol and sign, etc. These oppositions have meaning only after the possibility of the trace."
10"这个公式,除了它是对形而上学本身的质询之外,还描述了由'符号的任意性'所隐含的结构——从我们思考其可能性低于自然与规约、象征与符号等派生对立之时开始。这些对立只有在踪迹的可能性之后才有意义。"
11 Concealed in Being and all its variations, concealing the other within itself, and concealed from itself, the trace marks anteriority to every entity and thus to every position; it is the movement whose veiling produces metaphysics or, more accurately. metaphysics is a trace unknown to itself [qui s'ignore]. The gramma- tologist speaks to transcendence and unsettles it because he states its economy: "The primordial difference of the absolute origin. That is perhaps what has always been said under the concept of 'transcen- dental Transcendence would be difference.
11 踪迹潜藏于存在及其所有变体之中,将大他者包孕于自身之内,并对自身保持隐匿,它标记着对所有实体、因而对所有命题的前在性;它是其遮蔽运动生产出形而上学,或更准确地说,形而上学是自我无知的踪迹[qui s'ignore]。文字学家言说超越性并扰动之,因为他阐明了其经济:"绝对起源的原初差异。这或许正是人们在'先验'概念下始终言说的内容。超越性即差异。"
12 If in this way the trace dissolves every thesis material, natu- ral, social, substantial, and logical in order to free itself from any dependence on the Logos, it can do so because it grasps the for- mation of the symbolic function preceding the mirror stage and believes it can remain there, even while aiming toward that stage. Grammatology would undoubtedly not acknowledge the perti- nence of this psychoanalytic staging [stadialité], which depends on the categories and entities of beings. Yet to the extent (1) that the psychoanalytic discovery paves the way, in a certain sense, for gram- matology itself, and (2) that grammatology designates an enclosure that is recognized as insurmountable, we may posit that the force of writing [écriture] lies precisely in its return to the space-time pre- vious to the phallic stage indeed previous even to the identifying or mirror stage in order to grasp the becoming of the symbolic function as the drive's deferment [différance] faced with the absence of the object.
12 如果踪迹以这种方式消解所有命题性质料——物质的、自然的、社会的、实质的与逻辑的——以便从对逻各斯的任何依赖中解放自身,那么这种解放之所以可能,是因为它把握了镜像阶段之前的象征功能之形成,并相信即使以该阶段为鹄的,它仍能驻留于彼处。文字学无疑不会承认这种精神分析分期[stadialité]的适切性——该分期依赖于存在的范畴与实体。然而就(1)精神分析的发现为文字学本身在某种意义上的开辟道路,以及(2)文字学标示出被承认为不可逾越的界限而言,我们可以设定书写[écriture]的力量恰恰在于其返回阳具阶段之前——甚至早于认同或镜像阶段——的时空,以便将象征功能的生成把握为驱力面对客体缺席时的延宕[différance]。
Although it begins by positing the heterogeneity in which différance operates, doesn't grammatology forget this heterogeneous element the moment it neglects the thetic? Doesn't it indefinitely delay this heterogeneous element, thus following its own systematic and philosophical movement of metalanguage or theory? Indeed grammatology seems to brush aside the drive "residues" that are not included in the différance toward the sign, and which return, heterogeneous, to interrupt its contemplative retention and make language a practice of the subject in process/on trial. This instinctual heterogeneity—neither deferred nor delayed, not yet understood as a becoming-sign—is precisely that which enters into contradiction with différance and brings about leaps, intervals, abrupt changes, and breaks in its spacing [espacement]. Contradiction can only be the irruption of the heterogeneous which cuts short any diffèrance. Indeed, without this heterogeneous element, ideational Hegelian contradiction, which is aimed toward the presence of Being and the subject, dissolves into differences.
尽管文字学始于对延异运作于其中的异质性之设定,但当它忽略命题性之时,难道不正是遗忘了这种异质要素?难道它不是通过无限期地延宕这种异质要素,从而遵循其自身作为元语言或理论之系统性与哲学性的运动吗?事实上,文字学似乎将那些未被纳入朝向符号之延异的驱力"残余"扫除殆尽,而这些异质性残余返回并打断其沉思性的滞留,使语言成为处于进程中/受审中的主体之实践。这种本能性的异质——既未被延异亦未被延迟,尚未被理解为向符号的生成——正是与延异产生矛盾,并引发其间隔[espacement]中的飞跃、间隙、突变与断裂之要素。矛盾只能是异质性之爆发,它截断任何延异。事实上,若无此异质要素,朝向存在与主体在场之观念论的黑格尔式矛盾,将消解为差异性。
But materialism and Freudian practice—to the extent that the latter is a materialist practice—show that it is impossible to gather up the heterogeneous element into différance without leaving any remainders. The return of the heterogeneous element in the movement of différance (symbolic retention, delayed becoming-sign-subject-Being), through perception and the unconscious (to use Freudian categories), brings about the revolution of différance: expenditure, semantico-syntactic anomaly, erotic excess, social protest, jouissance. This heterogeneity breaks through the barrier of repression and censorship that writing entails since, as the trace and its effacement, it is "the original synthesis of primal repression and secondary repression, repression 'itself.'" The heterogeneous element is a threat to repression and tosses it aside. Does this mean that it breaks through "primal" repression or repression "itself"? Or does it mean that différance is instituted only out of the repression which the heterogeneous element, precisely, may pass through in the form of the "residues of primary perceptions" or the "exceptions" of nondeferred energy charges that can no longer be held in abeyance and are expended14The disturbance of différance calls into question the distinc- tion between the "pleasure principle" and the "reality principle" and, with them, the very economy by which the symbolic is estab lished.
但唯物主义与弗洛伊德式实践——就后者作为唯物主义实践而言——表明将异质要素收编入延异而不留任何残余是不可能的。异质要素通过知觉与无意识(借用弗洛伊德式范畴)在延异运动(象征性滞留、向符号-主体-存在之延迟生成)中的回归,引发了延异的革命:耗费、语义-句法异常、情欲逾矩、社会抗议、享乐。这种异质性突破了书写所蕴含的压抑与审查之屏障——既然作为踪迹及其擦除,书写是"原初压抑与次级压抑的原初综合,是压抑'本身'。"异质要素构成对压抑的威胁并将其抛置一旁。这是否意味着它突破了"原初"压抑或压抑"本身"?抑或这是否意味着延异仅仅建立于异质要素可能以"原初知觉的残余"或非延迟性能量负荷的"例外"形式穿越的压抑之上——这些无法再被悬置的能量负荷终被耗费?14对延异的扰动质疑了"快乐原则"与"现实原则"的区分,并连同这些原则一道,质疑了象征界得以建立的经济本身。
If this distinction is "the original possibility, within life, of the detour, of deferral (Aufschub) and the original possibility of the economy of death,"15 then what thwarts it, and what takes the exact opposite course, far from setting up an economy of death, abruptly introduces death this is none other than the "principle" of jouissance as destruction, self-destruction, the return from "reality" (always symbolico-logocentric) to "matter." Through the irruption of the nondeferred and impatient drive charge in différance, all the "natural," "cultural." "physical," "chemical." "biological," and "spiritual" het- erogeneities are introduced in logic heterogeneities that différance effaces but that Derrida recognizes as "absolutely decisive," marked off by phenomenological reduction, and "indispensable to all anal- yses of being-heard."16 Yet rejection no longer introduces them as phenomenological but instead as economic: as nonsymbolized mate- rial inside-outside, as mortal jouissance renewing the real, shutting down reality itself before including it in a new becoming of différance.
如果这种区分是"生命内部迂回、延迟(Aufschub)的原初可能性,以及死亡经济的原初可能性",15那么挫败这种经济,并采取与之完全相反之路径——远非建立死亡经济——而突然引入死亡的,恰恰是作为毁灭、自我毁灭之"原则"的享乐,即从"现实"(总是象征-逻各斯中心的)向"物质"的回归。通过非延迟且急切的驱力负荷在延异中的爆发,所有"自然的"、"文化的"、"物理的"、"化学的"、"生物的"与"精神的"异质性被引入逻辑——这些异质性虽被延异抹除,但德里达承认它们是"绝对决定性的",被现象学还原所标定,且"对所有存在-被倾听之分析不可或缺"。16然而拒斥不再将它们作为现象学要素引入,而是作为经济性要素:作为未被象征化的内外物质,作为更新实在界的致命性享乐,在将现实本身纳入延异的新生成之前,先将其关闭。
In this way sustained energetic force, substances, the world, and history, which the storing up of the negative in a deferred consump- tion had held back, are introduced into the semiotic device in the guise of phenomenal stases. This unleashing of the heterogeneous element as nonsymbolized and nonsymbolizable operates neither on the path of becoming-sign-subject-beings, nor in their neutraliza- tion, but in precipitating as in a chemical reaction the deferring stage [la scène différante] in the expenditure of the process of the sub- ject and signifiance. A heterogeneous energy discharge, whose very principle is that of scission and division, enters into contradiction with what has been traced [le trace], but produces only flashes, rup- tures, and sudden displacements, which constitute preconditions for new symbolic productions in which the economy of différance will be able to find its place as well. But there is no guarantee that rejection will be able to maintain the scene of différance. Its expenditure could pierce and abolish it, and then all symbolic becoming would cease, thus opening the way to "madness." Similarly, without rejection,différance would be confined within a nonrenewable, nonproductive redundancy, a mere precious variant within the symbolic enclosure contemplation adrift.
通过这种方式,被延迟消费的否定性所抑制的持续能量、物质、世界与历史,以现象性停滞的形式被引入符号装置。这种非符号化且不可符号化的异质要素的释放,既非遵循符号-主体-存在的生成路径,亦非对其的中和,而是通过主体进程与意指过程中的耗费,如同化学反应般加速"延异场景"(la scène différante)的显现。一种以分裂为本质原则的异质性能量释放,与既有踪迹(le trace)形成矛盾,却仅迸发出转瞬即逝的闪光、断裂与突转——这些构成了新符号生产的先决条件,在此过程中延异的经济学亦能找到其位置。但拒斥能否维系延异场景并无保证。其耗费可能洞穿并消解该场景,致使所有符号生成终止,从而通向"疯狂"的境地。同样,若缺乏拒斥,延异将被困于不可更新、非生产性的冗余之中,沦为象征界围城内的珍贵变体——一种漂浮的沉思。
Both as a result of investigations such as these, and in rereading the theory of drives, one begins to suspect even in psychoanalysis, where the notion has become so central that it seems incontrovertible since it revolves around the social, Stoic, and Cartesian subject that desire cannot completely account for the mechanisms of the signifying process.17 In technology and politics but also in art, areas have been found in which desire is exceeded by a "movement" that surpasses the stases of desiring structuration and displaces the frameworks of intersubjective devices where phantasmatic identifications congeal. These discoveries move us closer to a notion that will prove to be essential in borderline functionings, which produce social and cul- tural innovations, but more importantly, this notion appears at the very foundation of the functioning of signifiance. To understand it. we must designate an event that occurs before and within the trajec- tory of Hegelian negativity, an event that lies between and beneath the psychoanalytic distinction between "desire" and "need," one that moves through and is inherent in biological and signifying develop- ment but links them together. We could call it scission, separation, or rejection. "I am not dead, but I am separated."18
通过此类研究以及对驱力理论的再解读,我们开始意识到即使在精神分析领域——该概念已如此核心以至于围绕社会性、斯多葛式及笛卡尔式主体看似无可辩驳——欲望亦无法完全解释意指进程的机制。17 在技术政治乃至艺术领域,我们发现欲望被某种"运动"超越的场域,这种运动突破欲望结构的停滞,转移幻想认同固着的主体间装置框架。这些发现将我们引向一个在边界性运作中至关重要的概念——它不仅生产社会文化革新,更重要的是,该概念显现于意指运作的根基处。要理解它,我们必须指认一个发生于黑格尔式否定性轨迹之前且贯穿其中的事件,一个游走于精神分析"欲望"与"需求"分野之间、贯穿生物性与符号性发展并将其联结的事件。我们可称之为裂变、分离或拒斥。"我尚未死亡,但已分离。"18
Rejection
拒斥
Rejection, or expenditure, constitutes the key moment shattering unity, yet it is unthinkable outside unity, for rejection presupposes thetic unity as its precondition and horizon, one to be always super- seded and exceeded. Rejection serves to bind only to the extent that it is the precondition of the binding that takes place on another scene To posit rejection as fundamental and inherent in every thesis does not mean that we posit it as origin. Rejection rejects origin since it is always already the repetition of an impulse that is itself a rejection. Its law is one of returning, as opposed to one of becoming, it returns only to separate again immediately and thus appear as an impossible forward movement.
拒斥或耗费构成粉碎统一性的关键时刻,然其无法脱离统一性思考——拒斥以命题性统一性为前提与视域,后者总被扬弃与超越。拒斥仅作为另一场景中联结行为的先决条件而具有联结功能。将拒斥确立为所有命题的根本内在性,不意味将其设定为起源。拒斥拒斥起源,因其总是已然作为驱力重复的重复。其法则乃回归而非生成,不断回归只为即刻再分离,呈现为不可能的前进运动。
Of the terms rejection, scission, and separation, rejection is the one that best designates, archaeologically, the instinctual, repetitive, and trans-signifying aspect of the dynamics of signifiance. It implies a pre-verbal "function," one that is prelogical and a-logical in the sense that the logos signifies a "relation," a "connection." Scission and separation are more appropriate terms for that rupture when it is consideredfrom the point of view of the subject and already constituted mean- ing, which is to say, within a perspective that takes into account lan- guage and the unity of the subject—a signifying sociality dependent on norms. We shall stress the first term (rejection) because it suggests the heterogeneity of signifiance we are attempting to demonstrate, and because, within the text, it opens up an a-signifying, indeed pre-linguistic, crucible. But we shall use the other terms (scission and separation) as well because they emphasize the underlying unity which withdraws and is reconstituted in the return of rejection. They also signal the permanent logical constraint of an insurmountable consciousness, which ensures the reactivation of rejection in a process, thus saving it from foundering in inarticulable instinctuality, where signifying production would be impossible. Our conception of rejec- tion will oscillate between the two poles of drives and consciousness, and this ambiguity will reveal the ambiguity of process itself, which is both divided and unitary. But to the extent that these two threads (drives and consciousness) intersect and interweave, the unity of reason which consciousness sketches out will always be shattered by the rhythm suggested by drives: repetitive rejection seeps in through "prosody," and so forth, preventing the stasis of One meaning. One myth, One logic.
在拒斥、裂变与分离诸术语中,拒斥最能从考古学维度指认意指动力机制中本能性、重复性与超符号的面向。它暗示着前语言的"功能"——前逻辑且非逻辑的,因逻各斯总意指"关系"与"联结"。当从主体与既定意义(即依存于规范的社会符号性)视角审视时,裂变与分离更适于描述这种断裂。我们将强调首项(拒斥),因其暗示着我们试图揭示的意指异质性,且在文本中开启非意指乃至前语言的熔炉。但亦将使用其他术语(裂变与分离)——它们强调隐退并在拒斥回归中重构的基底统一性,同时标示不可逾越的意识之永久逻辑约束,这种约束确保拒斥在进程中的再激活,避免其沉入难以言说的本能性而阻碍符号生产。我们的拒斥概念将在驱力与意识两极间摆动,这种含混性正揭示进程本身既分裂又统一的双重性。当这两条线索(驱力与意识)交织时,意识勾勒的理性统一体总被驱力暗示的节奏击碎:重复性拒斥通过"韵律"等途径渗入,阻止单一意义、单一神话、单一逻辑的凝固。
In Freud's article on Verneinung [negation], expulsion (Ausstossung) is what constitutes the real object as such; it also constitutes it as lost, thus setting up the symbolic function. For the pleasure-ego, the oral ego of incorporation and unification (Ein beziehung), the outside does not matter. Expulsion (Ausstossung) establishes an outside that is never definitively separate—one that is always in the process of being posited. But in doing so, it already runs counter to the unify- ing pleasure principle and sets up the most radical exteriority: the struggle with the latter will represent the recipient topos, the mobile chora of the subject in process/on trial. The pleasure principle, which unifies and identifies, seems to have been conceived by Freud as an aid to repression. Expulsion (and its symbolic representation in the sign of negation), acting against the pleasure principle, acts against the consequences of repression "The performance of the function of judgement is not made possible," writes Freud, "until the creation ofthe symbol of negation has endowed thinking with a first measure of freedom from the consequences of repression and, with it, from the compulsion of the pleasure principle.71
弗洛伊德在《否定》(Verneinung)中指出,驱逐(Ausstossung)将实在客体建构为缺失,由此确立象征功能。对于进行吞并与统合(Einbeziehung)的口欲期快乐自我而言,外部无关紧要。驱逐(Ausstossung)建立从未绝对分离的外部——一个持续被命题化的场域。但此举已然违逆统一化的快乐原则,确立最激进的外在性:与之抗争将构成接受性拓扑,即处于进程中/受审主体流动的阔纳(chora)。弗洛伊德将统一与认同的快乐原则构想为压抑的帮佣。对抗快乐原则的驱逐(及其在否定符号中的象征表征),实为对抗压抑后果:"判断功能的运作,"弗洛伊德写道,"唯有当否定符号的创造使思维首次摆脱压抑后果与快乐原则的强制时,方成为可能。"71
Significantly, in thinking the establishment of the symbolic func- tion through the symbol of negation, Freud remarks that the symbolic function is instituted on the basis of expulsion (Ausstossung, referred to as Verwerfung [foreclosure] in "Wolf Man").2 but says nothing about the "drive bases" of this "act," or about the drive that activates this "kineme": in other words, he says nothing about rejection. As a result of this omission, Freud sets up an opposition, via expulsion, between the symbolic function and Einbeziehung—unification, incorporation— which refers to orality and pleasure. The symbolic function is thereby dissociated from all pleasure, made to oppose it, and is set up as the paternal place, the place of the superego According to this view, the only way to react against the consequences of repression imposed by the compulsion of the pleasure principle is to renounce pleasure through symbolization by setting up the sign through the absence of the object, which is expelled and forever lost.
值得注意的是,在通过否定符号思考象征功能的建立时,弗洛伊德指出该功能奠基于驱逐(Ausstossung,在"狼人"案例中称为Verwerfung[彻底放逐])2,却未言及此"行为"的"驱力基础"或激活此"动素"的驱力——即对拒斥的沉默。此缺漏使弗洛伊德通过驱逐将象征功能与指涉口欲与快乐的吞并(Einbeziehung)对立。象征功能由此脱离所有快乐,作为超我的父性位置被确立。据此观点,对抗快乐原则强制压抑后果的唯一方式,是通过符号化行为——在客体永恒缺失中设立符号——来弃绝快乐。
What this interpretation seems to rule out is the pleasure underlying the symbolic function of expulsion, a pleasure which this function represses but that can return to it and, when com- bined with oral pleasure, disturb, indeed dismantle, the symbolic function. In any case, it can transform ideation into an "artistic game," corrupt the symbolic through the return of drives, and make it a semiotic device, a mobile chora. This pleasure derives from the anal drive—anal rejection, anality—in which Freud sees the sadistic component of the sexual instinct and which he identifies with the death drive. We would like to stress the importance of anal rejec- tion or anality, which precedes the establishment of the symbolic and is both its precondition and its repressed element. Because the process of the subject involves the process of his language and/or of the symbolic function itself, this implies—within the economy of the body bearing it—a reactivation of anality. The texts of Lau- tréamont, Jarry, and Artaud—among others—explicitly point to the anal drive that agitates the subject's body in his subversion of the symbolic function.Freud's silence, both on the subject of anality and in front of Signorelli's frescos, is not just the symptom of a certain blindness toward homosexuality, which, to his credit, he nevertheless sees at the basis of social institutions.
这种阐释似乎排除了作为排出之象征功能基础的快感——该功能虽压抑此种快感却仍可能被其反噬,当与口腔快感结合时便会扰乱乃至解构象征功能。无论如何,它都能将观念形成转化为"艺术游戏",通过驱力的回归腐化象征界,使其成为符号装置,成为流动的阔纳。这种快感源自肛门驱力——肛门拒斥、肛门性——弗洛伊德将其视为性本能中的施虐成分,并等同于死亡驱力。我们须着重强调肛门拒斥或肛门性的重要性,因其先于象征界的建立,既是后者的前提条件又是其压抑元素。由于主体进程涉及语言进程和/或象征功能本身的进程,这意味着在承载该进程的身体经济中,肛门性被重新激活。洛特雷阿蒙、雅里和阿尔托等人的文本明确指向了在颠覆象征功能时激荡主体身体的肛门驱力。弗洛伊德对肛门性问题的沉默,以及在面对西诺雷利湿壁画时的失语,不仅是对同性恋问题特定盲点的症状表现——尽管他仍将同性恋视为社会制度的基础。
His silence is also bound up with psy- choanalysis's silence about the way the literary function subverts the symbolic function and puts the subject in process on trial. Although psychoanalysis may speak of fantasies in literature, it never mentions the economy of the subject bound up with those fantasies that dis- solves the symbolic and language. If the return of rejection, by cor- rupting both the symbolic and sublimation in modern texts, attests to the presence of the death drive-a destruction of both the living being and the subject-how can we neglect the jouissance harbored by this "aggressivity," this "sadistic component"? The jouissance of destruction (or, if you will, of the "death drive"), which the text man- ifests through language, passes through an unburying of repressed, sublimated anality. In other words, before arranging itself in a new semiotic network, before forming the new structure which will be the "literary work," the not yet symbolized drive and the "residues of first symbolizations" attack, through unburied anality and fully cog- nizant of homosexuality, all the stases of the signifying process: sign, language, identifying family structure.
这种沉默亦与精神分析对文学功能颠覆象征功能并将主体置于进程/审判中的缄默密切相关。尽管精神分析可能论及文学中的幻想,却从未提及与那些消解象征界与语言的幻想相绑定的主体经济。若拒斥的回归通过腐化现代文本中的象征界与升华,确证了死亡驱力——对生命体与主体的双重毁灭——的存在,我们何以能忽视这种"攻击性"、"施虐成分"所蕴含的享乐?文本通过语言展现的毁灭享乐(或如你所言,"死亡驱力"的享乐),经由被压抑、被升华的肛门性之重现而实现。换言之,在尚未形成新的符号网络之前,在建构作为"文学作品"的新结构之前,未被符号化的驱力与"首次符号化的残余"通过未被埋葬的肛门性,在充分认知同性恋的前提下,攻击意指过程中的所有停滞:符号、语言、身份化的家庭结构。
It will now be helpful to recall in more detail the role that rejec- tion and jouissance play in the symbolic function and in putting that function in process on trial. Although the sadistic component of the sexual instinct makes a veiled appearance in both the oral and genital phase, it dominates the anal phase and is so essential to libidinal economy that Freud recognizes that there might be such a thing as a primary sadism, one "that has been turned round upon the subject's own ego" before any object has been isolated, and would hence constitute primary masochism.3 What we mean by rejection is precisely the semiotic mode of this permanent aggressiv- ity and the possibility of its being posited, and thus renewed. Although it is destructive-a "death drive"-rejection is the very mechanism of reactivation, tension, life; aiming toward the equalization of tension, toward a state of inertia and death, it perpetuates tension and life.
此刻有必要更详细地重审拒斥与享乐在象征功能及其进程审判中所扮演的角色。尽管性本能中的施虐成分在口腔期与生殖期都有隐晦显现,但它主导肛门期并构成力比多经济之核心,弗洛伊德甚至承认可能存在某种原初施虐——在客体被区隔前就"转向主体自我"的施虐,从而构成原初受虐倾向。我们所言的拒斥正是这种永恒攻击性的符号模态及其被设定、更新的可能性。尽管作为破坏性的"死亡驱力",拒斥却是激活、张力与生命的核心机制;在追求张力平衡与死亡惰性的过程中,它使张力与生命得以永续。
The anal phase designated by psychoanalysis comes before the Oedipus conflict and the separation of the ego from the id in Freud- ian topography. This phase concludes a more extensive and more fundamental period for the infantile libido: the period called sadístic, which predominates before the Oedipus complex begins and consti- tutes an oral, muscular, urethral, and anal sadism. In all these forms, of which the anal is the last to be repressed and hence the most important, energy surges and discharges erotize the glottic, urethral, and anal sphincters as well as the kinetic system. These drives move through the sphincters and arouse pleasure at the very moment sub- stances belonging to the body are separated and rejected from the body This acute pleasure therefore coincides with a loss, a separa- tion from the body, and the isolating of objects outside it. Before the body itself is posited as a detached alterity, and hence the real object, this expulsion of objects is the subject's fundamental experi- ence of separation—a separation which is not a lack, but a discharge, and which, although privative, arouses pleasure. The psychoanalyst assumes that this jubilant loss is simultaneously felt as an attack against the expelled object, all exterior objects (including father and mother), and the body itself.
精神分析所指的肛门期先于俄狄浦斯冲突与弗氏地形学中自我从本我的分离。此阶段终结了婴儿力比多发展中更广泛、更基础的时期:施虐期,该时期在俄狄浦斯情结形成前占据主导,表现为口腔、肌肉、尿道与肛门的施虐。在所有这些形式中——肛门施虐作为最后被压抑因而最重要的形态——能量涌动与释放使声门、尿道及肛门括约肌乃至运动系统情欲化。这些驱力穿越括约肌,在身体物质被分离并排出体外的瞬间激发快感。这种尖锐快感因此与丧失、与身体的分离、与体外客体的区隔同频共振。在身体本身尚未被设定为异质他者即真实客体前,这种客体排出构成了主体对分离的根本体验——非缺失而系释放的分离,虽具剥夺性却激发快感。精神分析家认为,这种欢愉的丧失同时被体验为对排出客体、所有外部客体(包括父母)以及身体本身的攻击。
The problem then becomes how to hold this "aggressivity" in check. In other words, how does one curb the pleasure of separation caused by rejection, the ambivalence of which (the body's jouissance plus the loss of body parts) constitutes a nexus of the pleasure and threat that characterizes drives. The "normal," Oedipal way of curb- ing this pleasure consists in identifying the body proper with one of the parents during the Oedipal stage. At the same time, the rejected object definitively separates and is not simply rejected but sup- pressed as a material object; it is the "opposite other" ["l'autre en face"] with whom only one relation is possible—that of the sign, symbolic relation in absentia. Rejection is thus a step on the way to the object's becoming-sign, at which the object will be detached from the body and isolated as a real object. In other words, rejection is a step on the way to the imposition of the superego.
问题随即转化为如何遏制这种"攻击性"。换言之,如何抑制由拒斥引发的分离快感——其矛盾性(身体的享乐叠加身体部位的丧失)构成了驱力特有的快感与威胁的纽结。"正常"的俄狄浦斯式遏制途径,在于俄狄浦斯阶段将身体与父母之一认同。与此同时,被拒斥客体被彻底分离,不仅被排出更作为物质客体被压抑;它成为只能通过符号建立缺席象征关系的"对立他者"。拒斥因而成为客体符号化进程中的阶梯,在此阶梯上客体从身体脱离并被区隔为真实客体。换言之,拒斥是超我建立之途的必经阶段。
However, as cases of child schizophrenia prove, the violence of rejection and of the anal pleasure it produces is sometimes sopowerful that Oedipal identification cannot absorb and symbolize them by setting up a signifiable, real object. In such instances, the body is unable to "defend" itself against rejection through suppres- sion or repression and the pleasure aroused by the return of rejec- tion immobilizes the body there. Rejection and sadism, which is its psychological side, return and disturb the symbolic chains put in place by the Oedipal complex. Melanie Klein interprets the behav- ior "disturbances" that result as the organism's "defenses" against the danger of aggressivity. But she recognizes that "this defense... is of a violent character and differs fundamentally from the later mechanism of repression," which symbolism establishes.4 These "defenses" are resistances, thetic substitutes for the "violent" drive process, which, far from having a psychological value of prevention, arrange the "sadis- tic" drive charge, articulate rejection in such a way that it is not sub- sumed by the construction of a superego (as is the case in the Oedipus complex). The distortion of words, the repetition of words and syn- tagms, and hyperkinesia or stereotypy reveal that a semiotic network- the chora-has been established, one that simultaneously defies both verbal symbolization and the formation of a superego patterned after paternal law and sealed by language acquisition.
然而,如儿童精神分裂症案例所示,拒斥暴力及其产生的肛门快感有时如此强烈,以致俄狄浦斯认同无法通过建立可符号化的真实客体来吸收与象征化。在此情形下,身体无法通过压抑或压制"抵御"拒斥,由拒斥回归激发的快感使身体固着于此。拒斥及其心理表征施虐倾向的回归,扰乱了俄狄浦斯情结建立的符号链。梅兰妮·克莱因将由此产生的行为"障碍"解释为有机体对攻击性危险的"防御"。但她承认"这种防御...具有暴力性质,与象征体系建立的后期压抑机制存在根本差异"。这些"防御"实为抵抗,是"暴力"驱力进程的命题性替代物——远非具有预防意义的心理机制,它们安排着"施虐"驱力负荷,以不被超我建构(如俄狄浦斯情结情形)的方式组织拒斥。词语扭曲、语词与句段的重复、运动过度或刻板行为表明,符号网络——阔纳——已然建立,它同时挑战着语言象征化与依循父法形成并由语言习得巩固的超我。
Indeed, the acquisition of language and notably syntactic struc- ture, which constitutes its normativeness, is parallel to the mirror stage.5 Language acquisition implies the suppression of anality; in other words, it represents the acquisition of a capacity for symbol- ization through the definitive detachment of the rejected object. through its repression under the sign. Every return of rejection and of the erotic pleasure it produces in the sphincters disturbs this symbolic capacity and the acquisition of language that fulfills it. By inserting itself into the signifying system of language, rejection either delays its acquisition or, in the case of the schizoid child, prevents it altogether. In the adult, this return to nonsublimated, nonsymbolized anality breaks up the linearity of the signifying chain, and suffuses it with paragrams and glossolalia.6 In this sense, interjections-those semiotic devices which run through modern phenotexts,7 and which become rhythmic expectorations in Artaud convey the struggle of a non-sublimated anality against the superego. Ideologically, thistransformation of the signifying chain attacks, provokes, and unveils repressed sadism—the anality underlying social apparatuses.
事实上,语言习得特别是构成其规范性的句法结构习得,与镜像阶段具有平行关系。5语言习得意味着肛门性的压抑;换言之,它通过被拒斥客体的最终分离、通过其在符号之下的压抑,表征了象征能力的获得。任何拒斥及其在括约肌中产生的色情快感的回归都会扰乱这种象征能力及其实现的言语习得。通过将自己嵌入语言的意指系统,拒斥要么延迟其习得过程,要么在精神分裂儿童的情形中完全阻碍该过程。在成人世界,这种向未升华、未象征化的肛门性的回归会瓦解能指链的线性,并通过异位书写与语言痉挛将其浸透。6在此意义上,那些贯穿现代现象文本7的感叹词——在阿尔托作品中转化为节奏性咳痰的符号装置——传递着未升华的肛门性与超我的斗争。意识形态层面,这种能指链的转变攻击、挑衅并揭示被压抑的施虐倾向——社会机构底层的肛门性。
There exist two signifying modalities that seem to permit the survival of rejection to the extent that they harmonize the shatter- ing brought about by rejection, affirm it, and make it positive with- out suppressing it under paranoid paternal unity. The first of these modalities is oralization: a reunion with the mother’s body, which is no longer viewed as an engendering, hollow, and vaginated, expelling and rejecting body, but rather as a vocalic one—throat, voice, and breasts: music, rhythm, prosody, paragrams, and the matrix of the prophetic parabola; the Oedipus complex of a far-off incest, “signifying,” the real if not reality. The second modality, always inseparable from the first, appears in the reunion with brothers’ bodies, in the reconsti- tution of a homosexual phratry that will forever pursue, tirelessly and interminably, the murder of the One, the Father, in order to impose one logic, one ethics, one signified one, but other, critical, combatant, revolutionary—the brothers in Freud’s primal horde, for example, or Michelangelo’s “Battle of the Centaurs” in Florence.
存在两种意指模式似乎允许拒斥的存续,因为它们调和由拒斥引发的破碎,肯定其存在,并通过不将其压抑于偏执的父权统一体之下而使其获得积极意义。第一种模式是口腔化:与母体的重新融合,此时的母体不再被视为具有生殖功能的、中空的、阴道化的、排出与拒斥的身体,而是作为发声器官——咽喉、嗓音与乳房:音乐、节奏、韵律、异位书写,以及先知式寓言的母体;遥远乱伦的俄狄浦斯情结,"意指"实在界(若非现实界)。第二种模式始终与第一种密不可分,表现为与兄弟身体的重新联合,重构同性恋式胞族,这个胞族将永不停息、无止境地追逐对"一"的谋杀,即弑父,以强加一种逻辑、一种伦理、一个被意指的一,但这个一已然成为批判的、战斗的、革命的他者——例如弗洛伊德原始部落中的兄弟,或米开朗基罗在佛罗伦萨创作的《半人马之战》。
These two modalities—oralization and the homosexual phratry— point to the two sides—“poetic” and “mastering”—of texts, situated on the path of rejection, which carry out the signifying process by making it a production for community use. The “poetic” side of the text can be seen in the supposedly pianistic scansion of sentences in Maldoror, Mallarméan rhythmics, the iciness of “Hérodiade,” or in the opulent chic of Méry Laurent, coveted by the Parisian poetic inner circle. Examples vary: from preciosity and snobbery (a token of the forbidden, idealized, and oralized mother) to the glottal spasm in Mallarmé, or, in Lautréamont, a mother who is oceanic and submis- sive though she is also the over-possessive lover of the hanged man.
这两种模式——口腔化与同性恋胞族——指向文本的两种面向:"诗性"与"掌控",它们位于拒斥之途,通过将意指过程转化为共同体使用的生产来实现该过程。文本的"诗性"面向可见于《马尔多罗之歌》中所谓的钢琴式诗句顿挫、马拉美式的节奏技法、《希罗底》的冰冷质感,或是巴黎诗人小圈子所渴慕的梅丽·洛朗的华丽时尚。具体表现形态各异:从矫饰主义与势利作风(被禁忌的、理想化的、口腔化的母体之标志)到马拉美笔下的喉部痉挛,抑或洛特雷阿蒙作品中既具海洋般顺从性又对绞刑者过分占有的母体形象。
The Hegelian philosophy in Mallarmé’s A Throw of the Dice and Igitur,8 the monastic, sacramental, and ritual call of his Le “Livre,” and the broken and then restored logic of Lautréamont’s Poems show that the second, “mastering” modality is a lining of the first, “poetic” modality.
马拉美《骰子一掷》与《伊纪杜尔》中的黑格尔哲学,8其《书》中修道院式的、圣礼的与仪式的召唤,以及洛特雷阿蒙《诗篇》断裂而后重建的逻辑都表明,第二种"掌控"模式实为第一种"诗性"模式的内衬。
Oralization can be a mediator between the fundamental sadism of rejection and its signifying sublimation. Melody, harmony, rhythm, the “sweet,” “pleasant” sounds and poetic musicality found in“symbolist” poetry and in Mallarmé, for example, may be interpreted as oralization. This oralization restrains the aggressivity of rejection through an attempted fusion with the mother’s body, a devouring fusion: Mallarmé’s biography documents this attempt. A return to oral and glottal pleasure combats the superego and its linear lan- guage, which is characterized by the subject/predicate sequences of its syntagms. Suction or expulsion, fusion with or rejection of the mother’s breast seem to be at the root of this erotization of the vocal apparatus and, through it, the introduction into the linguistic order of an excess of pleasure marked by a redistribution of the phonematic order, morphological structure, and even syntax: portmanteau words in Joyce and syntax in Mallarmé, for example.
口腔化可以成为拒斥的根本施虐性与其意指升华之间的中介。旋律、和声、节奏、"甜美"、"悦耳"的音调以及诗歌音乐性——例如"象征主义"诗歌与马拉美作品中的特质——都可被解读为口腔化。这种口腔化通过与母体的融合尝试(一种吞噬性融合)来抑制拒斥的攻击性:马拉美的生平记录印证了这种尝试。向口腔与喉部快感的回归对抗着超我及其线性语言——以后者主词/谓词序列的句段结构为特征。吮吸或排出,与母亲乳房的融合或拒斥,似乎构成了发声装置色情化的根源,并由此在语言秩序中引入一种快感的过剩,这种过剩通过音位秩序的重组、形态结构乃至句法的变异得以标示:例如乔伊斯作品中的混成词与马拉美的句法实验。
The oral cavity is the first organ of perception to develop and maintains the nursing infant’s first contact with the outside but also with the other. His initial “burrowing” movement, which is meant to establish contact—indeed biologically indispensable fusion—with the mother’s body, takes on a negative value by the age of six months. The rotating movement of the head at that age indicates refusal even before the “semantic,” abstract word “no” appears at fifteen months.9 Fusing orality and devouring, refusing, negative orality are thus closely intermingled, as they are in the anal stage that follows. During this stage aggressivity is accentuated, ensuring the body’s separation from and always already negative relation to the outside and the other. In addition, even if it is recognized as more archaic than rejection, fusing orality and the libidinal drive it supports are borne by rejection and, in the genesis of the subject’s symbolic func- tioning, determined by it.10
口腔是最早发育的感知器官,维持着哺乳期婴儿与外界的最初接触,同时也与他者建立联系。其最初的"钻探"动作旨在建立接触——实际上是生物学上不可或缺的融合——与母体的联系,但这一动作在婴儿六个月大时便具有了否定价值。此时的头部旋转动作预示着拒绝,甚至早于十五个月时出现的"语义性"抽象词汇"不"。9因此,融合性口腔活动与吞噬性、拒绝性、否定性口腔活动紧密交织,正如随后肛门阶段的特征。在此阶段,攻击性被强化,确保身体与外界及他者的分离并保持始终已然的否定性关系。此外,即使承认融合性口腔活动及其支撑的力比多驱力比拒斥更为原始,但在主体象征功能发生的谱系中,它们仍由拒斥承载并受其决定。10
If, through a defusion of the drives or for some other reason, rejec- tion as the bearer of drives or, more precisely, their negative discharge, is accentuated, this discharge uses the muscular apparatus as a pas- sageway for discharging energy in brief spurts.11 pictorial or dancing gesturality may be ascribed to this mechanism. But rejection may pass through the vocal apparatus as well. The oral cavity and the glottis are the only internal organs that do not have the characteristic capac- ity of muscular apparatuses to restrain bound energy. Instead they free discharges through a finite system of phonemes specific to eachlanguage, by increasing their frequency, by accumulating or repeating them, and thus determining the choice of morphemes.12 They may even condense several "borrowed" morphemes into a single lexeme.13 In so doing, the rejection that invests the oral cavity awakens in and through it the "libidinal," "unifying," "positive" drive which charac- terizes, at the earliest stages, this same cavity in its initial "burrowing" movement. Through the new phonematic and rhythmic network it produces, rejection becomes a source of "aesthetic" pleasure Thus, without leaving the line of meaning, it cuts up and reorganizes that line by imprinting on it the path of drives through the body: from the anus to the mouth.
若因驱力的去融合或其他原因,作为驱力载体或其否定性释放的拒斥被强化,这种释放将利用肌肉装置作为能量在短暂迸发中释放的通道。11绘画或舞蹈的姿势性可归因于此机制。但拒斥亦可能通过发声装置传递。口腔与声门是唯一不具备约束能量束缚特性的内部器官。相反,它们通过每个语言特有的有限音位系统来释放能量,通过增加音位频率、累积或重复音位,从而决定语素的选择。12甚至可能将多个"借用"语素凝缩于单一词位之中。13在此过程中,投资于口腔的拒斥唤醒并通过该装置唤回"力比多式"、"统一性"、"积极性"驱力——这种驱力在早期阶段即已表征着同一口腔在最初"钻探"动作中的特性。通过其创造的新音位与节奏网络,拒斥成为"审美"快感的源泉。因此,在不脱离意义链的前提下,拒斥通过铭写驱力穿越身体的轨迹(从肛门到口腔)来切割并重组该链条。
Rejection therefore constitutes the return of expulsion—Ausstossung or Verwerfung14—within the domain of the constituted subject: rejec- tion reconstitutes real objects, "creates" new ones, reinvents the real, and re-symbolizes it. Although in so doing rejection recalls a schizoid regressive process, it is more important to note that rejection posi- tivizes that process, affirming it by introducing the process into the signifying sphere, the latter thus finds itself separate, divided, put in process/on trial. This symbolization of rejection is the place of an untenable contradiction which only a limited number of subjects can reach. Although rejection includes the moment of "excorporation"15 ("expectoration" in Artaud's terms, or "excretion" in Bataille's), this motorial discharge and corporeal spasm are invested in the sign—in language—which is itself already divided, reintroducing and unfold- ing within it the very mechanics by which the separation between words and things is produced. Rejection thus unfolds, dismantles, and readjusts both the vocal register (as in Mallarmé's texts or Lau- tréamont's Maldoror) and the logical register (as in Ducasse's Poems).16 Rejection is reintroduced and reiterated in a divided language.
因此,拒斥构成了驱逐(Ausstossung或Verwerfung14)在已构成主体领域内的回归:拒斥重构实在客体,"创造"新客体,重新发明实在界并对其进行再象征化。尽管在此过程中拒斥令人联想到精神分裂的退行过程,但更重要的是注意到拒斥通过将该过程引入意指领域而使其积极化,在肯定该过程的同时,意指领域自身亦被分离、分裂、置于进程/受审之中。这种对拒斥的象征化构成了难以维系之矛盾的场所,只有少数主体能够抵达。虽然拒斥包含"体外化"时刻15(用阿尔托的术语即"咳痰",或巴塔耶所谓的"排泄"),但这种运动性释放与身体痉挛已被投资于符号——即语言——之中,而语言本身已然分裂,拒斥在其中重新引入并展开那些生产词语与事物分离的机制本身。因此,拒斥展开、拆解并重新调整声音域(如马拉美文本或洛特雷阿蒙的《马尔多罗之歌》)与逻辑域(如杜卡斯的《诗篇》)。16拒斥被重新引入并复现于分裂的语言之中。
Characteristically, the formalist theory of symbolism simplifies the signifying process by seeing it only as a text (in the sense of a coded or deviant distribution of marks), without perceiving the drive rejec- tion which produces it, straddling the corporeal and natural on the one hand, the symbolic and social on the other, and found in each of them specifically. By contrast, recognizing the dialectical heterogene- ity of these "orders" means indicating, above all, that rejection—anal.sadistic, aggressive posits the "object" and the "sign," and that it constitutes the real where phantasmatic or objective reality is found. From this standpoint, the subject seems to have two possibilities.
形式主义的符号理论特征性地简化了意指进程,仅将其视为某种文本(即符码化或偏离常规的符号分布),却未能觉察生产该进程的驱力拒斥。这种拒斥横跨身体/自然与象征/社会两个维度,并在每个维度中具体呈现。相反,承认这些"秩序"的辩证异质性,首要在于表明——肛门施虐的、攻击性的拒斥设定"客体"与"符号",并构成了幻象或客观现实所在的实在界。由此观之,主体似乎具有两种可能性。
Either he goes elsewhere, which is to say, beyond rejection into reality, forever surpassing the trajectory of separation and scission, living it only as the spin-off or side aspect of a "commitment" to the real where all the logic of meta is reified: meta-subject, meta-language, meta-physics. In this case, he places himself under the law of the father and takes on both this paranoia and the homosexuality connoting paranoia, the sublimation of which is all too fragile: here we see Orestes who murders his mother in the name of the laws of the city-state.
其一,主体走向他处,即超越拒斥进入现实,永远跨越分离与分裂的轨迹,仅将其体验为对实在界"承诺"的副产品或侧面。在这种承诺中,所有元逻辑都被物化了:元主体、元语言、元物理。此时,主体屈从于父法,既承袭了偏执妄想,又沾染了暗示偏执的同性恋倾向——这种升华过于脆弱:我们在此看到俄瑞斯忒斯以城邦律法之名弑母。
Or else the subject constantly returns to rejection and thus reaches what lies beneath the paranoid homosexuality laid bare by signifying production: the schizoid moment of scission. Mallarmé's suffering body and, later, the shattered and mummified body of Artaud attest to this loss of unity.
其二,主体不断返回拒斥,从而触及意指生产所揭示的偏执型同性恋倾向之基底——分裂的精神分裂时刻。马拉美饱受折磨的身体,以及后来阿尔托支离破碎的木乃伊化躯体,都印证了这种统一性的丧失。
The representation of the "character" who becomes the place of this process is one that normative consciousness finds intolerable. For this "character's polymorphism is one that knows every perversion and adheres to none, one that moves through every vice without taking up any of them. Un-identical and inauthentic, his is the wisdom of artifice which has no interiority and is constant rejection. He is familiar with the social organism and its paranoid reality but makes light of it, and, for them, he is an unbearable monstrosity. This has always been his traditional representation, from Heraclitus's "misanthropy" to the maliciousness of [Diderot's] Le Neveu de Rameau and his Paradoxe du comédien.
成为此进程载体的"角色"表征,是规范性意识所难以容忍的。因为这个"角色"的多态性通晓所有倒错却不为所困,穿梭于各种恶习却不沾染分毫。作为非同一与非本真的存在,他秉持没有内在性的伪饰智慧,是恒常的拒斥。他熟稔社会机体及其偏执现实却报以轻蔑,对他们而言,这是难以承受的畸形存在。从赫拉克利特的"厌世"到狄德罗《拉摩的侄儿》及其《演员悖论》中蕴含的恶意,这种表征始终延续着传统形象。
Within the Greek tradition, the extant fragments of Heraclitus seem to have come closest to grasping the process of a simultaneous "hypertrophy of a self17 and its separation within maintained reason. Thus, without leaving the domain of reason, Heraclitus makes of reason not a logical unity, as Plato and the Stoics have accustomed us to understanding it, but rather a divided speech, a counter-speech, sanctioning [homologuant] what stands separate: words and things, but also things among things and words among words the word.as rejection of both the thing that it utters and another word, said or unsaid. Only the "clever" one who has mastered the technique of saying can achieve this "poetic" wisdom, τὸ σοφόν, "art." This does not mean that "art," which maintains words within rejection, is a dis- course on discourse: the discursive is only one of the phenomenal and linguistic manifestations of the process. Although metalanguage can apprehend this process only through language, by pursuing sty- listic, logical, and etymological figures, the separation that discourse replays refers to pre-symbolic and intra-symbolic rejection, where logos and its sanction disappear. It refers to the a-symbolized and a-symbolizable scission, to the nothing that is neither one nor mul- tiple, but rather the "infinite nothingness" spoken of by speculative philosophy, which we shall posit as matter that is always already split: from it, repeated rejections will generate not only the thetic logos but its shattering
在希腊传统中,现存的赫拉克利特残篇似乎最接近把握"自我膨胀"17与理性内部维持的分裂之共时性进程。因此,赫拉克利特在不脱离理性领域的前提下,将理性重构为分裂的言语、对抗性言语——这种理性非柏拉图与斯多葛派使我们习以为常的逻辑统一体,而是认可[homologuant]分离之物的裁定:词与物分离,物与物分离,词与词分离。词语既拒斥所述之物,亦拒斥已说或未说的他词。唯有精于言说技艺的"智者"方能达至此种"诗性"智慧,即τὸ σοφόν(智慧),"艺术"。这并不意味着维持词语于拒斥中的"艺术"是对话语的言说:话语性仅是进程在现象与语言层面的显现之一。尽管元语言只能通过语言来把握此进程——通过追踪文体、逻辑与词源形象——但话语重演的分离指向前象征与象征内部的拒斥,在那里逻各斯及其裁定已然消逝。它指向不可象征化与不可象征化的分裂,指向既非一亦非多的虚无,即思辨哲学所谓的"无限虚无"——我们将之设定为恒久分裂的物质:从中,重复的拒斥不仅产生命题性逻各斯,更造成其崩解。
Heraclitean art is the practice that takes up, through the logos, this separation without beginning or end, which certain Freudian for- mulations assign to the unconscious. "Of all the discourses I have heard," states one of the Heraclitean fragments, "not one manages to distinguish the distinct element that makes art what it is. "19 No dis- course can identify the distinct element instinctual matter that characterizes art. Although it contradicts the One and discourse, instinctual matter is inscribed in them in order to reject them and reject itself from them, Iamblichus echoes Heraclitus, suggesting that the singular and rare man who is able to achieve rejection in rea- son does so on the basis of matter. Though this man is more than matter, matter is his precondition, it produces him by rejecting itself and rejecting him: "Hence I posit two kinds of sacrifice. On the one hand, those of completely purified men, which, as Heraclitus says, even a singular man can only rarely carry out, or only a numbered few, and on the other hand, those that remain material [restent dans la matière]
赫拉克利特式艺术是通过逻各斯实践这种无始无终的分离,某些弗洛伊德公式将这种分离归于无意识。"在我听过的所有话语中",一则赫拉克利特残篇如是说,"没有一种能够辨识使艺术成为艺术的独特元素。"19任何话语都无法指认表征艺术的独特元素——本能物质。尽管本能物质与"一"及话语相矛盾,它仍被铭刻其中以便拒斥它们并自我拒斥。扬布利科斯呼应赫拉克利特,暗示能在理性中实现拒斥的独特罕有之人,其根基在于物质。此人虽超越物质,物质却是其先决条件——物质通过自我拒斥与拒斥他者来生产自身:"因此我设定两种献祭。其一属于完全净化之人,如赫拉克利特所言,即便独特之人亦难完成,或仅有数人可达;其二则滞留于物质之中[restent dans la matière]"
Now that we have followed the notion of expulsion [repoussement] in Freud, let us pick it up again in Hegel who opened the way for the notion of negativity outlined at the beginning of this chapter" In Hegel, the term Repulsion designates a movement within negativitythat comes close to what we have called rejection yet does not coincide with it. Repulsion is the negative relation of the One with itself, as opposed to Becoming, which is "a transition of Being into Nothing."22 Since it is the fundamental determination of the One and its fragmentation, Repulsion both ensures the preservation of the One and produces the plurality of Ones by the Attraction it presupposes. Thus we see that Hegelian Repulsion is always subordinate to Unicity and that, in beginning to act within it, Repulsion calls Unicity into question only from the outside, by adding multiple external meanings. There is no doubt, and Hegel himself stresses, that Repulsion fundamentally interiorizes negativity, in opposition to Kantian analytics where the "two basic forces remain, within matter, opposed to one another, external and independent," and where "Kant determines . . . repulsive force . . . as a superficial force, by means of which parts of matter can act upon one another only at the common surface of contact."23 But in internalizing Repulsion within the One itself, and in making Repulsion what specifies, determines, and, in sum, identifies the One, Hegel subordinates Repulsion to what we have called the "symbolic function"; whereas Freud, on the other hand, joins dialectical logic by making expulsion the essential moment in the constitution of the symbolic function. The difference is that, in Freud, what activates expulsion is "another scene" based on the drives.
既然我们已追溯弗洛伊德理论中"排斥[repoussement]"概念的脉络,不妨重拾黑格尔对此概念的阐释——他为本章开篇勾勒的否定性观念开辟了道路。22在黑格尔体系中,"斥力"(Repulsion)指涉否定性内部的运动,接近我们所称的拒斥却未与之重合。斥力作为"一"与自身的否定性关系,与"变易"(即"存在过渡为虚无")形成对照。作为"一"的根本规定及其碎片化过程,斥力既确保"一"的持存,又通过预设的"引力"生产"多"。由此可见,黑格尔式斥力始终从属于"单一性"(Unicity),当斥力开始在其中运作时,仅通过附加多重外部意义从外部质疑单一性。毋庸置疑,黑格尔本人强调斥力从根本上将否定性内在化,以反对康德分析学中"两种基本力在物质内部保持外在独立的对立",以及"康德将斥力...规定为表层力,物质各部分仅能通过接触表面相互作用"23。但通过将斥力内在化为"一"本身,并使之成为规定、确定乃至同一化"一"的要素,黑格尔使斥力从属于我们所谓的"象征功能";而弗洛伊德则通过将排斥设定为象征功能建构的关键时刻,与辩证逻辑产生共鸣。差异在于:弗洛伊德理论中,激活排斥的是根植于驱力的"另一场景"。
Since he does not have this heteronomy in view, Hegel can only supercede the exteriority of Repulsion that Freud has sketched out.24 This comes about because separation in Hegel becomes the explanation of what the One is in itself; it gets exported outside this One, which is always already constructed, becomes exteriorized, and, as a result of the dialectic, ends up in an exteriority.
由于黑格尔未观照这种异质性,他只能扬弃弗洛伊德勾勒的斥力外在性。24这种扬弃表现为:黑格尔体系中的分离成为"一"之自在的解释,这种分离被外化于这个恒久建构的"一",通过辩证法最终走向外在性。
The self-repulsion of the One is the explication of that which the One is in itself, but infinity, as split-up, is here infinity which has passed beyond itself: and this it has done through the immediacy of the infinite entity, the One. It is a simple relation of One to One, and equally, or rather, the absolute unrelatedness of the One: it is the former according to the simple affirmative self-relation of One, and the latter according to the same as negative. In otherwords, the plurality of the One is its self-positing the One is its own negative self-relation and nothing else, and this relation (the One itself) is many Ones. But equally, plurality is merely external to the One, for the One also is the transcending of Otherness, Repulsion is its self-relation and simple self-identity. The plurality of Ones is infinity, as contradiction which unconcernedly produces itself.25
一的自斥乃是对其自在存在之显化,然作为分裂的无限性在此已然成为自我超越的无限性——这种超越通过无限实体(即一)的直接性得以实现。此乃一与一之简单关联,或更确切地说,乃是一之绝对无关联性:就一之单纯肯定性自我关联而言是前者,就同属否定性自我关联而言是后者。换言之,一之复多性乃其自我设定——一即其自身之否定性自我关联,舍此无他;此关联(一自身)即诸多一。但同样地,复多性仅外在于一,因一亦是对他异性之超越,斥力即其自我关联与单纯自我同一性。诸多一作为无限性,正是漠然自生的矛盾。25
What Hegel does not envisage is the moment the One is shattered in a return of Repulsion onto itself, which is to say, a turning against its own potential power for positing and multiplying the One. Nor does Hegelian logic see the heterogeneous parcelling of the symbolic, which underlies the symbolic's very constitution and constantly undermines it even while maintaining it in process, the simultaneous existence of the boundary (which is the One) and the a-reasonable, a-relative, a-mediating crossing of that boundary, or the possibility of the constitution-unconstitution of One meaning-non-meaning. passing through categorial boundaries ("inside," "one," "multiple," etc.), which is precisely what rejection brings about in the "schizoid" process of the text.
黑格尔未曾预见的是:当斥力折返自身作用于其设定与增殖一的潜能时,一即告碎裂的时刻。黑格尔逻辑亦未洞察象征界之异质性分割——这种分割既维系象征界之建制,又持续瓦解之,且在进程中同时存在边界(即一)与非理性、非关系、非中介的越界可能,或经由范畴边界("内在"、"一"、"多"等)之意义-非意义之建制-解建制可能性,而这正是文本的"分裂"过程中拒斥所引发的实质。
The ideational closure of the Hegelian dialectic seems to con- sist in its inability to posit negativity as anything but a repetition of ideational unity in itself. The exteriority to which it is condemned in fact is thus bound up with the ideational enclosure, in which, despite many detours, its trajectory ends. Repeated rejection, far from purely and simply restoring the series of many Ones, instead opens up in and through Unity—we are tempted to say beyond "signifying unity" and "subjective unity"—the material process of repeated (a-signifying and instinctual) scissions; these repeated scissions act with the regularity of objective laws and recall, through the rifts or new arrangements they produce, the pulsation of that process through symbolic uni- fication. These are the conclusions we may draw from a materialist interpretation, opened up by the Freudian position on repetition compulsion.
黑格尔辩证法在观念上的闭合性似乎在于它无法将否定性视为除观念统一体自身的重复之外的任何东西。其实际所受之外在性束缚正与此观念封闭性紧密相关,尽管经历诸多迂回,其轨迹终归于此。反复的拒斥非但未简单复归诸多一的序列,反而在一性之内及通过一性——我们不妨说超越"意指统一性"与"主体统一性"——开启了重复性(非意指与本能性的)分裂的物质进程;这些规律性运作的分裂通过其产生的裂隙或新构型,昭示着象征统一化进程中脉动的物质过程。此乃弗洛伊德关于强迫重复的论述所开启的唯物主义阐释可能导出的结论。
Indeed, although for Freud Ausstossung or Verwerfung posits the sign, it already functions beforehand, "objectively" so to speak, in the movement of living matter subject to natural and social constraints.
诚然,弗洛伊德所谓Ausstossung或Verwerfung虽设定符号,然其运作早已先在地、"客观地"存在于受制于自然与社会约束的生命物质运动之中。
"In order to understand this step forward [the constitution of the real as separate], we must recollect that all presentations originate from perceptions and are repetitions of them."26
"欲理解此建制真实为分离体的进步,需重思所有表象皆源自知觉且为其重复。"26
While establishing the sign, subject, and judgment, Verwefung points at the same time toward the repeated scissions of a-symbolized living matter and toward the inorganic. The drive that thus takes shape operates in a trans-symbolic realm that sends the signifying body back to biological a-signifiance and finally to death. Moreover what is represented as a "death" is probably—as a great many "liter- ary" texts show—nothing but the verbalization of this rejection, this multiplied rupture of all unity, including that of the body: "Now we shall have to call it the de-corporealization of reality, the kind of rupture intent, it would seem, on multiplying; a rupture between things and the feeling they produce in our mind, the place they must take."27
当Verwerfung确立符号、主体及判断之际,它同时指向非象征化生命物质的重复分裂与无机界。如此成型的驱力运作于超象征领域,将意指身体回掷至生物性非意指,终抵死亡。而所谓"死亡"之表征,或恰如诸多"文学"文本所示——不过是这种拒斥、这种对包括身体统一性在内所有统一性的多重断裂的话语化:"如今我们不得不称之为现实的去身体化,这种断裂似在持续增殖;事物与其在心灵中引发的感觉、其应处位置之间的断裂。"27
Freud reveals the obstinate and constraining return of rejection, its "repetition compulsion," as one of the "ultimate" mechanisms of psychic functioning—more essential than the "pleasure principle"— and characterizes it as "demonic," as "an urge inherent in organic life" to stop the galloping evolution of organic forms and their symbol- izing capacity in order to return to a state of inertia and constancy. Through these formulations and beyond Freud's speculations on death (avowed as such by Freud himself),28 from observations about "schizophrenia," but, for our purposes, even more so from modern texts, there emerges the confirmation of an objective law. Rejection, the specific movement of matter, produces its various forms, includ- ing their symbolic manifestations, at the same time that it ensures, by its repetition, a threshold of constancy: a boundary, a restraint around which difference will be set up—the path toward symbolization. But even as it posits the symbolic and its differentiation, this expendi- ture of drives returns—notably in the text—to shatter difference and introduce, through its play, what silently acts on it: the scissions of matter. Because these scissions—which Freud situates in the id or in the unconscious—irrupt within the differentiation of symbolic play, we maintain that the signifying process practiced in its infinite total- ity has no unconscious; in other words, the text has no unconscious.Repeated and returned rejection opposes repression and, in Freud- ian terms, reintroduces "free energy" into "bound energy."
弗洛伊德揭示拒斥之顽强回归与强迫重复乃心理机制之"终极"运作——较"快乐原则"更为根本——并称其为"恶魔性",即有机生命为阻滞有机形式及其象征能力之狂奔进化,复归惰性与恒定状态之内在冲动。通过这些论述及超越弗洛伊德关于死亡的思辨(弗氏自承此为推测),从对"精神分裂"的观察(就本研究旨趣而言,现代文本的启示更具深意)中,客观定律得以确证:作为物质特有运动的拒斥,既生产包括其象征显现的诸形态,亦通过其重复确保恒定阈值——此为差异建制之界限与约束。然此驱力之耗散即便设定象征及其分化,仍会复归瓦解差异——尤其在文本中——通过其运作引入物质分裂的沉默作用。因这些分裂(弗氏定位于本我或无意识)突入象征游戏的差异化场域,我们主张:实践其无限总体性的意指进程并无无意识;换言之,文本无意识。反复折返的拒斥对抗压抑,用弗洛伊德术语说,即重引"自由能量"入"约束能量"。
We have now reached a crucial point in the notion of signifying process. Rejection, which is the signifying process's powerful mech- anism, is heterogeneous, since it is, from a Freudian standpoint, instinctual, which means that it constitutes an articulation [charnière] between the "psychical" and the "somatic." So much so that although the dichotomy between these two "orders" is upheld, it is also dia- lecticized, and the "signifier" appears only as a thesis-a positing-of infinite repetitions of material rejections when "free energy," always already splitting, doubling, and rejecting, collides against the walls of natural and social structures, which Freud terms "external disturbing forces," crystallizing "unities." Freud notes that "the manifestations of a compulsion to repeat . . . exhibit to a high degree an instinctual character and, when they act in opposition to the pleasure principle, give the appearance of some 'daemonic' force at work." Further on he continues:
此刻我们触及意指进程概念之关键节点。作为意指进程强力机制的拒斥具有异质性——自弗洛伊德视角观之乃本能性,即构成"心理"与"躯体"之铰接点。此二分法虽被维护,亦遭辩证化,"能指"仅显现为物质拒斥无限重复的命题——当"自由能量"持续分裂、倍增与拒斥,撞击弗氏所谓"外部扰动力"所结晶的"统一体"之壁时。弗洛伊德指出"强迫重复之显现...高度彰显本能特征,当其对抗快乐原则时,呈现某种'恶魔'力量作用之表象"。继而论述:
But how is the predicate of being "instinctual" related to the compulsion to repeat? At this point we cannot escape a suspicion that we may have come upon the track of a universal attribute of drives and perhaps of organic life in general which has not hith- erto been clearly recognized or at least not explicitly stressed. It seems, then, that a drive is an urge inherent in organic life to restore an earlier state of things which the living entity has been obliged to abandon under the pressure of external disturbing forces, that is, it is a kind of organic elasticity, or, to put it another way, the expression of the inertia inherent in organic life.29
"然则'本能性'谓词何以关联于强迫重复?此刻我们不得不怀疑触及了驱力乃至有机生命整体之普遍属性——此属性迄今未得清晰认知或至少未获明确强调。似乎,驱力乃有机生命为复归其迫于外部扰动力而弃置之原初状态的内在冲动,即某种有机弹性,或换言之,有机生命内在惰性之表达。"29
Conformist psychoanalysis after Freud has embarked on an attempt to "break down the id's resistances" by interpreting them and thereby suppressing drive rejection within the domain of so-called "action" in order to "signify" or "nuance" it. When estab- lished as a principle, this normalization of rejection contributes to the destruction of the "spearhead" of the signifying process. On the other hand, when rejection is brought back to its essential motorfunctions, when it necessarily becomes, whether unconsciously or voluntarily, the maintained and reinforced agent of the signifying process, it produces new cultural and social formations which are innovative and under specific conditions which we shall discuss further on subversive.
后弗洛伊德时期的保守主义精神分析试图通过诠释来"瓦解本我的抵抗",从而在所谓"行动"领域内压制驱力拒斥,以便将其"意指化"或"细致化"。当这种对拒斥的规训被确立为原则时,它便成为摧毁意指进程"先锋"的帮凶。反之,若将拒斥回归其本质动力功能,使其必然成为——无论无意识地或自愿地——意指进程中持续强化的能动要素,它就会在特定条件下(下文将详述这种颠覆性条件)催生出创新性的文化社会形态。
How is this return of rejection this surplus of rejection that puts in process on trial the symbolic already instituted by Verwerfung- represented in discourse? What is the negativity of the text, which is different from symbolic negation in judgment, and is sustained by the threatened subject? What is its libidinal organization and discur- sive economy?
这种拒斥的回归——即通过Verwerfung(拒斥)对业已建立的象征秩序进行质询的剩余拒斥——在话语中如何表征?文本的否定性既不同于判断中的象征性否定,又由受威胁的主体所维系,其力比多组织形态与话语经济结构为何?
According to Freud in his article on "Negation,"30 symbolization implies a repression of pleasure and erotic drives. But this repres- sion is not absolute Freud implies that complete repression (if it were possible) would stop the symbolic function. Repression, Lacan explains, is a "kind of discordance between the signified and the signifier that is determined by any censorship originating in society."31 Setting up the symbolic function requires this repression and prevents the removed truth of the real from slipping in anywhere except "between the lines," i.e., in the linguistic structure, as "negation" for instance.
根据弗洛伊德在《否定》一文中的论述30,象征化意味着对快感与情色驱力的压抑。但这种压抑并非绝对——弗洛伊德暗示完全压抑(若可实现)将导致象征功能的停滞。拉康解释道,压抑是"能指与所指间由社会审查引发的某种不协调"31。象征功能的建立需要这种压抑机制,它阻止被排除的实在界真理在任何地方显现,除非"在字里行间"——即通过"否定"等语言结构呈现。
"The performance of the function of judgment." Freud contin- ues, "is not made possible until the creation of the symbol of nega- tion has endowed thinking with a first measure of freedom from the consequences of repression "Let us now return to an earlier point in the text on negation. For Freud, "negation is a lifting of the repression [Aufhebung der Verdrängung]," which means an "intellectual acceptance of the repressed," but not its discharge or its "consump- tion." As a consequence, the "intellectual function" is separated from the "affective process," which results in "a kind of intellectual accep- tance of the repressed, while at the same time what is essential to the repression persists."
弗洛伊德继续论述:"判断功能的行使,唯有当否定符号赋予思维初步脱离压抑后果的自由时,方成为可能。"让我们重审否定理论的前置环节。对弗洛伊德而言,"否定是压抑的扬弃(Aufhebung der Verdrängung)",即对压抑内容的"智性接纳",而非其释放或"消耗"。由此导致"智性功能"与"情感过程"的割裂,形成"对压抑内容的某种智性认可,同时压抑的本质仍持续存在"。
The appearance of the symbol of negation in the signifier thus partially liberates repression and introduces into the signifier a part of what remains outside the symbolic order what was repressed and what Freud calls "affective." These are instinctual, corporeal founda- tions stemming from the concrete history of the concrete (biological.familial, social) subject. Although it is true that the "affective" can be grasped only through discursive structuration, it would be semantic empiricism to believe that it does not in some fashion exist outside it. Clearly, negation as a symbolic function inherent in judgment (inherent in symbolization) constitutes an intellectual sublimation (Aufhebung) of only one part of foreclosure (Verwerfung)
否定符号在能指中的浮现,部分解放了压抑机制,并将那些滞留在象征秩序之外的元素——被压抑者及弗洛伊德谓之"情感"者——引入能指领域。这些源自具体主体(生物性/家庭性/社会性)历史的本能性、肉身性根基,尽管只能通过话语结构化被把握,但若认为其全然外在于此,则堕入语义经验主义的谬误。显然,作为判断内在属性的否定(象征化之内在要素)仅构成对彻底放逐(Verwerfung)某部分的智性升华(Aufhebung)。
Negation-as-denial [dénégation] in cases of "obsessive ideas," writes Freud, allows "the ideational content of what is repressed ... [to] reach consciousness." In analysis, through transference, "we succeed in conquering the negation as well, and in bringing about a full intel- lectual acceptance of the repressed, but the repressive process itself is not yet removed by this."
弗洛伊德指出,在"强迫观念"案例中,否定-否认[dénégation]使"被压抑的观念内容...得以进入意识层"。通过移情作用,分析过程"成功克服否定,实现被压抑内容的完整智性接纳,但压抑过程本身仍未因此消除"。
By contrast, in aesthetic productions, which do not involve trans- ference, negation is not "conquered." Rejection operates in them and does not produce an "intellectual acceptance of the repressed" (in other words, it does not effect the passage of the repressed element into the signified, into the symbolic function). Instead it marks signi fying material with the repressed. This observation implies, on the one hand, that setting up the symbolic function (founded on judgment) requires a transference situation. It implies, on the other hand, that the symbolic function already carries out the distinction not only between "objective" and "subjective," but also between "signifier" and "signified." The reintroduction of the symbol of negation into poetic language (as opposed to the reintroduction of negation as "denial" [dénégation] into analysis), arranges the repressed element in a differ ent way, one that does not represent an "intellectual acceptance of the repressed," an Aufhebung, but instead constitutes a post-symbolic (and in this sense anti-symbolic) hallmarking of the material that remained intact during first symbolization.
与之形成对照的是,在无需移情参与的审美创造中,否定未被"克服"。拒斥机制在其中持续运作,不产生"对被压抑的智性接纳"(即不将被压抑元素引入所指领域或象征功能),而是以压抑印记铭刻于意指质料。这一观察暗示:其一,象征功能(奠基于判断)的建立需要移情情境;其二,象征功能已然实施"客观/主观"之分野,更推进"能指/所指"的二元切割。否定符号在诗性语言中的复现(区别于分析中作为"否认"[dénégation]的否定),以异质方式安置被压抑元素——非Aufhebung式的"智性接纳",而是对初级象征化中完好质料的后象征(在此意义上反象征)标记。
This "material," expelled by the sign and judgment from first symbolizations, is then withdrawn from the unconscious into language, but is not accepted there in the form of "metalanguage" or any kind of intellection. The repeated death drive (negativity, destruction) withdraws from the unconscious and takes up a position as already positivized and erotized in a language that, through drive investment, is organized into prosody or rhythmic timbres.32 If. as Freud writes in the same article, "in analysis we never discover a'no' in the unconscious and [if] that recognition of the unconscious on the part of the ego is expressed in a negative formula," then the semiotic device constructed by poetic language through the posit ing of language as a symbolic system constitutes third-degree neg- ativity. It is neither the lack of a "no" (as in the unconscious), nor a negative formula (a sign of the instituted symbolic function), nor negation-as-denial (symptoms of the neurotic ego idealizing the repressed), but instead a modification of linguistic and logical linearity and ideality, which cannot be located in any ego. Poetic rhythm does not constitute the acknowledgement of the unconscious but is instead its expenditure and implementation.
这些被符号与判断驱逐出初级象征化的"质料",从无意识撤回语言领域,却未被接纳为"元语言"或任何智性形态。重复的死亡驱力(否定性、毁灭性)从无意识抽离,在经由驱力投注而组织为韵律或节奏音色的语言中,以已然正向化与情色化的姿态栖居。如弗洛伊德同文所述:"分析中我们从未在无意识里发现'否定',而自我对无意识的认知仅以否定公式表达"——那么诗性语言通过将语言设定为象征系统所建构的符号界装置,实则构成第三级否定性。它既非无意识中"否定"的阙如,亦非建制性象征功能的否定公式(神经症自我理想化被压抑物的症候),而是对无法定位于任何自我的语言逻辑线性与观念性的修正。诗性节奏不构成对无意识的承认,而是其耗费与实施。
For psychoanalysis, "the true subject is the subject of the uncon- scious" who appears only in the phenomenon of transference. Clearly, this is not the poetic subject. Although psychoanalysis and, hence, transference have allowed the (plural) topographies of the subject to emerge for science, the topography of poetic language appears as one that draws out, within a signifying device (which has been called "prosody," "art," and so forth), not the "ideational content of what remains outside first symbolization, but rather its economy: the movement of rejection. This rejection may be implied in affirmative judgment (Bejahung) (as in Lautréamont), or in linguistic morphol- ogy and syntax (as in Mallarme); in other words, it may appear in the symbol of negation or in morpho-syntactic destruction. Poetic negativity is third-degree rejection. As the rejection of symbolic and neurotic negation, it recalls, spatially and musically, the dialectical moment of the generating of signifiance
对精神分析而言,"真正主体是无意识主体",其仅显现在移情现象中。显然这并非诗性主体。尽管精神分析(及移情)为科学揭示出主体的(复数)拓扑结构,但诗性语言的拓扑学呈现为:在意指装置(所谓"韵律"、"艺术"等)中展演的,非初级象征化外部的"观念内容",而是其经济形态——拒斥运动的轨迹。这种拒斥或显现在肯定判断(Bejahung)中(如洛特雷阿蒙),或现形于语言形态句法(如马拉美);换言之,它可能以否定符号或形态句法破坏的形式呈现。诗性否定性乃第三级拒斥。作为对象征性与神经症否定的拒斥,它在空间性与音乐性中召回复现意指生成过程的辩证时刻。
In so doing, the text momentarily sets right the conflict between. signifier and signified established by the symbol of negation and which determines all censorship originating in society-re-positing it, of course, but redistributing it as well. The text makes rejection work on and in the very place of symbolic and social censorship. which establishes language as a symbolic system with a double artic- ulation: signifier and signified.
藉此,文本暂时矫正了由否定符号确立的能指与所指冲突(此冲突决定了所有源自社会的审查机制)——当然这并非简单复现,而是对其进行再分配。文本使拒斥在象征与社会审查的场所(即建立双重分节语言为象征系统的场所)运作,并藉此重构该场所。
HETEROGENEITY
异质性
Merely point out that heterogeneity is lacking in Freud, but put the relations between heterology and psychoanalysis (1) in the paragraph dealing with expenditure, and (2) in the paragraph where the fundamental genetic elements of heterology are to be contrasted with the Oedipus theme.
仅需指出弗洛伊德理论中异质性的缺失,但需在论及耗费的段落,以及需要将异质学说的根本发生学要素与俄狄浦斯主题相对照的段落,分别处理异质学与精神分析的关系(1)与(2)。
Point out that historical heterology is a return to the history of wars, and that historical materialism, in its non-dialectical aspect, constitutes an explicitly bourgeois tendency.
需指明历史异质学是对战争史的回归,而历史唯物主义在其非辩证维度上,构成明确的资产阶级倾向。
—Georges Bataille, “Zusatz,” Œuvres complètes (Paris: Gallimard, 1972), 2:171
——乔治·巴塔耶,《全集》(巴黎:伽利玛出版社,1972)第二卷171页"补遗"
The freudian theory of drives may be viewed as a transition from the psychical to the somatic, as a bridge between the biological foundation of signifying functioning and its determination by the family and society. Alongside this heteronomy, Freud maintains the fundamental dichotomy of drives as contradictory forces (life drives/death drives, ego drives/sexual drives), which are opposed and in conflict. He thus makes drives the shattered and doubly differentiated site of conflict and rejection. What interests us is the materialist dialectic he thereby establishes, hence, the heteronomy of drives—not their dichotomy. Drives are material, but they are not solely biological since they both connect and differentiate the biological and symbolic within the dialectic of the signifying body invested in a practice. Neither inside nor outside, drives are neither the ideational interior of a subject of understanding, nor the exteriority of the Hegelian Force. Drives are, instead, the repeated scission of matter that generates signifiance, the place where an always absent subject is produced.Freud's fundamental insight into the heterogeneity of drives reveals drive activity's signifying and signifiable conflictual materiality. In a moment that constitutes a leap and a rupture- separation and absence the successive shocks of drive activity pro- duce the signifying function Post-Freudian theories, however, generally seem to place much more emphasis on the neurobio- logical aspect of drives, particularly the division inherent in drive movement.
弗洛伊德的驱力理论可视为从心理层面向生物层面的过渡,它架起了意指功能的生物学基础与家庭社会决定因素之间的桥梁。在这种他律性之外,弗洛伊德坚持驱力作为矛盾力量(生之本能/死之本能,自我驱力/性驱力)的二分性——这些力量相互对立并处于冲突之中。由此,他将驱力建构为充满冲突与拒斥的双重分化场域。我们关注的是由此建立的唯物主义辩证法,即驱力的他律性而非其二分性。驱力是物质性的,但并非纯粹生物学概念,因为它们通过投入实践的意指身体的辩证法既连接又区分了生物性与象征性。驱力既不内在于也不外在于主体,既非知性主体观念性的内在,亦非黑格尔式"力"的外在。驱力乃是不断分裂的物质,是生成意指的反复断裂,是永远缺席的主体得以产生的场所。弗洛伊德对驱力异质性的根本洞见揭示了驱力活动具有意指与可意指的冲突性物质。在构成飞跃与断裂的时刻——分离与缺席——驱力活动的连续冲击催生了意指功能。后弗洛伊德理论却普遍更强调驱力运动的神经生物学面向,尤其是驱动运动中固有的分裂。
Constantin von Monakow and Raoul Mourgue propose the term diaschisis (from διασχίζω, meaning "I split, tear") to denote "a special kind of trauma, which usually but not necessarily arises suddenly and originates in a local lesion." [The extent of the "separation" corre- sponds to the severity of the trauma and literally] "extends along the fibers that originate in and around the focal point of the lesion." They call the splitting tendency of nerve tissue horme (from ορμή, mean ing "impulse" or "impetus"): the horme is the "matrix of instincts, indeed, it was originally a property of living protoplasm." "For organ- isms that have a nervous system, we can define instinct as a latent propelling force stemming from the horme. The instinct synthesizes excitations within the protoplasm (introceptivity) with those acting from the outside (extroceptivity) to realize a process that will ensure, with adapted behavior, the vital interests of both the individual and the species." In cases of schizophrenia, they write, the instincts are polarized: a unifying tendency (klisis) is overshadowed by a defense tendency (ekklisis) which is directed outside. This brings about a frag- mentation of nervous energy (diaspasis), a "piecemeal" deconstruction of the nervous system that is reflected in changes in the verbal ele- ment itself, which is disturbed as if to deaden diaspasis and protect the organism from it. This biologism is provided with a teleology that is not radically different from Hans Driesch's vitalism.2 It hast- ily erases the boundaries between the realms of biology and social practice, and encompasses them both within a notion of biological energy The transcendental nature of this notion can be seen in this theory's presentation of religion as the supreme form of "syneidesis" i.e., "the mediating force of nature," a "regulating and compensatory principle."
康斯坦丁·冯·莫纳科夫与拉乌尔·莫尔格提出术语解体反应(源于διασχίζω,意为"我分裂、撕裂"),用以指称"某种特殊创伤,通常但非必然突然发生并源于局部损伤"。[这种"分离"的程度与创伤严重性相关,并确实]"沿着病灶周围神经纤维延伸"。他们将神经组织的分裂倾向称为原动力(源于ορμή,意为"冲动"或"动力"):原动力是"本能的母体,实为生命原生质的最初属性"。"对于拥有神经系统的生物体,我们可将本能定义为源自原动力的潜在推进力。本能将原生质内源性兴奋与外源性刺激综合,通过适应性行为确保个体与物种的生存利益。"在精神分裂症案例中,他们指出本能呈现两极分化:统一倾向(klisis)被外向防御倾向(ekklisis)所遮蔽。这导致神经能量的碎片化(diaspasis),即神经系统的"碎片式"解构,其影响见于言语要素本身的紊乱——仿佛通过言语的扭曲来缓冲diaspasis以保护有机体。这种生物学主义带有与汉斯·德里施活力论无本质区别的目的论色彩。它草率抹除了生物学领域与社会实践领域的界限,将二者统摄于生物能量的概念之中。该理论的超验性体现于将宗教视为"统觉"(即"自然的调解力")的最高形式——一种"调节与补偿的原则"。
Lipot Szondi also stresses the conflictual aspect of drives whose matrix proves to have four components (the result of the doubling of the two genes making up the heterozygote): “the source of all drives lies in the genes.” “In Freud’s words, a drive is the inherent impulsion of a living organism towards restoration of an earlier state. Freud has, however, neglected to explain why the drives behave in this manner. Only the theory of genes can supply an adequate answer.”
利波特·松迪同样强调驱力的冲突面向,其母体被证明具有四重构成(杂合体双基因分裂的结果):"所有驱力的根源存在于基因之中"。"用弗洛伊德的话说,驱力是生命有机体恢复原初状态的内在冲动。但弗洛伊德未能解释驱力为何如此运作。唯有基因理论能提供合理解释。"
The amount of drive pressure (Triebdrang) depends on the extent of the contrast between the genes that condition the whole. Modern genetic theory has confirmed this doubling and its repetition and has made it more precise by positing the reversed selection of doubles in the constitution of new structures. Yet this substantialism, removed from the field of social practice (such as it is taken into account by Freudian theory), confines the theory of drives to a mechanistic and transcendental arena, as seen in Szondi’s crude and naive definitions of psychopathological types, and in the inability of contemporary authors to specify what they mean by their vague but constant refer- ence to the impact of the “social factor” on psychosis.
驱力压力(Triebdrang)的大小取决于制约整体的基因对比度。现代遗传理论通过设定新结构形成过程中双重基因的逆向选择,证实并精确化了这种双重性与重复性。但这种脱离社会实践场域(弗洛伊德理论所关注的)的实体论将驱力理论禁锢在机械论与超验论的框架中,这体现于松迪对精神病理类型的粗浅定义,以及当代学者在解释"社会因素"对精神病影响时的含糊其辞。
It is nevertheless likely, as André Green reminds us, that “the genetic code functions as a copula between sexuality and the phe- nomenon of memory.” Similarly, processes germane to these genetic codes—notably the reproduction of nucleic acids patterned on the model of the double helix—indicate the operation, which is always already doubled, shattered, and reversed (as in a film negative), of what will become a subjective and signifying “unity.” The division, indeed the multiplication, of matter is thus shown as one of the foun- dations of the signifying function. This foundation will be repressed or reorganized by the constraints imposed by signifying social real- ity, but will nevertheless return, projecting itself onto the structured surface—disturbing and reorganizing it (as “poetry”), or piercing and annihilating it (in “madness”).
正如安德烈·格林提醒的,很可能"遗传密码在性欲与记忆现象之间发挥着系词作用"。与这些遗传密码同源的进程——尤其是以双螺旋模式复制的核酸——表明了某种始终已然双重化、分裂化与逆向化(如胶片负片)的运作,这种运作终将形成主体性与意指的"统一体"。物质的裂解,实为增殖,由此展现为意指功能的根基之一。这一根基或被意指性社会现实的重构所压抑或重组,但仍将回归,投射于结构化表面——或是扰动并重组之(如"诗歌"),或是洞穿并消解之(如"疯狂")。
This duality (both heterogeneity and the doubling of the drives) allows us to account for a heteronomous conflictual process; without it, we would be unable to situate psychotic experience or any kind of renewable practice. To preserve this duality is to obey a materialist methodological requirement that Freud always stressed:Our views have from the very first been dualistic, and to-day they are even more definitely dualistic than before now that we describe the opposition as being, not between ego drives and sexual drives but between life drives and death drives. Jung's libido theory is on the contrary monistic, the fact that he has called his one instinctual force "libido" is bound to cause confusion, but need not affect us otherwise?
这种双重性(驱力的异质性与双重化)使我们得以解释他律性的冲突过程;舍此,我们既无法定位精神病经验,亦无法理解任何可更新的实践。保持这种双重性是对弗洛伊德始终强调的唯物主义方法论要求的遵循:我们的观点自始便是二元论的,如今在将对立描述为生之本能与死之本能而非自我驱力与性驱力后,其二元性更为明确。荣格的力比多理论则是单一论的,他将本能力量统称为"力比多"虽易引发混淆,却无碍我们的立场。
But Freudian theory is more than a theory of dualism, it is a theory of contradiction and of struggle: "These speculations seek to solve the riddle of life by supposing that these two drives [the life drive and death drive] were struggling with each other from the very first."8
但弗洛伊德理论不仅是二元论,更是矛盾与斗争的学说:"这些推测试图通过假设两种本能(生之本能与死之本能)自始便相互斗争来解释生命之谜。"8
Genetic biological rejection suffuses the organic body with motility and imprints on it a "gesturality" that social needs and con- straints will then structure. The Freudian fort-da reveals that the return of instinctual rejection is already kinetic and gestural and that it projects biological material rejection onto a rejection that consti- tutes a signifying space and/or a space of practice. It separates the object and constitutes the real and absence and, through absence, by means of repeated rejection, the unstable engram of the primary vocalic, gestural, and signifying stases. The instability and mobility of engrams can be seen during language acquisition, in the engendering of the holophrastic, fluctuating lexical system that grammar has yet to grasp or master. In the already constituted subject, the constant return of this mobility will make the linguistic texture [tissu] para- grammatic (see n. 85. part II, supra), indicating its "piecemeal dis- persal" where the renewal of rejection looms up through the engram:
遗传生物学层面的拒斥以运动性浸透有机体,并在其上铭刻出"姿态性",社会需求与约束随后将对此进行结构化。弗洛伊德的fort-da游戏揭示:本能拒斥的回归已然具有运动性与姿态性,它将生物性物质拒斥投射到构成意指空间和/或实践空间的拒斥之上。这种拒斥分离客体,建构实在界与缺席,并通过缺席,借由反复拒斥形成元音、姿态与意指停滞的不稳定印迹。印迹的不稳定性与流动性可见于语言习得过程中语法尚未掌控的单词句波动系统的生成。在已构成的主体中,这种流动性的持续回归将使语言结构(参见前文第二部分注85)呈现副语法特征,显示其"碎片化弥散",印迹中新的拒斥正在酝酿:
Feelings are nothing,
情感皆虚无,
nor are ideas,
观念亦非真,
everything lies in motility
万物存乎动,
from which, like the rest, humanity has taken nothing but a ghost."
人类所取者,
Repeated drives or the shocks from energy discharges create a state of excitation. Because it remains unsatisfied, this excitation produces, through a qualitative leap, a repercussion that delays, momentarily absorbs, and posits that excitation. Repeated rejection thus posits rejec- tion. Although repeated rejection is separation, doubling, scission, and shattering, it is at the same time and afterward accumulation, stop- page, mark, and stasis. In its trajectory, rejection must become positive rejection engrammatizes, it marks One in order to reject it again and divide it in two again. As a step toward the development of the signi- fier, the engram is rejection's self-defense, its relative immobilization, which, in turn, allows the reactivation of drives re-jection. Without this stasis (on which the symbolizing thesis will be established)- presented by Freud both in Beyond the Pleasure Principle and in his article on Verneinung-rejection could not produce something new and dis- place boundaries; it would be a merely mechanical repetition of an undifferentiated "identity" Instead, rejection generates thetic hetero- geneity under very precise biological and social conditions "humanity"By dint of accumulating ruptures, and through this heterogeneity, which uses the presignifying engram produced in the absence of any object isolated in itself, rejection becomes stabilized. Its tendency toward death is deferred by this symbolic heterogeneity: the body, as if to prevent its own destruction, reinscribes [re-marque] rejection and, through a leap, represents it in absentia as a sign
重复的驱力或能量释放产生的冲击制造出兴奋状态。这种未被满足的兴奋通过质的飞跃产生延迟效应——暂时吸收并定位这种兴奋。重复的拒斥由此确立拒斥本身。虽然重复拒斥意味着分离、倍增、分裂与粉碎,但同时也且在此之后意味着积聚、停滞、标记与静滞。在其运动轨迹中,拒斥必须成为积极的力量——它通过刻写来拒斥,标记出"一"以便再次拒斥并将其重新分裂为二。作为能指发展的阶梯,记忆痕迹是拒斥的自我防卫机制,是其相对固定化的表现,这种固定化反过来又促使驱力通过再-拒斥重新激活。没有这种静滞(象征性命题将建立于其上)——弗洛伊德在《超越快乐原则》与《否定》论文中均有阐述——拒斥就无法产生新事物并突破边界;它只会成为对未分化"同一性"的机械重复。相反,在非常具体的生物与社会条件下,拒斥生成命题性的异质性"人类性"。通过不断累积的断裂,借助这种利用前意指记忆痕迹(在客体自身孤立之缺席中产生)的异质性,拒斥趋于稳定。其死亡倾向被象征性异质所延宕:身体仿佛为防止自我毁灭而重新标记[re-marque]拒斥,并通过飞跃将其以缺席的方式表征为符号。
This reinscription or mark is constitutive of rejection. The mark thwarts rejection in order to reactivate it and defers rejection so that it will return to divide and double the mark in turn. This mark is the "re" in re-jection and is the precondition of rejection's renewal. The quantitative accumulation of rejections nevertheless upsets the mark's stability: the mark becomes an unstable engram which ends up being rejected into a qualitatively new space, that of the represen tamen or the sign. Rejection destroys the stasis of the mark, breaks up its own positivity and restraint, and, in the face of this "murder," sets up a qualitatively different thetic phase: the sign. The mark is thus a step in the development of the sign since it prefigures the sign's constancy and unity. Rejection, which integrates the mark, is its destructive moment, and, in this sense, is part of the production and destruction of the sign. Although it is at the root of the symbolic function, as Freud claims in Verneinung, rejection is also at the root of its destruction: rejection is the mechanism both of the symbolic function's re-newal and of its demise
这种重新标记或痕迹构成拒斥的本质。痕迹阻碍拒斥以便重新激活它,延迟拒斥使其返回并再次分裂与倍增痕迹本身。这个"re-"(重复)前缀是再-拒斥的前提条件,也是拒斥得以更新的先决条件。然而拒斥的量化积累破坏了痕迹的稳定性:痕迹变成不稳定的记忆痕迹,最终被拒斥进入表征体或符号这一质的全新空间。拒斥摧毁痕迹的静滞状态,打破其自身的积极性与约束性,面对这种"谋杀",建立起质的不同的命题性阶段:符号。痕迹因此成为符号发展进程中的阶梯,预示着符号的恒常性与统一性。包含痕迹的拒斥是其破坏性时刻,就此意义而言,参与着符号的生产与毁灭。正如弗洛伊德在《否定》中所言,拒斥既是象征功能的根源,也是其毁灭的根源:它是象征功能更-新与消亡的双重机制。
Within the signifying process, rejection is thus articulated as heterogeneous: it is both material scission and the delaying of scis- sion through the mark where the representamen will affix itself. Stasis (which material scission produces but also divides, jostles, and dis- rupts) tends to unify scission, mark One, and absorb it in the path. of becoming of the desiring subject. Rejection generates the signi- fier and the desire adjoining it as a defense against the death that rejection brings about by carrying its logic of scission "to the end." But rejection is not simple destruction: it is re-jection. The prefix "re-" indicates not the repetition of a constant identity, but rather a renewal of division through a new unifying stoppage where some- thing more than a mere mark—a representamen and an ego—will finally crystallize, and then be re-jected once again. This crystallization ofan essential but temporary unity shattered anew since it is inherent in rejection, which itself is constant founds the logic of renewal as opposed to the logic of repetition within the signifying process. rejection, stasis rejection, stasis, (etc.) Thesis rejection- stasis.
在意指进程内部,拒斥因此呈现为异质性的接合:既是物质分裂,也是通过表征体将自我锚定的痕迹对分裂的延迟。静滞(物质分裂的产物,同时也被其分割、冲击与扰乱)趋向于统一分裂,标记出"一"并将其吸收于欲望主体的生成路径中。拒斥产生能指及与之毗连的欲望,作为对拒斥通过贯彻分裂逻辑所带来死亡的防御。但拒斥并非单纯毁灭:它是再-拒斥。前缀"re-"并非指涉恒定同一性的重复,而是通过新的统一性停滞(表征体与自我最终在此结晶,并再次被拒斥)对分裂的更新。这种本质却暂时的统一性结晶(因其固有于持续存在的拒斥中)不断碎裂,奠定了意指进程中更新逻辑相对于重复逻辑的基础。拒斥,静滞;拒斥,静滞;(以此类推)命题拒斥-静滞。
Free, which is to say unbound, primal energy is precisely a func- tion of rejection, material (genetic, biological) separation. We have known since Beyond the Pleasure Principle that within this same move- ment of rejection and reversal, and under conditions specific to the human animal, free energy brings about its defensive counter-charge. This counter-charge, which makes rejection symmetrical by thwart- ing it, so to speak, without stopping it, and by thus perpetuating its return and nonextinction, obeys a certain regulating process, which we have called semiotic.
自由的,即未约束的原初能量正是拒斥功能的表现,是物质(基因的、生物的)分离的结果。自《超越快乐原则》以来我们便知,在拒斥与反转的同质运动中,在人类动物特有的条件下,自由能量产生其防御性的反向负荷。这种反向负荷通过阻遏拒斥(却不终止它)使其对称化,从而延续其回归与不灭,遵循某种我们称之为符号界的调节过程。
We now arrive at the heart of a contradiction, which is far from formal, between two qualitatively different heterogeneous orders: the second of which (the sign) is produced by the repeated accumulation of the successive rejections (facilitations stases- facilitations) of the first. What is more, although this double counter- charge (engrammatic and symbolic) depends on material scission, it is by necessity ultimately generated by the social apparatus and the social practice in which the subject is led to function. Thus, through the transference-relation and its demonstration of the lack [manque] that constitutes desire and the symbolic, the psychoanalytic device ends up binding material, heterogeneous rejection through so-called primary processes (metonymies, metaphors) within secondary pro- cesses. This device transposes the conflict between them by linking it up within the system of the representamen the system of the signifier, the sign, and, finally, the understanding.
此刻我们触及一个远非形式化的矛盾核心:两种质的不同的异质秩序间的对立——后者(符号)由前者的连续拒斥(通道化-静滞-通道化)的重复积累所产生。更重要的是,虽然这种双重反向负荷(记忆痕迹的与象征的)依赖物质分裂,但其最终必然生成于主体运作的社会装置与社会实践中。因此,通过移情关系及其对构成欲望与象征界之缺失[manque]的展示,精神分析装置最终将物质的、异质的拒斥束缚于次级进程(换喻、隐喻等)所谓的初级过程中。该装置通过将拒斥冲突转译至表征体系统(能指系统、符号系统,最终是知性系统)来实现二者的调和。
Because it is normative, the psychoanalytic cure uniformizes and resolves heterogeneous contradiction by making it an intra-signifying, intra- and inter-subjective differentiation. The cure turns contradic- tion into a language and a desire. In other circumstances, for example when social and family constraints block the heterogeneous process, rejection is definitely thwarted and stopped, and cannot be repeated. Debilitated, rejection is incapable of reproducing its heterogeneouscontradiction and is thus condemned to arrested movement [arrêt]. a well-known characteristic of schizophrenic asemia.
由于具有规范性,精神分析治疗通过将异质矛盾转化为符号内部、主体内部与主体间的差异,使其均质化与消解。治疗将矛盾转化为语言与欲望。在其他情境下,例如当社会与家庭约束阻断异质进程时,拒斥被彻底遏制与停滞,无法重复。虚弱的拒斥无力再生产其异质矛盾,因而陷入运动停滞[arrêt]——这正是精神分裂性符号缺失的典型特征。
We stress once again that these two opposing tendencies are found in biology, in the way living matter functions: in its division and stoppage and in the principles of multiplication and constancy, the latter ensuring the preservation of the organic cell. Not only does drive rejection follow these objective laws of living matter, they are its indispensable precondition.
我们再次强调:这两种对立倾向存在于生物学层面,存在于生命物质的运作方式中——在其分裂与停滞中,在增殖与恒常原则中,后者保障有机细胞的存续。驱力拒斥不仅遵循生命物质的客观规律,更是其不可或缺的前提条件。
But when it operates as the signifying function, the mechanism of rejection is situated at a qualitatively different level. It produces separations and renewed stases, but also brings about heterogeneous relations between scission and material constancy, on the one hand, and its binding, through a leap, in the representamen, on the other. Indeed, to speak of the scission and stoppage [arrêt] that organize the strug- gle characteristic of rejection, we must consider this logic in connec- tion with the social milieu in which the representamen manifests itself. For identification with the other or the suppression of the other are locked within family structure; it is in the family that relations of rejection become intersubjective: they become relations of desireRejection principally centers on those elements of the natural and social milieu with which the individual, under various biolog- ical and social constraints, tends to identify. In family structure, it is generally—but not always—the parent of the same sex who faces rejection.1 That the individual seeks the complicity of the parent of the opposite sex in this struggle often leads to hasty conclusions about the fundamental role played by the transgression of the incest prohi- bition in free symbolic functioning (in art, for example). On a deeper level, the alliance with the parent of the opposite sex is only ephem- eral, a screen set up to facilitate the rejection of the same.
然而当拒斥机制作为意指功能运作时,其处于质变性的不同层面。它不仅产生新的分离与停滞状态,更在物质恒常性分裂与其通过飞跃性结合于表征体之间建立起异质性关联。事实上,要论述构成拒斥特征性斗争的分裂与停滞[arrêt]逻辑,我们必须将这种逻辑置于表征体显现的社会场域中加以考察。因为对他者的认同或压制始终囿于家庭结构框架——正是在家庭场域中,拒斥关系转化为主体间性关系:它们演变为欲望关系。
Indeed, if there is a fixation on the parent of the opposite sex without a rejec- tion of the parent of the same sex, the process of rejection cannot be renewed; such a blockage not only prevents all signifying production but also brings about profound disturbances in the symbolic function itself. Within the intersubjective structure whose model is the family, rejection emerges in the fundamental narcissistic relation (in other words, the homosexual relation), and tends to break it up, or ratherrenew it, through a struggle against the symbolic. Although rejection corrupts the symbolic function, it does so in a struggle against the homosexual tendency, and in this sense, supposes, relies on, acknowl- edges, takes up, and renews that tendency To the extent that rejec- tion involves sexual relations between individuals though sexuality is only one stratum of the signifying process the subject in process/ on trial recognizes the homo-sexuality which underlies these rela- tions and is so fundamental to all intersubjective and/or transference relations. The identification and subjective unification carried out in opposition to the process depend on the relation to the parent of the same sex, who appears as a logically thetic identifying unity In a soci- ety governed by paternal law, this unity is the Name-of-the-Father.
拒斥主要指向那些在生物性与社会性制约下个体试图认同的自然与社会环境要素。在家庭结构中,通常(但非必然)遭遇拒斥的是同性父母。个体在此斗争中寻求异性父母的共谋,往往导致对乱伦禁忌突破在自由象征运作(如艺术领域)中根本作用的草率结论。更深层而言,异性父母的联盟仅是短暂存在,是为便利同性拒斥而建立的屏障。
but, practically, it can be assumed by any power-wielding protago- nist or structure (father, mother, the family, or the State). This is Lautréamont's "the Creator showed a pederast in"2 To remove rejection from the homosexual realm is to move it outside sexual- ity, which finally means outside the intersubjective relations that are patterned after family relations. It means setting the drive charge in motion-not necessarily as a sublimated force, but as one invested in the process of transformation of nature and society
事实上,若对异性父母存在固着而缺乏对同性父母的拒斥,拒斥进程将无法更新;这种阻滞不仅阻碍所有意指生产,更会引发象征功能本身的深度紊乱。在家庭范式的主体间结构中,拒斥显现于基础自恋关系(即同性恋关系)之中,并通过对象征界的斗争实现其更新。尽管拒斥腐蚀象征功能,但这是在对抗同性恋倾向的斗争中进行的,因而必然预设、依赖并更新该倾向。就拒斥涉及个体间性关系而言(尽管性仅是意指过程的某个层面),处于进程/考验中的主体承认潜藏于这些关系中的同性恋基质——此乃所有主体间与移情关系的根本。对抗进程中实施的认同与主体统一化,依赖于与同性父母的关系,后者作为逻辑命题性的认同统一体显现。在父权律法主导的社会中,这种统一体即"父之名"。
But the role of society's defensive structures from the family to capitalist institutions is to harness this rejection within identifica- tory, intersubjective, and sexual stases, whether they are sublimated or not. These structures locate generalized rejection in a very specific place: the homosexual relation, which is the intersubjective frame- work of the thetic phase, and hence the paranoid moment which protects the unity of the subject from being put in process on trial. Freudianism points to this homosexual mechanism in social rela- tions, even though Freud himself failed to do so on several occasions when his evidence remained opaque (the Signorelli frescos) or was perceived later (the case of Dora). Although psychoanalysis indicates that homosexuality is the basis of social normativeness and normal- ity, it is slow in showing that the subject in process on trial makes his way through this fixation knowingly and that he conveys the charge of rejection, without sublimating it, in the very movement that makes him confront prohibitions and social institutions, which is to say, in the movement of a revolutionary (political, scientific, or artistic) practice
但社会防御结构(从家庭到资本主义制度)的作用,在于将这种拒斥束缚于认同性、主体间性与性欲的停滞状态(无论是否升华)。这些结构将普遍化拒斥定位于特殊场域:作为命题性阶段主体间框架的同性关系,即保护主体统一性免遭进程性质疑的偏执时刻。弗洛伊德主义揭示了社会关系中的同性恋机制,尽管弗洛伊德本人在某些证据模糊(西诺雷利壁画)或滞后显现(朵拉案例)时未能明察。虽然精神分析指出同性恋是社会规范与常态的基础,却迟缓于揭示处于进程中的主体是自觉穿越这种固着的,并在直面禁忌与社会制度的运动(即革命性的政治、科学或艺术实践)中传递未经升华的拒斥负荷。
In this sense, what is beyond the pleasure principle is beyond sex- uality if and only if it is beyond homosexuality, itself the truth behind heterosexual "relations." This statement is all the more applica- ble to a society in which the family, no longer the basic structure of production is itself in the process of dissolving and is being overrun by the totality of social relations that exceed it and will even eliminate it. In such a society, rejection finds its representative stases in other artic- ulations of social relations in social practices (science, politics, etc.) and the social groups in which they are based but also outside social structures in the objects and structures of the natural world. The iden- tifications with the other or suppressions of the other that operate in this sort of society produce jubilatory phases and pleasures for the sub- ject who identifies and they thus become "objects" of his "desire." But they do not have the constancy and tenacity of the family structure: they cannot maintain the identificatory illusion effectively and, with it, the possibility of desirable fantasies. Within the mobility of the cross- ing through nature and society, which is put to the test by destruc- turing and renewing social practice, desire becomes a fragile element exceeded by the violence of rejection and its separating negativity.
在此意义上,超越快乐原则即超越性欲——当且仅当超越作为异性"关系"真相的同性欲时。这一论断在家庭(已非基本生产结构)自身趋于解体并被超越其存在的社会关系总体所侵蚀的社会中更具适用性。在此类社会中,拒斥的表征性停滞显现在社会实践(科学、政治等)的新型社会关系联结中,也显现在自然世界的客体与结构中。这类社会中的他者认同或他者压制为认同主体带来欣快阶段与愉悦,成为其"欲望"的"客体"。但它们缺乏家庭结构的恒常性与韧性:既无法有效维持认同幻象,亦无法维系欲望幻想的可能性。在经受解构与更新的社会实践所考验的自然与社会穿越运动中,欲望成为被拒斥暴力及其分离性否定所超越的脆弱元素。
In this social configuration, which is precisely that of capital- ism, rejection emerges with all its clear-cut force, destroying all sub- jective, phantasmatic, and desiring unity Rejection acts through a negativity that no longer restrains a desire. This negativity restrains only the signifying stasis and thesis within the process of practice, that is, only the positing and positive moment, which opens the way to a realization-in-practice, a production: the entire range of social practices, from aesthetics to science and politics. Hence what pro- vides the affirmative moment of rejection and ensures its renewal is not the object that is produced, i.e., the metonymic object of desire: it is, instead, the process of its production or, let us say, its productivity. Within this process, the object is not a boundary to be reached but merely the lower threshold allowing rejection to be articulated as social practice. Metonymic slippage (of desire and of the signifier governing desire) is, then, only a logical, already secondary, movement in the sub- ject's "becoming-One," which occurs within the specularization allowed him by the current forces of production which is to say an intra-familial specularization. The logic of rejection not only precedes this metonymic-desiring slippage but is the basis and per- haps even the mainspring of a practice that involves jouissance and the transformation of signifying or immediately social reality.
在这种确切属于资本主义的社会构型中,拒斥以其棱角分明的力量显现,摧毁所有主体性、幻想性与欲望的统一体。拒斥通过一种不再压抑欲望的否定性运作。这种否定性仅制约实践进程中的意指停滞与命题性,即仅制约为实践实现——某种生产行为——开辟道路的设定性与肯定性时刻:涵盖从美学到科学与政治的整个社会实践领域。因此确保拒斥之肯定性时刻及其更新的,并非作为生产结果的客体(即欲望的转喻客体),而是其生产过程,或者更确切地说,是其生产力。在此进程中,客体不是需要抵达的边界,而仅仅是允许拒斥作为社会实践得以表达的下限。欲望及其支配性能指的转喻滑动,不过是主体在"成为一"(devenir-Un)过程中发生的逻辑性、次生性运动,这种"成为一"受制于现存生产力所允许的镜像化——即家庭内部的镜像化。拒斥逻辑不仅先于这种转喻-欲望的滑动,更是包含享乐与意指或直接社会现实变革的实践之基础,或许还是其原动力。
As moments binding rejection, the pleasures, desires, avoidances, and evasions the subject provides himself, belong to the process of this practice. They ensure its provisional unity, they are the compensa- tory representation of the destructive violence that reactivates the practice, the representative corollaries of its thetic phase. The sub- ject of such a practice invests desire and fantasy more in its productiv- ity than in its productions, but since the productions are part of the transformation of the real, the subject invests desire in the trans- formation itself. To identify with the process of signifying, subjective,social identity is precisely to practice process, to put the subject and his theses on trial [en procès] and see to it that the laws of signifiance follow objective, natural, and social laws.
作为联结拒斥的时刻,主体为自身提供的愉悦、欲望、规避与逃避,都属于这种实践的进程。它们确保实践的暂时统一,是重启实践之破坏性暴力的代偿性表征,是其命题性阶段的表征性推论。此类实践的主体更多将欲望与幻想投注于生产力而非生产成果,但由于生产成果属于实在界变革的组成部分,主体便将欲望投注于变革本身。与意指、主体性、社会同一性的进程相认同,正是践行进程本身,将主体及其命题置于审判,确保意指法则遵循客观、自然与社会的法则。
The aim of philosophies used to be to explain the world. Dia- lectical materialism, by contrast, wants to change it, and speaks to a new subject, the only one capable of understanding it. This new subject—like the former one—explains, cogitates, and knows, but he is also elusive because he transforms the real. In explaining, cogitating and knowing, he emphasizes one pole of heterogeneous contradic- tion over the other: he stresses process over identification, rejection over desire, heterogeneity over signifier, struggle over structure.
旧有哲学的目标是解释世界。辩证唯物主义则不同,它渴望改变世界,并向新主体言说——唯此主体能理解其真义。这个新主体如同旧主体般解释、思考与认知,却同时难以捉摸,因他变革实在界。在解释、思考与认知中,他使异质性矛盾的一极优于另一极:强调进程优于认同,拒斥优于欲望,异质性优于能指,斗争优于结构。
The practices which interest us here—those of modern texts— realize a subtle, fragile, and mobile equilibrium between these two poles of heterogeneous contradiction. Given the fragility both of the mark and of the representamen generated out of it, the passage of “free energy” is ensured. But the latter, under the violent attack of heterogeneous rejection, cannot be enclosed within the symbolic stereotype of a linguistic structure or an established ideology that is in accord with the dominant (family, State) or local (the analyst/ analysand relation) social device. More importantly, although rejec tion remains close to the representamen and does not lose sight of its markings, it dismantles the representamen and, out of the heterogeneity of rejection’s practice or experience (see chapter 26, in part IV, “Expe- rience Is Not Practice”), produces new symbolizations. This is the mechanism of innovation, which displaces the frameworks of the real, and, as Marx has shown, characterizes social practice in all domains, but especially and with the most immediate violence, in politics.
我们在此关注的那些实践——现代文本的实践——在异质性矛盾的这两个极点间实现精微、脆弱且流动的平衡。由于标记及其生成的表征体(representamen)具有脆弱性,"自由能量"的通道得以确保。但这种能量在异质性拒斥的暴力冲击下,无法被禁锢于语言结构或符合主导性(家庭、国家)或局部性(分析师/分析者关系)社会装置的既定意识形态之象征性刻板模式中。更重要的是,尽管拒斥始终紧邻表征体且不忽视其标记,它却解构表征体,并通过拒斥实践或经验(参见第四部分第26章"经验非实践")的异质性生产新的象征化。这正是创新的机制,它置换实在界的框架,诚如马克思所示,这种机制是各领域社会实践的特征,尤其是在政治领域以最直接的暴力形式显现。
When material heterogeneous rejection—free or primal energy— irrupts within the very structure of the representamen, when contra- diction is at its most acute, when repeated drive rejection attacks what it itself has produced (signifying matter, here language) in order to check and subdue it, then practice (which is the precon- dition and result of this contradiction) comes close to losing the representamen and hence losing contradiction. But in doing so, it also verges on the most radical realization of this contradiction, which can be read either in rhythm, paragrams, and onomatopoeia, or inintellection the logical explanation of the struggle between two heterogeneities. This practice is the site of the most radical hetero- geneity (which is maintained as the struggle against the signifier). but is, at the same time, the site of the subtlest signifying differen- tiation. The former, which maintains rejection, takes us to the heart of jouissance and death; the latter through subtle differences in rhythm or color, or differences made vocal or semantic in laughter and wordplay keeps us on the surface of pleasure in a subtle and minute tension. The economy of textual practice would thus seem to be that most intense struggle toward death, which runs alongside and is inseparable from the differentiated binding of its charge in a symbolic texture, and which is also, as Freud emphasizes in Beyond the Pleasure Principle, the condition of life. The text's principal character- istic and the one that distinguishes it from other signifying practices, is precisely that it introduces, through binding and through vital and symbolic differentiation, heterogeneous rupture and rejection: jouis- sance and death. This would seem to be "art"'s function as a signify- ing practice: under the pleasing exterior of a very socially acceptable differentiation, art reintroduces into society fundamental rejection, which is matter in the process of splitting
当物质的异质性拒斥——自由或原始能量——突入表征体的结构内部,当矛盾处于最尖锐状态,当反复的驱力拒斥攻击它自身生产之物(此处的意指物质即语言)以遏制与征服时,实践(作为此矛盾的前提与结果)便濒临失去表征体,进而失去矛盾。但在此过程中,它也趋近对此矛盾最激进的实现——这既可体现于节奏、异文合并与拟声,亦可体现于对两种异质性间斗争的逻辑阐释之智性理解。这种实践是最激进异质性的场所(这种异质性作为对抗能指的斗争而持存),同时又是最精微意指差异的场所。前者维系拒斥,将我们引向享乐与死亡的核心;后者通过节奏或色彩的微妙差异,或通过笑声与文字游戏中的语音与语义差异,将我们维系于愉悦的表层,处于精微而细微的张力中。文本实践的经济学因此呈现为通向死亡的最激烈斗争,这种斗争与其负荷在象征织体中的差异化联结相伴相生、不可分割,正如弗洛伊德在《超越快乐原则》中强调的,这同时也是生命的条件。文本区别于其他意指实践的主要特征,正是它通过联结与生命/象征的差异化,引入异质性的断裂与拒斥:享乐与死亡。这似乎就是作为意指实践的"艺术"之功能:在极具社会接纳性的差异化之外表下,艺术将根本性的拒斥——处于分裂进程中的物质——重新引入社会。
For the subject of metalanguage and theory, then, heterogeneity corresponds to the amount of drive left out of first symbolization. The heterogeneous element is a corporeal, physiological, and signifi- able excitation which the symbolizing social structure the family or some other structure cannot grasp On the other hand, heteroge- neity is that part of the objective, material outer world which could not be grasped by the various symbolizing structures the subject already has at his disposal. Nonsymbolized corporeal excitation and the new object of the nonsymbolized material outer world are always already interacting the newness of the object gives rise to drives that are not yet bound and prompts their investment, in the same way that unbound drives reject the old object in order to invest in the new one. Between these two levels, a specific exchange is carried out. regulated by the thetic phases of rejection, which will bring about the symbolization of the new object. It will thus redistribute the former signifying matrix and momentarily absorb the drive and thesurrounding "objective" process in a mark and a system, which will be the representation or the "model" of the new object and at the same time the binding of a new drive charge. The subject of science will see this new model as a modification of the former symbolic system and, as a result, may describe its structure or the difference between the old and new structures.
对元语言与理论的主体而言,异质性对应于首次象征化过程中未被容纳的驱力之量。异质性元素是象征化的社会结构(家庭或其他结构)无法把握的肉体性、生理性且可被意指的激荡。另一方面,异质性又是主体既有象征结构无法把握的客观物质外部世界的组成部分。未被象征化的肉体激荡与未被象征化的物质外部世界之新客体始终处于交互作用中:客体的新颖性产生尚未被联结的驱力,并促动其投注;同样,未联结的驱力拒斥旧客体以便投注新客体。在这两个层面间展开的特定交换,由拒斥的命题性阶段调节,这些阶段将带来新客体的象征化。由此,它将重新分配原有的意指母体,并暂时将驱力与周遭的"客观"进程吸收进某个标记与系统——这既是新客体的表征或"模型",同时也是新驱力负荷的联结。科学主体将视此新模型为原有象征系统的修正,因此可能描述其结构或新旧结构间的差异。
SKEPTICISM AND NIHILISM IN HEGEL AND IN THE TEXT
黑格尔与文本中的怀疑主义与虚无主义
The heterogeneous economy which operates in this elaboration can be deduced from only two sources: a description of the semiotic device or observations on the drive investment that occurs in the genesis and exercise of the signifying function produced by psychoanalytic practice. Having deduced this heterogeneous economy, we need no longer regard the poetic text as a modified, deformed, or incomplete variant of the linguistic structure of everyday communication between two unary subjects. Instead, through the lexical, syntactic, and prosodic specificities of this new structure, the dialectical materialist theory of signifiance will establish the specific economy of rejection that produced it. It will explore the specific ways in which symbolic and/or signifying unity is shattered, and through which a new symbolic device is constituted—a new reality [un nouveau réel] corresponding to a new heterogeneous object. This device may be situated at the level of drives or at the level of the historical and social process but most often it will be located on both these conflicting levels—each level ignoring and rejecting the other. This signifying device is precisely the one that avant-garde texts since the end of the nineteenth century have openly practiced as they go about seeking. in addition, the theory, "clear-mindedness," and laws of this practice.The mobile and heterogeneous but semiotizable chora is the place where the signifying process, rejecting stases, unfolds.
这种运作于文本建构中的异质性能量经济学只能通过两个源头推演而来:其一是对符号界装置的描述,其二则是通过精神分析实践中观察到的、在能指功能生成与运作过程中发生的驱力投注。在推演出这种异质性能量经济学后,我们便不再需要将诗歌文本视为日常单一主体间交流语言结构的变体、扭曲或残缺形式。相反,借助这种新结构的词汇、句法与韵律特异性,辩证唯物主义的意指理论将确立产生该文本的特定拒斥经济学。它将探索象征界和/或意指统一性被粉碎的具体方式,以及通过这些方式构成的新象征装置——对应新异质性客体的新现实[un nouveau réel]。这种装置可能定位于驱力层面或历史社会进程层面,但更多时候将同时存在于这两个相互冲突的层面——每个层面都在否定并拒斥另一个层面。这种意指装置正是十九世纪末以降先锋派文本在探索过程中公开实践的装置,同时也在寻求该实践的"清醒认知"与规律。流动且异质但仍可符号化的阔纳(chora),正是意指过程展开时拒斥停滞状态的场所。
In traveling the chora's lines of force, the process of the subject runs the risk of becoming the very mechanism of the chora's operation, its "mode" of repetition, with no signifying substance of its own, no interior- ity or exteriority—no subject or object, nothing but the movement of rejection. When the signifying process strives to correspond exactly to the logic of this mobile and heterogeneous chora, it ulti- mately forecloses the thetic. But in so doing, heterogeneity itself is lost; spread out in its place is the fantasy of identification with the female body (the mother's body), or even the mutism of the para- lyzed schizophrenic.
在沿着阔纳的力线行进时,主体进程面临着成为阔纳运作机制本身的风险,成为其重复的"模式",失去自身的意指实体、内外分野——既无主体亦无客体,唯有拒斥的运动。当意指过程试图精确对应这种流动异质阔纳的逻辑时,最终将导致命题性阶段的彻底放逐(foreclosure)。但在此过程中,异质性本身亦随之消逝;取而代之的是对女性身体(母体)的认同幻想,甚至是精神分裂症患者的缄默症。
The foreclosure of the subjective and representative thetic phase marks the boundary of avant-gardist experience. When this foreclo- sure is not merely ornamental, it leads to madness or to an exclu- sively experimental functioning, a mystical "inner experience." How does this occur?
主体性与表征性命题性阶段的彻底放逐,标志着先锋派经验的边界。当这种放逐不只是装饰性时,就会导向疯狂或纯粹实验性的运作,即神秘的"内在体验"。这种现象是如何发生的?
Rejection, in its excessive renewal of scission, destroys presence and annihilates the pause; as a result, there is neither ob-ject nor sub-ject, neither a "contrasting" nor a "subordinate" position, only the motility of the chora. Any ob-ject that may appear and be represented is nothing but the movement of rejection itself. The "referent" of such a text is merely the movement of rejection. In immediate representation it appears as pure "nothingness," although such a representation does not see that "referent" in its true economy, namely, as that from which representa- tion itself results. Hegel denounced the immediate consciousness, fixed on its own movement, which can do no more than apprehend nothing- ness, and is incapable of positing the arising of a new object:
拒斥在其对分裂的过度更新中摧毁了在场并消灭了停顿;因此既不存在客-体也不存在主-体,既没有"对立"也没有"从属"的立场,唯有阔纳的运动性。任何显现并被表征的客-体都不过是拒斥运动本身。此类文本的"指涉物"仅是拒斥的运动。在直接表征中它显现为纯粹的"虚无",尽管这种表征未能洞见该"指涉物"的真实经济学——即作为表征自身源起之处的存在。黑格尔曾谴责这种固着于自身运动的直接意识,它只能把握虚无,却无法设定新客体的生成:
It may be remarked, in a preliminary and general way, that the exposition of the untrue consciousness in its untruth is not a merely negative procedure. The natural consciousness itself nor- mally takes this one-sided view of it, and a knowledge which makes this one-sidedness its very essence is itself one of the patterns of incomplete consciousness which occurs on the road itself, and will manifest itself in due course. This is just the scep- ticism which only ever sees pure nothingness in its result and abstracts from the fact that this nothingness is specifically the nothingness of that from which it results. For it is only when it is taken as the result of that from which it emerges, that it is, in fact, the true result, in that case it is itself a determinate nothing- ness, one which has a content. The scepticism that ends up with the bare abstraction of nothingness or emptiness cannot get any further from there, but must wait to see whether something new comes along and what it is, in order to throw it too into the same empty abyss. But when, on the other hand, the result is conceived as it is in truth, namely, as a determinate negation, a new form has thereby immediately arisen, and in the negation the transition is made through which the progress through the complete series of forms comes about of itself!
我们可以预先作一般性的说明:将非真理的意识在其非真理中加以呈现,并非单纯的否定性过程。自然意识本身往往采取这种片面视角,而将这种片面性视为本质的知识,本身就是在认知道路上显现的未完成意识形态之一。这正是怀疑主义:它仅在结果中看到纯粹虚无,却抽象地忽视这种虚无正是源于某种特定存在的虚无。因为唯有当虚无被理解为源自其母体的结果时,它才是真实的结果——在此情况下,虚无本身是确定的,是具备内容的虚无。那种止步于虚无或空无之抽象概念的怀疑主义无法继续前行,只能被动等待新事物出现以便再次投入同样的虚空深渊。但若将结果按其真理性质来把握,即理解为确定的否定,新的形式便立即生成,否定本身构成了形式序列自我发展的过渡环节!
1
1
These remarks can be directly related to the ideological systems engaged by Mallarmé's practice and modern texts in its wake. Thispractice stalls the system of representation within the mechanism of heterogeneous contradiction that produces that stoppage and is unable to situate the contradiction as "determinate nothingness," one that would have a new "content" for each new thesis and each new ("natural" or "ideal") object that contradiction moves through and brings to the fore. As such, this practice can be described in Hegelian terms. Nevertheless, we should not forget that the speci- ficity of textual practice lies in accentuating the very movement of negativity within the process, i.e., rejection. Although Hegel was the first to identify and put so much emphasis on this movement and its negativity, he subsumes it under the presence of consciousness, which Heidegger in turn overemphasized, by reducing the essence of the dialectic to it. Without subscribing to this phenomenological reduc- tion, we have on several occasions recognized in Hegel the operation that not only balances out negativity but finally closes it off within the system of dialectical consciousness. The text, by contrast, locat- ing itself in rejection, unfolds the contradiction in rejection and rep- resents its formation. The text does not therefore subsume rejection under the becoming of consciousness and its various scientific repre- sentations, as is the case in Hegel.
这些论述可直接关联于马拉美实践及其后继现代文本所涉及的意识形态系统。这种实践将表征系统阻滞于生产停滞的异质性矛盾机制中,无法将矛盾定位为"确定的虚无"——即每个新命题和每个新("自然"或"理念")客体所对应的新"内容"。就此而言,这种实践可用黑格尔术语描述。但我们不应忘记,文本实践的特殊性在于强化进程内部的否定性运动——即拒斥。尽管黑格尔是首位系统识别并强调这种运动及其否定性的哲学家,他却将其归入意识的在场性之下,海德格尔进而通过将辩证法本质还原为意识而过分强化了这一点。在不认同这种现象学还原的前提下,我们多次注意到黑格尔的运作不仅平衡了否定性,最终还将之封闭于辩证意识系统之内。相反,文本定位于拒斥之中,将矛盾在拒斥中展开并表征其生成过程。因此,文本不像黑格尔那样将拒斥归入意识及其科学表征的变易之下。
Let us now specify the difference between the Hegelian position and the practice of the text.
现在让我们具体阐明黑格尔立场与文本实践的区别。
The limits of Hegelian experience become clear when its aim is the adequation of the Notion and the object. Although the search for this adequation constitutes a progression, its goal is set by the limits of the living. But in cases where what is confined within these limits is "driven beyond it[self] by something else." "this uprooting entails its death." Hegel nevertheless posits that consciousness, for its part, is capable of going beyond the limit, of transgressing its own posi- tion, and of going beyond itself. It is as if he were suggesting that. within consciousness, the transgression which is death constitutes a reactivation, a jolt, a necessary violence, consciousness's "internal cause." What we call the moment of rejection, however, is no sooner recognized than halted. For consciousness reacts to this motorial return of death with anxiety, which represents the arising and surpass- ing of death. Consciousness tends to do away with the progression ofthought, aiming only for the limit that cannot be uprooted, the posi- tion that cannot be exceeded, an inertia fleeing death consciousness "strive[s] to hold on to what it is in danger of losing." Hegel considers this fixation on the uprooting of position and this isolation of death within inertia and arrested movement futile, since thought simulta- neously takes up its position again and goes beyond its limits, thereby producing its own unrest: "If [consciousness] wishes to remain in a state of unthinking inertia, then thought troubles its thoughtless- ness, and its own unrest disturbs its inertia." The entire passage reads as follows:
当黑格尔式"经验"的目标是概念与客体的充分对应时,其局限性便显现无疑。尽管这种求索构成了某种进步,但其目标却受限于生命体的界限。当受限于这些界限的存在"被他物所驱动超越自身","这种连根拔起即意味着其死亡"。然而黑格尔仍主张意识能够超越界限,能够僭越自身定位并超越自身。这似乎暗示着,在意识内部,作为死亡的僭越构成了某种重启、某种震动、某种必要的暴力,即意识的"内在动因"。但我们所谓的拒斥时刻甫被识别即遭遏止。因为意识通过焦虑来应对这种死亡的动力性回归,这种焦虑表征着死亡的生成与超越。意识趋向于消除思想的进程,仅追求不可拔除的界限、不可逾越的立场,成为逃避死亡的惰性存在——意识"竭力抓住正在消逝之物"。黑格尔认为这种对立场颠覆的固着及将死亡孤立于惰性与停滞运动的做法是徒劳的,因为思想同时重新占据其位置并超越其界限,从而产生自身的不安:"若意识欲保持无思的惰性,思想便搅扰其不思,自身的不安破坏其惰性。"相关完整段落如下:
But the goal is as necessarily fixed for knowledge as the serial progression, it is the point where knowledge no longer needs to go beyond itself, where knowledge finds itself, where Notion corresponds to object and object to Notion. Hence the progress towards this goal is also unhalting, and short of it no satisfac- tion is to be found at any of the stations on the way. Whatever is confined within the limits of a natural life cannot by its own efforts go beyond its immediate existence, but it is driven beyond [hinausgetrieben] it by something else, and this uprooting [Hinaus- gerissenwerden] entails its death. [Was auf ein natürliches Leben beschränkt ist, vermag durch sich selbst nicht über sein unmit- telbares Dasein hinauszugehen, aber es wird durch ein Anderes darüber hinausgetrieben (driven beyond), und dies Hinausgeris- senwerden (uprooting) ist sein Tod.] Consciousness, however, is explicitly the Notion of itself. Hence it is something that goes beyond limits, and since these limits are its own, it is something that goes beyond itself. With the positing of a single particular the beyond is also established for consciousness, even if it is only alongside the limited object as in the case of spatial intuition.
然而这一目标对于知识而言如同序列演进般必然被确立,它标志着知识无需再超越自身的临界点,在此处概念与客体达成对应,客体亦与概念相符。因此通向此目标的进程永不停歇,在抵达之前任何中途驿站都无法提供满足。任何被禁锢于自然生命局限之内的存在都无法通过自身努力超越其直接存在,而是被他者所驱动超越(hinausgetrieben),这种拔根(Hinausgerissenwerden)即意味着它的死亡。[受限于自然生命者无法凭自身力量超越其直接定在,却通过他者被推向(hinausgetrieben)彼端,而这种拔根(Hinausgerissenwerden)即是其死亡。] 然而意识明确地是自身的概念。因此它是超越界限者,而既然这些界限属于它自身,它便成为自我超越者。当某个特殊物被设定时,意识的彼端亦随之确立,即便这种彼端仅作为空间直观中受限客体的伴随物存在。
Thus consciousness suffers this violence at its own hands it spoils its own limited satisfaction. When consciousness feels this violence, its anxiety may well make it retreat from the truth, and strive to hold on to what it is in danger of losing. But it can find no peace. If it wishes to remain in a state of unthinking inertia, then thought troubles its thoughtlessness, and its own unrest disturbsits inertia. Or, if it entrenches itself in sentimentality, which assures us that it finds everything to be good in its kind, then this assurance likewise suffers violence at the hands of Reason, for, precisely in so far as something is merely a kind. Reason finds it not to be good2
于是意识遭受着来自自身的暴力——它摧毁了自身有限的满足。当意识感知这种暴力时,其焦虑可能促使它从真理处退却,竭力固守濒临消逝之物。但安宁终不可得。若意识欲保持无思的惰性状态,思想便会侵扰其无思之境,意识自身的躁动将打破其惰性。或若意识将自身固守于情感主义,断言万物各从其类皆为善好,这种断言同样会遭受理性的暴力解构,因为恰当事物仅作为种类存在时,理性发现其并非善好。
By contrast, all avant-garde experience since the late nineteenth century, from the poète maudit to schizophrenia, demonstrates that it is possible for a signifying process to be different from the process of unifying conceptual thought. By arranging the symbolic around the jolts of rejection (or in Hegelian terms, around the "uprooting" of position, or around death), textual experience introduces death into the signifying device. Textual experience is not, however, immobi- lized in an unthinking inertia; instead, it shatters conceptual unity into rhythms, logical distortions (Lautréamont), paragrams, and syn- tactic inventions (Mallarmé), all of which register, within the signi- fier, the passage beyond its boundary. In these texts, it is no longer a question of mere anxiety, but of a separation, which is so danger- ous for the subject's unity that, as Artaud's text testifies, signifying unity itself vanishes in glossolalia. One might say, then, that since the late nineteenth century, the avant-garde text's essential purpose has been to insert, within a non-thought and through the process of language, the violence of rejection, which is viewed as death by the unary subject and as castration by the analyst the analyser. Expend- ing thought through the signifying process, the text inscribes the negativity that (capitalist) society and its official ideology repress. Although it thus dissents from the dominant economic and ideolog- ical system, the text also plays into its hands: through the text, the system provides itself with what it lacks rejection but keeps it in a domain apart, confining it to the ego, to the "inner experience" of an elite, and to esoterism. The text becomes the agent of a new religion that is no longer universal but elitist and esoteric.
相形之下,十九世纪末以降的所有先锋派经验——从《被诅咒的诗人》到精神分裂症——皆昭示着意指过程有可能迥异于统一性概念思维的进程。通过将象征秩序围绕拒斥的震荡(或用黑格尔术语,围绕位置的"拔根"或死亡的边缘)进行配置,文本经验将死亡引入意指装置。然而文本经验并未固着于无思的惰性,而是将概念统一性击碎为节奏、逻辑扭曲(洛特雷阿蒙)、副语词及句法创新(马拉美),这些形式在能指层面铭刻着对边界的逾越。在此类文本中,问题不再局限于焦虑,而是涉及对主体统一性构成致命威胁的分离——正如阿尔托文本所见证的,意指统一性本身消逝于谵语之中。可以说自十九世纪末以来,先锋派文本的根本使命便在于通过语言进程,在非思之境中植入被一元主体视为死亡、被分析者视为阉割的拒斥暴力。通过意指过程耗尽思想,文本铭刻了(资本主义)社会及其官方意识形态所压抑的否定性。虽然文本由此与主导经济意识形态体系形成抵牾,却也沦为体系的共谋:体系通过文本为自身提供所欠缺的拒斥维度,却将其禁锢于自我领域,局限于精英的"内在经验"与秘传主义。文本遂成为新宗教的代理人,这种宗教不再具有普世性,而是精英化与秘传化的。
The thetic phase that very specific mechanism of the logic of rejection works in the service of this assimilation to the extent that it is maintained by subjective narcissism, which is the refuge of the subject's unity and the necessary compensation for the violence of the death drive. The narcissistic moment tends to attach the process of rejection to the unity of the ego, thus preventing rejection's destructive and innovative vigor from going beyond the enclosure of subjectivity and opening up toward a revolutionary ideology capable of transforming the social machine. Hegel's criticism is justified on this point:
命题性阶段——作为拒斥逻辑的特殊机制——服务于这种同化过程,其运作有赖于主体自恋的维系。这种自恋是主体统一性的庇护所,也是对死亡驱力暴力的必要补偿。自恋时刻倾向于将拒斥进程锚定于自我的统一性,从而阻碍拒斥所具有的破坏性与创新性能量突破主体性的藩篱,向能够改造社会机器的革命性意识形态敞开。黑格尔在此点的批评具有合理性:
Or, again, its fear of the truth may lead consciousness to hide, from itself and others, behind the pretension that its burning zeal for truth makes it difficult or even impossible to find any other truth but the unique truth of vanity—that of being at any rate cleverer than any thoughts that one gets by oneself or from others. This conceit which understands how to belittle every truth, in order to turn back into itself and gloat over its own understanding, which knows how to dissolve every thought and always find the same barren Ego instead of any content—this is a satis- faction which we must leave to itself, for it flees from the univer- sal, and seeks only to be for itself.3
或者,出于对真理的恐惧,意识可能通过佯装对真理的热切追求来隐藏自我与他者,声称除却虚荣这一独特真理——即无论如何总比从自身或他处获得的任何思想更为聪慧——难以甚至不可能发现其他真理。这种自负深谙如何贬低所有真理,以便退回自身并沉溺于其知性的优越感;它善于消解每个思想,却总是在任何内容的位置上发现同样贫瘠的自我——这种满足我们必须任其自为,因为它逃避普遍性,只寻求为自身存在。
The modern text seeks a "universal" only in the activation and development of the social process. But it would not be able to go beyond the nineteenth-century avant-garde's ideological limitations (which are ultimately its lack of socio-historical "content") unless it took up again what the avant-garde had snatched from the unary sub- limation of idealism (including dialectical idealism). In other words, the modern text had to shatter the signifying process by expending language through rejection and, as a result, take up the entire econ- omy of the subject in this experience (fetishism, phallicization of the mother, etc.) and reverse it.
现代文本只在社会进程的激活与发展中寻求"普遍性"。但若不能重拾先锋派从理想主义(包括辩证唯心主义)的一元升华中攫取之物,现代文本便无法超越十九世纪先锋派的意识形态局限(究其根本是其社会历史"内容"的匮乏)。换言之,现代文本必须通过耗尽语言的拒斥来击碎意指过程,并在此经验中(拜物教、母亲的阳具化等)承担主体的全部经济并予以倒置。
The text introduces into rejection a reversal of rejection, which constitutes signifying binding. Hence, into rejection, the text introduces discourse, thereby producing "sensuous certainty" of rejection. For this very reason, the text is a trans-subjective and trans-phenomenal experience. In other words, the text shatters and rebinds experience in the process—the term experience implying the subject and presence as its key moments. For now (we shall developthis notion later), we shall say that the text is a practice of rejection. since practice's key moment is heterogeneous contradiction and signifying thesis is its necessary precondition. The text moves toward scientific knowledge of the process that perturbs and exceeds it only to the extent that this latter precondition (signifying thesis) is met. We shall therefore differentiate between the practice of rejection and knowledge about this practice. The practice of rejection is always already signifiable, invested in the practice of the text, and is assumed by the subject of the text: the splitting subject in conflict who risks being shattered and is on the brink of a heterogeneous contradiction. By contrast, knowledge about this practice can only be organized on the basis of the text whose signifiance is already on the path toward knowledge to the extent that this path moves toward meaning. But meaning is not the same as knowledge. For knowledge, to establish itself, will proceed through a supplementary reversal of meaning by repressing meaning's heterogeneity and by ordering it into con- cepts or structures based on the divided unity of its subject: the sub- ject of science or theory.
文本在拒斥中植入拒斥的倒置,这种倒置构成意指的绑定。因此,文本在拒斥中引入话语,从而产生拒斥的"感性确定性"。正因如此,文本是一种超主体与超现象的经验。换言之,文本在进程中击碎并重新绑定经验——"经验"这一术语暗含主体与在场作为其关键环节。目前(我们将在后文详述此概念),我们可以说文本是拒斥的实践,因为实践的关键环节是异质性矛盾,而意指性命题是其必要前提。只有当后者(意指性命题)被满足时,文本才能朝向扰动并超越它的进程的科学知识运动。因此我们必须区分拒斥实践与关于该实践的知识。拒斥实践始终已被符号化,投入于文本实践,并被文本主体所承担:这个处于冲突中的分裂主体冒着被粉碎的风险,立于异质性矛盾的边缘。相反,关于该实践的知识只能基于文本进行组织,其意指性已处于通向知识的道路上,而这条道路通向意义。但意义不等同于知识。知识的确立需要通过意义的补充性倒置来压抑意义的异质性,并根据其主体分裂的统一性将其编排为概念或结构:科学或理论的主体。
The predicate of knowledge is the subject, “we,” the addressee who salvages the “uprooting”: “Yet in this inquiry [into the truth of knowledge] knowledge is our object, something that exists for us, and the in-itself that would supposedly result from it would rather be the being of knowledge for us.”4 Later, the philosophical-dialectical subject’s anonymous but punctual “we” reappears as the possessor of “consciousness” in its reversal or in its conversion into “knowl- edge” acceptable to consciousness: “From the present viewpoint, however, the new object shows itself to have come about through a reversal of consciousness itself. This way of looking at the matter is some- thing contributed by us, by means of which the succession of expe- riences through which consciousness passes is raised into a scientific progression—but it is not known to the consciousness that we are observing.”5
知识的谓词是主体,即"我们"——拯救"拔根"的受信者:"然而在此(对知识真理的)探究中,知识是我们的对象,是为我们而存在的某物,其所谓的自在存在毋宁说是知识为我们的存在。"随后,哲学-辩证主体匿名却精确的"我们"再现为"意识"在其倒置或转化为意识可接受的"知识"时的拥有者:"但从当前视角观之,新客体显示出其通过意识自身的倒置而产生。这种观照方式是我们所做的贡献,藉此意识所经历的诸种经验序列被提升为科学进程——但这对于我们正在观察的意识而言并不自知。"
The modern text combines rejection, its signifying reversal, and its “knowledge”: it constitutes a process, but one that analyzes itself end- lessly. By contrast, the nineteenth-century text, inscribing and repre- senting the signifying process, does not summon the unary subject asa place to affix itself, what passes through the subject's shattering in the process is not a known truth but instead its expenditure.
现代文本将拒斥、其意指反转及其"知识"熔铸一体:它构成了一个进程,但这个进程在无尽地自我剖析。与之形成对照的是,十九世纪文本通过对意指过程的铭刻与表征,并未召唤一元主体作为其依附之所——在主体碎裂的进程中穿行的并非已知的真理,而是其自身的耗费。
The texts of Lautréamont and Mallarmé do not proceed toward the knowledge of practice, a knowledge made possible through a recasting of the Freudian discovery; instead, they set aside their rep- resentative "content" (their Bedeuthong) for representing the mech- anism of rejection itself. Thus, although they expose the repressed material of philosophical knowledge and metaphysics—the secret of what they hold sacred—these texts are condemned to be noth- ing but the complementary counterpart of philosophical speculation to the degree that they confine their field of practice to the experi- ence of heterogeneous contradiction. The function of the latter, as we have seen, is to conclude and open the signifying process. But in the texts of a Lautréamont or a Mallarmé, heterogeneity does not propel the text down a long path through nature and society, thus producing vast novelistic or epic crossings. Instead, heterogeneity is gathered up within the most condensed discursive structure of contradiction—the lyric. Or it appears in the experimental evoca- tion of its own emergence as that of the subject within the immobil- ity of death. A tendency toward "unthinking inertia"76 arises, which merely reflects the ego's preoccupations and diminishes the oppor- tunities that working with language had provided rejection to give free rein to the violence of its struggles—not to founder under those blows, but instead to carry them into the clash of socio-historical contradictions. And so the path to psychosis—the foreclosure of the thetic—remains open. This situation indicates the ideological limits of the avant-garde (which we shall later discuss in more detail) and shows that the signifying process cannot be objectified by society and history. Furthermore, this situation calls attention to the crucial point textual practice reaches when it passes into the trans-linguistic, instinctual, rejecting process, and the risk it runs being immobilized there.
洛特雷阿蒙与马拉美的文本并未通向关于实践的认知(这种认知通过弗洛伊德式"发现"的重铸成为可能),而是将其表征性"内容"(其指称)搁置一旁,转而呈现拒斥机制本身。因此,尽管这些文本暴露了哲学知识与形而上学的被压抑质料——它们所奉为神圣之物的秘密——但就其实践领域被局限于异质性矛盾的经验而言,这些文本注定只能成为哲学思辨的补充对应物。正如我们所见,后者的功能在于终结并开启意指过程。但在洛特雷阿蒙或马拉美的文本中,异质性并未推动文本穿越自然与社会的漫长路径,从而产生恢宏的小说或史诗般的跨越。相反,异质性被凝聚在矛盾最为浓缩的话语结构——抒情诗——之中。或者,它显现在对其自身涌现过程的实验性召唤中,如同主体在死亡的静止状态中的涌现。由此产生了一种"无思的惰性"76倾向,这种倾向仅仅反映了自我的焦虑,并削弱了语言运作所提供的机遇——不是让拒斥在斗争暴力中沉沦,而是将其带入社会历史矛盾的冲突之中。因此,通向精神病(命题性彻底放逐)的路径始终敞开着。这种境况昭示了先锋派在意识形态上的局限性(我们将在后文详细讨论),并表明意指过程无法被社会与历史客观化。更重要的是,这种境况提请我们注意:当文本实践进入超语言的、本能的、拒斥的进程时,它抵达了某个关键临界点,同时也面临着在此处陷入停滞的风险。
Constantly keeping the signifying closure open to material rejec- tion; preventing the total sublimation of rejection and its repression by reintroducing it even in the signifying texture [tissu] and its chro- matic, musical, and paragrammatic differences, and thus unfoldingthe gamut of pleasure in order to make heterogeneity speak this constitutes a productive contradiction.
持续保持意指闭合向物质性拒斥开放;通过重新引入拒斥(即使是在意指的肌理[结构]及其色彩、音乐与副语法差异中),阻止拒斥的完全升华及其压抑,从而展开快感的全音域以使异质性得以言说——这构成了一种生产性矛盾。
If this is the social-anti-social function of art, can this function confine itself to opening up contradiction through a signifying texture that represents only personal experience? Can the subtle equilibrium between heterogeneous contradiction and the play of denotations (Bedeutungen) representing and signifying a story, a narrative, and a logic, confine itself to an individual, subjective representation? When social history itself breaks down and is reformulated, can heterogeneous contradiction, whose privileged terrain is the text, be absent? This is not a secondary problem: maintaining heterogeneous contradiction is essential, no matter what binding texture or ideological signified it may appear in. Indeed, this is the formalist position and also that of an esoterism to which late nineteenth-century texts succumbed, as do, if not more so, their current epigones who do not even have the advantage of precedence.
若此乃艺术的社会-反社会功能,那么该功能能否仅通过表征个人经验的意指肌理来开启矛盾?异质性矛盾与指称(指称)游戏(表征并意指故事、叙事与逻辑)之间的微妙平衡,能否被局限在个体化的主观表征之中?当社会历史本身发生断裂与重构时,作为文本专属场域的异质性矛盾能否缺席?这并非次要问题:维系异质性矛盾至关重要,无论其可能显现在何种联结肌理或意识形态所指之中。事实上,这正是形式主义的立场,也是十九世纪末期文本所屈从的秘传主义立场——当代的效颦者若非更甚,至少也未能占得先机。
On this point, the unitary, relational, and social notion of the subject, which Marxism inherited from Feuerbach, is again relevant In Marxism, one must take up the subject who says “I,” and struggles in a social community, on the basis of his class position, and one must interpret this struggle. One must hear his discourse as well as the heterogeneous contradiction he has deferred and which “poets” have made it their task to explore. This should not be understood as a “joining” of the two sides, designed to constitute some ideal totality: instead the two sides shed light on one another, they restore the subject’s internal/external motility and thus his jouissance, but in this case through the risk involved in his social conflict. They restore his freedom, but only within the implacable logical constraints of his political struggle.
在此问题上,马克思主义从费尔巴哈继承而来的统一、关系性与社会性的主体观念再次凸显其相关性。在马克思主义中,必须接纳那个言说"我"、基于阶级立场在社会共同体中斗争的主体,必须阐释这场斗争。必须倾听他的话语,也须倾听他所延宕的异质性矛盾——"诗人"们已将此矛盾作为勘探的使命。这不应被理解为旨在构建某种理想总体性的"联合":相反,双方互为烛照,它们恢复了主体内部/外部的运动性,从而恢复了他的享乐——但在此情形下,这种恢复需经由社会冲突所蕴含的风险。它们恢复了他的自由,但仅在其政治斗争无情的逻辑约束之内。
This means that the question of the second stage of heterogeneous contradiction, namely, that of the interpretant or meaning in which this contradiction will irrupt, is of crucial importance. What is at stake is not just the survival of the social function of “art,” but also, beyond this cultural preoccupation, modern society’s preservation of signifying practices that have a sizeable audience, ones that open up the closure of the represen-tamen and the unary subject.In capitalist society, where class struggle unsettles all institutions and where every subject and discourse are ultimately determined by their position in production and politics, to keep heterogeneous contradiction within a simply subjective representation is to make it inaudible or complicitous with dominant bourgeois ideology Although the latter can accept experimental subjectivism, it can only barely tolerate or will reject altogether the critique of its own foundations. Combining heterogeneous contradiction, whose mechanism the text possesses, with revolutionary critique of the established social order (relations of production relations of repro- duction): this is precisely what the dominant ideology and its various mechanisms of liberalism, oppression, and defense find intolera- ble. It is also what is most difficult.
这意味着异质性矛盾的第二阶段问题(即解释项或矛盾将在此迸发的意义)具有决定性意义。这不仅关乎"艺术"社会功能的存续,更超越文化关切,关乎现代社会对拥有广泛受众的意指实践的保存——这些实践开启表征体与一元主体的闭合。在资本主义社会中,阶级斗争动摇着所有制度,每个主体与话语最终都由其在生产与政治中的位置所决定——将异质性矛盾局限于单纯的主观表征,即是令其失声或与主导的资产阶级意识形态共谋。尽管后者可以接受实验性的主观主义,但它至多勉强容忍、终将拒绝对其自身根基的批判。将文本所掌握的异质性矛盾机制与对既定社会秩序(生产关系与再生产关系)的革命性批判相结合——这正是主导意识形态及其自由主义、压迫与防御的各类机制所无法容忍的,也是最难实现的。
In other words, the moment of the semantic and ideological binding of drive rejection should be a binding in and through an analytical and revolutionary discourse, removing the subject from signifying experience in order to situate him within the revolutionary changes in social relations and close to their various protagonists. Although, to do this, heterogeneous contradiction must accept symbolic theses, they should be rooted in practice and in the analytical and revolutionary discourses that shake contemporary society to its foundations The signify- ing process, whose heterogeneous contradiction is the moment of a fierce struggle, should be inscribed according to a historical logic in this representational narrative, which itself attests to the histor- ical process underway in revolutionary class struggles. Narrative is one of the forms of binding, sublimation, and repression of the drive charge against the curbs imposed by community structures. As such, and to the extent that the text plays with it, it should be able to take on the narrative of a revolutionary project. For such a project can be the defensive counter-charge that thwarts heterogeneous rejec- tion without stopping it, but it can also ensure that the struggle will last on both the instinctual and signifying levels because it ensures that their inseparability will have a historical impact.
换言之,驱力拒斥的语义与意识形态联结时刻,应当是通过分析性与革命性话语实现的联结——将主体从意指经验中抽离,置于社会关系的革命性变革之中,贴近其各类行动主体。为此,异质性矛盾必须接受象征性命题,但这些命题应根植于实践与撼动当代社会根基的分析性、革命性话语之中。以异质性矛盾为激烈斗争时刻的意指过程,应按照历史逻辑铭刻于表征性叙事——这种叙事本身见证了革命性阶级斗争中正在进行的历史进程。叙事是驱力负荷对抗共同体结构约束的联结、升华与压抑形式之一。就此而言,只要文本与之游戏,它便应能承载革命计划的叙事。因为此类计划既可以是阻遏异质性拒斥的防御性反攻(无须终止拒斥),也能通过在本能与意指层面延续斗争,确保其不可分割性产生历史性影响。
Articulated in this way, heterogeneous contradiction suffuses or accompanies critical discourse (representative of a revolutionary social practice) and restores its mainsprings: rejection, heterogeneouscontradiction, jouissance in death. Otherwise, social practice itself has a tendency to repress these mainsprings under unitary and tech- nocratic visions of the subject. The always renewed return (which is not in the least a merely mechanical repetition) of "materiality" in "logic" ensures negativity a permanence that can never be erased by the theses of a subjective and blocking desire. Thus heterogeneity is not sublimated but is instead opened up within the symbolic that it puts in process/on trial. There it meets the historical process under- way in society, brought to light by historical materialism.
如此表述的异质性矛盾渗透或伴随着批判性话语(表征革命性社会实践),并恢复其动力源:拒斥、异质性矛盾、死亡中的享乐。否则,社会实践本身易将这些动力源压抑在关于主体的统一性与技术统治论视野之下。"物质性"在"逻辑"中永续更新(绝非机械重复)的回归,确保证否定性获得永久在场——这种在场永远不会被主观化、阻滞性的欲望命题所抹除。因此,异质性并未被升华,而是在其置于进程/受审的象征界中开启。在此,它与历史唯物主义所揭示的社会历史进程相遇。
It is true that today everyone's curiosity is focused on the performance, but talking about it is impossible without referring to the concept
诚然,如今所有人的好奇心都聚焦于表演,但若不言及概念便无从谈论它
—Mallarmé, "Hamlet," Oeures completes
——马拉美,《作品全集》"哈姆雷特"篇
Avant-garde texts evolve within a system of representation that is exclusively corporeal, natural, or borrowed from idealist philosophy. The thetic moment of rejection invests that system in an a-social present and keeps it locked there. The text therefore signifies an experience of heterogeneous contradiction rather than a practice, which, by contrast, is always social. The proof may be seen in Mallarme's refusal to consider the possibility of a political activity that would be simultaneous to textual activity, whatever his well-founded reasons for criticizing anarchist or social commitment.1 Although no textual practice can exist outside the constraints imposed by the logic of the subject-in-process, when that practice claims to be only and very narrowly subjective, it condemns itself to the confines of the mirror held out to it by a coagulative, restrictive, paranoid ideology. This ideology ends up "getting the better of" the subject, making him, precisely, an "alienated subject" at the very moment the process to which this subject is submitted reaches the height of its contradiction.
先锋派文本在纯粹身体性、自然性或借自唯心主义哲学的表征系统中演进。拒斥的命题性时刻将该系统投资于非社会的当下,并将其禁锢其中。因此,文本所意指的乃是异质性矛盾的经验,而非总是社会性的实践。证据可见于马拉美对政治活动与文本活动共时性可能性的拒绝——无论他对无政府主义或社会介入的批评有何种正当理由。1 尽管任何文本实践都无法脱离进程主体逻辑所强加的约束,但当该实践宣称自身仅是且全然主观时,它便将自身宣判于凝结性、限制性、偏执意识形态所展示的镜像牢笼之中。这种意识形态终将"战胜"主体,恰在主体所经受的进程抵达其矛盾巅峰之际,使其沦为"异化主体"。
"Signifying experience" must therefore be distinguished from "signifying practice." The notion of experience shall be reserved for practices in which heterogeneous contradiction is maintained, sought after, and put into discourse, thereby forming the essential economy of the text, but one in which heterogeneous contradiction invests, during the thetic phase, in a strictly individual, naturalist, or esoteric representation, reducing rejection to the presence of the ego, the kind of representation Bataille calls "the onanism of a funereal poem."72 The notion of practice, on the other hand, would be better applied to texts in which heterogeneous contradiction is maintained as an indispensable precondition for the dimension of practice through a signifying formation, and in which, therefore, the system of representation that binds the text is also rooted in social practice, or even its revolu- tionary phase. Our distinction between "experience" and "practice" is drawn from a particular reading of the relation between Hegel and Marx which we would now like to elucidate.
"意指经验"(signifying experience)必须区别于"意指实践"(signifying practice)。"经验"这一概念应专指那些在文本核心经济结构中维持、追寻并话语化异质性矛盾的实践——在此过程中,异质性矛盾通过命题性阶段进入严格个体化、自然主义或秘传性的表征,将拒斥简化为自我的在场,即巴塔耶所谓"葬礼诗的自渎"72。而"实践"概念更适用于这样的文本:异质性矛盾作为不可或缺的前置条件通过意指形构持续存在,其文本所依存的表征系统亦根植于社会实践乃至其革命阶段。我们关于"经验"与"实践"的区分源自对黑格尔与马克思关系的一种特殊解读,现需予以阐明。
"Inasmuch as the new true object issues from it," writes Hegel, identifying experience with the dialectic, "this dialectical movement which con- sciousness exercises on itself and which affects both its knowledge and its object, is precisely what is called experience [Erfahrung]."73 Hegel distinguishes the moment of the object's first and immediate appear- ance for consciousness—a moment of pure apprehension—from the moment of true experience where a new object is constituted from that first object through the turning back of consciousness upon itself, through "our own intervention." "It shows up here like this: since what first appeared as the object sinks for consciousness to the level of its way of knowing it, and since the in-itself becomes a being-for-consciousness of the in-itself, the latter is now the new object. Herewith a new pattern of consciousness comes on the scene as well. for which the essence is something different from what it was at the preceding stage."74
"就新真实对象从中诞生而言,"黑格尔将经验等同于辩证法时写道,"意识对自身施加的这种辩证运动既影响其知识也影响其对象,这正是所谓经验[Erfahrung]"73。黑格尔区分了对象对意识的最初直接显现时刻——纯粹领悟阶段——与真正经验时刻:通过意识向自身的折返即"我们的干预",从初始对象中生成新对象。"它在此表现为:最初作为对象存在之物对意识降格为认知方式,自在存在变为为意识存在的自在,后者遂成为新对象。随之显现的还有新的意识形态,其本质与前一阶段截然不同"74。
The first mysterious movement of "immediate certainty" is thus dis- tinguished from the true realization of consciousness in experience. which constitutes the second moment in which immediate certainty will be introduced into the presence of consciousness through the latter's unwitting turning back upon itself ("as it were, behind itsback"): "But it is just this necessity itself, or the origination of the new object, that presents itself to consciousness without its understand- ing how this happens, which proceeds for us, as it were, behind the back of consciousness [hinter seinem Rücken vorgeht]." We know nothing about this first movement except that it is essentially negative: yet to isolate it in its negativity, without linking it to what follows, is to reduce experience to nothingness.
"直接确定性"(immediate certainty)的神秘初动由此区别于经验中意识的真正实现。后者构成第二时刻,通过意识无意识的自我折返("仿佛在背后"),将直接确定性引入意识在场:"但正是这种必然性本身,或新对象的生成,在意识尚未理解其发生机制时已向其显现,这个过程对我们而言仿佛是发生在意识背后的运动[hinter seinem Rücken vorgeht]。"对此初动我们唯知其本质是否定性:但若孤立其否定性而不衔接后续发展,就是将经验简化为虚无。
As we have noted, however, there emerges an instant of "uproot- ing" (Hinausgerissenwerden) or of "death" in the Hegelian conception of experience, an instant apprehended by consciousness as the cause producing the immediate shape and translating it into a Notion. In our view, this negativity—the sudden interruption of conscious presence and its finitude—is what makes Hegel's idea of experience radically different from Husserlian phenomenological experience. It comes as no surprise, then, that Hegelian experience leads to a practice; the latter is not only a subordinate moment of theoretical synthesis, it must also be a test—a confrontation with heterogeneity. In other words, a notion of experience that includes the "uprooting" entails a notion of practice that dialectical materialism could adapt as a way of consid- ering not only scientific, theoretical, or "aesthetic" activities, but also all socio-historical transformation.
正如我们指出的,黑格尔的经验观中浮现出"拔根"(Hinausgerissenwerden)或"死亡"的瞬间——意识将其把握为产生直接形态之因并将其转化为概念的根源。在我们看来,这种否定性(意识在场及其有限性的突然中断)使黑格尔的经验观根本区别于胡塞尔现象学经验。因此,黑格尔式经验导向实践便不足为奇:后者不仅是理论综合的次级时刻,更须成为与异质性对抗的考验。换言之,包含"拔根"的经验观必然蕴含辩证唯物主义可资借鉴的实践观——此观照不仅涵盖科学、理论或"审美"活动,更指向全部社会历史变革。
It would thus seem that the dialectic recognizes that one moment of dialectical experience implies the annihilation of consciousness, of its presence and metaphysical unity. But since it does not recognize an objective material agency, one that is structured independently of consciousness, the idealist dialectic cannot specify objective, material relations. In a logical sense, the contradictions in those relations are what generate "sense-certainty" before the latter becomes an object of knowledge. Hegel's notion of experience thus remains an experi- ence of knowledge. Although it is not the knowledge of science in the technical sense but rather the theological science of an absolute knowledge, Hegelian experience depends nevertheless on the same kind of thinking subject: the subject of a consciousness-present-to-itself. The only thing this consciousness retains from the heterogeneity working upon it is the impression of void, nothingness, lack, "as it were, behind its back."
由此可见辩证法承认辩证经验的某个时刻包含对意识及其在场与形而上学统一体的湮灭。但因其不承认独立于意识的客观物质中介(具有自身结构的客观物质关系),唯心辩证法无法具体说明这些关系中矛盾的逻辑生成如何先于"感性确定性"成为知识对象。黑格尔的经验观因而始终是知识的经验。尽管这不是技术意义上的科学知识,而是绝对知识的科学神学,但它仍依赖于同类的思维主体——自我在场意识的主体。这种意识从作用于自身的异质性中仅保留虚空、虚无、缺失的印记,"仿佛在背后"。
At the other end of the Notion's trajectory, which is to say at the end of Science of Logic. Hegel outlines the same movement: the Theoretical Idea, which is the "Idea of appearance," "cognition as such," becomes more precise, which is to say it "receives from without Individuality or determinate determinateness, or, its content," thanks to the impulse of "the Good," and becomes the Practical Idea (Praktische Idee). The latter recalls and integrates the notion of "experience" (Erfahrung), which we came across in the Introduction to the Phenomenology of Spirit, at the always already reversed "beginning" of the dialectical spiral. What the Practical Idea and experience have in common is that they both involve "the determination of external being" experience sep- arates from it, the Practical Idea reaches it. In both moments, the relation to externality is immediate, but whereas experience pulls away from externality in order to produce logical unity within conscious- ness, the Practical Idea returns to externality by distancing itself from self-knowledge, without having reached consciousness per se. Only the reintroduction of the activity of the objective Notion removes fromactuality (apprehended thus far only as external) its "merely apparent reality, external determinability, and nullity," and posits it "as being in and for itself." Through the reintroduction of the Notion, the Idea comes about not only within the "active subject" of practice, but as "immediate actuality" and at the same time as "objectivity which is veritable": it comes about as Absolute Idea.
在概念轨迹的终点——即《逻辑学》结尾处——黑格尔勾勒出相同运动:作为"现象之理念"、"作为认知本身"的理论理念,在"善"的驱动下"从外部获得个别性或规定性的规定,即其内容",从而成为实践理念(Praktische Idee)。后者召回并整合了我们在《精神现象学》导论中遭遇的"经验"概念——总已处于辩证螺旋被倒置的"开端"。实践理念与经验的共通点在于二者皆涉及"外在存在的规定":经验从中抽离,实践理念则抵达之。在两种时刻中,与外在性的关系都是直接的,但经验通过疏离外在性在意识内部生产逻辑统一体,而实践理念通过疏离自我认识返回外在性,却未达至纯粹意识。唯有客观概念的重新引入,才能剥离迄今被把握为外在的"现实性"之"单纯显现的现实、外在可规定性与虚无性",将其确立为"自在自为的存在"。通过概念的重新引入,理念不仅在实践的"行动主体"中生成,更作为"直接现实性"与"真实的客观性"生成——即作为绝对理念生成。
The materialist dialectic takes up, unfolds, and overturns this point in Hegel's remarks in order to outline its theory of the primacy of practice in knowledge. Marx posits "human sensuous activity" as the foundation of knowledge, adding "practice" to "sensuous activ- ity" is already a first step in removing the notion of practice from its subordination to a consciousness present to itself. Human relations, and essentially relations of production are, then, what take on the heteroge- neity determining this practice. In his "Conspectus of Hegel's Book on The Science of Logic," Lenin notes the superiority of the Practical Idea over knowledge, since the Practical Idea, bringing into existence the impulse of "the Good," has, in Hegel's view, "not only the dignity of the universal but also of the simply actual. In the margin Lenin writes: "Practice is higher than (theoretical) knowledge, for it has not only the dignity of universality, but also of immediate actuality." Marxist theory, however, comments neither on the teleology of practical action, implied by "the Good," nor on the economy of "the high- est contradiction," which takes hold in the Absolute Idea when the Notion returns within the Practical Idea. This produces "the practical Notion" which, according to Hegel, culminates in an "impenetrable and atomistic subjectivity" not "exclusive individuality" but "uni- versality and cognition" of its own alterity as objectivity: "The prac- tical and objective Notion, determined in and for itself, which, as person, is impenetrable and atomistic subjectivity [emphasis added]: while at the same time it is not exclusive individuality, but is, for itself, universality and cognition, and in its Other, has its own objectivity for object."4
唯物辩证法继承、展开并扬弃黑格尔此处的论述,构建其实践优先的认识论。马克思将"人的感性活动"确立为知识基础,在"感性活动"中增添"实践"已是将实践概念从自我在场意识的从属地位中解放的第一步。人际关系(本质上是生产关系)由此承载决定实践的异质性。列宁在《黑格尔<逻辑学>摘要》中指出实践理念相对于知识的优越性,因实践理念(在黑格尔看来)使"善"的冲动存在化,不仅具有普遍性品格,更具有单纯现实性品格。他在页边批注:"实践高于(理论)认识,因它不仅具有普遍性品格,还有直接现实性品格。"但马克思主义理论既未阐释实践行动目的论(由"善"暗示),亦未说明绝对理念中统摄实践的"最高矛盾"经济学——后者在概念返回实践理念时产生"实践概念"。黑格尔认为此概念达至的"不可穿透的原子式主体性"并非"排他的个别性",而是"普遍性及其作为客观性的他者认知":"实践与客观概念自在地自为地被规定,作为人格乃是不可穿透的原子式主体性[强调系笔者所加];同时它并非排他的个别性,而是自为的普遍性与认知,在他者中以自身客观性为对象。"4
Marxism-Leninism stresses above all the orientation of practice toward externality, objectivity, and the real. Marx writes: "The chief defect of all hitherto existing materialism that of Feuerbach included-is that the thing, reality, sensuousness is conceived only in the form of the object or of contemplation but not as human sensuous activity, practice... Feuerbach wants sensuous objects, really distinct from the thought objects, but he does not conceive human activity itself as objective activity.75 Similarly, to Hegel’s “syllogism of action,” Lenin opposes the preponderance of logical externality, of the real: “Not, of course, in the sense that the figure of logic has its other being in the practice of man (= absolute idealism), but vice versa: man’s practice, repeating itself a thousand million times, becomes consolidated in man’s con- sciousness by figures of logic. Precisely (and only) on account of this thousand-million-fold repetition, these figures have the stability of a prejudice, an axiomatic character.”76
马克思列宁主义首要强调实践对外在性、客观性与实在界的指向性。马克思写道:"从前的一切唯物主义(包括费尔巴哈的唯物主义)的主要缺点是:对对象、现实、感性,只是从客体的或者直观的形式去理解,而不是把它们当作感性的人的活动,当作实践去理解……费尔巴哈想要研究跟思想客体确实不同的感性客体:但是他没有把人的活动本身理解为对象性的活动。"75同样地,针对黑格尔的"行动推理",列宁强调逻辑外在性即实在界的优先地位:"当然,在这里不要忘记:实践标准实质上决不能完全地证实或驳倒人类的任何表象。这个标准也是这样的'不确定',以便不让人的知识变成'绝对',同时它又是这样的确定,以便同唯心主义和不可知论的一切变种进行无情的斗争。"76
Mao Tse-tung takes up Lenin’s comments on Hegel in his essay “On Practice” and stresses the fact that personal and direct experience is the essential materialist feature of practice. While affirming that the activity of production determines all practical action, he adds class strug- gle, political life, and scientific and aesthetic activity to the range of possible practices. The moment of practice is represented according to “reverse” Hegelian logic: the “apprehension” of an “externality” in its “external” and “approximate connections.” Only the repeti- tion of phenomena within the objective continuity of social practice produces a qualitative leap—the emergence of the Notion establishing inter- nal connections. Mao stresses two aspects of practice: it is personal and requires “direct experience.”
毛泽东在《实践论》中继承列宁对黑格尔的评论,强调个人直接经验是实践的核心唯物主义特征。在肯定生产活动决定所有实践行动的同时,他将阶级斗争、政治生活、科学与审美活动纳入实践范畴。实践时刻依照"逆向"黑格尔逻辑呈现:在"外在联系"中把握"外在性"。唯有社会实践中现象重复的客观连续性才能引发质的飞跃——建立内在联系的概念生成。毛泽东强调实践的双重属性:个人性与"直接经验"的必需性。
If you want to know a certain thing or a certain class of thing directly, you must personally participate in the practical struggle to change reality, to change that thing or class of things, for only thus can you come into contact with them as phenomena, only through personal participation in the practical struggle to change reality can you uncover the essence of that thing or class of things and comprehend them. . . . All genuine knowledge originates in direct experience.
"你要有知识,你就得参加变革现实的实践。你要知道梨子的滋味,你就得变革梨子,亲口吃一吃。……一切真知都是从直接经验发源的。"
“Anyone who denies such perception [of the objective external world],” he continues, “denies direct experience, or denies per- sonal participation in the practice that changes reality, is not a materialist.”78
"任何知识的来源,在于人的肉体感官对客观外界的感觉,否认了这个感觉,否认了直接经验,否认亲自参加变革现实的实践,他就不是唯物论者。"78
"Direct" and "personal" experience is perhaps stressed here more than anywhere else in Marxist theory, and Mao's emphasis on it tends to bring to the fore a subjectivity that has become the place of the "highest contradiction"—the subjectivity Hegel calls for in the Absolute Idea. In general and at best, the notion of "practice" in Marxism implies a subjectivity which does not go beyond that of the Practical Idea (particularization, finitude, no self-reflection in other words, it lacks the "theoretical element"). Maoism goes one step further its "practice" is supported by a subjectivity that knows itself but only as a "practical Notion" since, although it incarnates the highest contradiction, this subjectivity remains impregnable, impersonal, atomistic, and brings about a general knowledge. Maoism, it would seem, summons and produces, above all, this kind of subjectivity, one that it views as the driving force behind the practice of social change and revolution—of course, "signifying practices" in China suggest that there might exist other kinds of subjects expending the dialectic totality ...
马克思主义理论中从未如此突出"直接"与"个人"经验的地位,毛泽东的强调揭示了一个承载"最高矛盾"的主体性场域——这正是黑格尔在绝对理念中呼唤的主体性。马克思主义的"实践"概念至多暗示着未超越实践理念的主体性(特殊性、有限性、缺乏自我反思),而毛泽东思想更进一步,其"实践"由自知却保持为"实践概念"的主体性支撑:尽管体现最高矛盾,这种主体性仍保持不可穿透、非个人化与原子化特质,并催生普遍知识。毛泽东思想似乎尤其召唤并生产此类主体性,视其为社会变革与革命实践的原动力——当然,中国的意指实践暗示可能存在其他消解辩证总体性的主体形态...
Experience-in-Practice
实践中的经验
It should not be forgotten that the "practical Notion," which com- pletes the Hegelian edifice and is overturned in dialectical material- ism, contains, within the spiral of its elaboration, moments that precede it. Practice encloses and brings to knowledge the direct experience of reality—an immediacy Lenin notes only in passing—which incorpo- rates the stage of Erfahrung (experience), that of the signifying appre- hension of the new heterogeneous object. By implication, direct experience includes the border on which the subject may shatter. This shattering is not the same as the impenetrable and atomistic subject of the "practical Notion"; it constitutes instead the precondition of his renewal.
不应遗忘,作为黑格尔体系顶点并被辩证唯物主义颠覆的"实践概念",在其螺旋式建构过程中包含着自身的前提环节。实践既包含又超越对实在界的直接经验——这种列宁仅稍加提及的直接性,融合了Erfahrung(体验)阶段,即对新异质客体的意指把握。这种直接经验蕴含着主体可能崩解的临界状态。此种崩解不同于"实践概念"中不可穿透的原子化主体,而构成其更新的前提条件。
Mao clearly differentiates the two moments that the idealist dia- lectic or mechanistic materialism and the dogmatizations of Marxist thought tended to fuse. He posits a triple process (practice—truth— practice) that implies a different status for the "apprehended objects" and the "consciousness" apprehending them in each of these three phases. The emergence of the true object in practice should thereforebe distinguished from scientific knowledge about it, which will render its scientific truth only to lead, in turn, to another test-in-practice. The moment of practice is thus indissolubly linked to that of true scien- tific knowledge, but remains distinct from it.
毛泽东明确区分了唯心辩证法与机械唯物主义及马克思主义教条化倾向所混淆的两个环节。他提出包含三个阶段的过程(实践—真理—实践),意味着在这三个阶段中,"被把握客体"与"把握意识"具有不同形态。实践中真实客体的涌现必须区别于关于它的科学认知,后者仅能呈现其科学真理以导向新的实践检验。因此实践时刻既与科学真理性认识密不可分,又保持其特殊性。
Since it is not a theory of the subject, Marxist theory does not deal with this moment of practice. It merely identifies the objective and logical determinations of practice, and thus evokes its conditions and structure rather than its inter- and intra-subjective dynamics. Dialectical materialism leaves behind the negativity that pervades the subject: we have already emphasized this fact and the historical justifications for this abandonment.
由于马克思主义并非主体理论,它不处理实践时刻的主体维度。它仅指认实践的客观与逻辑规定性,因而涉及的是实践的条件与结构,而非主体间与主体内的动力机制。辩证唯物主义遗弃了主体内部的否定性:我们已强调过这个事实及其历史正当性。
Nevertheless, the moment of practice dissolves the subject's com- pactness and self-presence. First, it puts the subject in contact with, and thus in a position to negate, various objects and other subjects in his social milieu, with which the subject enters into contradiction, whether antagonistically or not. Although an externality, the contra- diction within social relations de-centers and suspends the subject, and articulates him as a passageway, a non-place, where there is a struggle between conflicting tendencies, drives whose stases and thetic moments (the representamen) are as much rooted in affective relations (parental and love relations) as they are in class conflict. Rejec- tion, de-centering the subject, sets his pulverization against natural structures and social relations, collides with them, rejects them, and is de-posited by them. At the moment of rejection (which presup- poses the phase annihilating a former objectivity), a binding, sym- bolic, ideological, and thus positivizing component intervenes ("we intervene," writes Hegel) in order to constitute, within language, the new object produced by the "subject" in process/on trial through the process of rejection. The fundamental moment of practice is thus the heterogeneous contradiction that posits a subject put in process/on trial by a natural or social outside that is not yet symbol- ized, a subject in conflict with previous theses (in other words, with those systems of representation that defer and delay the violence of rejection).
然而实践时刻消解了主体的密实性与自我在场性。首先,它使主体在与社会场域中各类客体/他者的矛盾关系(无论对抗与否)中展开否定。社会关系中的矛盾作为外在性使主体去中心化,将其建构为冲突倾向(根植于情感关系与阶级斗争的驱力)斗争的通道与非场所。拒斥通过对自然结构与社会关系的否定,在摧毁旧客观性的阶段后,具有联结功能的象征/意识形态要素介入(黑格尔所谓"我们干预"),在语言中建构被拒斥进程置于过程/考验中的"主体"所生产的新客体。因此实践的根本环节是异质性矛盾:自然/社会外在性(尚未符号化的)将主体置于过程/考验中,与先前命题(即延宕拒斥暴力的表征系统)发生冲突。
It is this very practice that includes heterogeneous contra- diction as the mainspring of an infinite dialectical—material andsignifying movement. Practice is determined by the pulverization of the unity of consciousness by a nonsymbolized outside, on the basis of objective contradictions and, as such, it is the place where the signifying process is carried out. Out of these objective contradictions, drive rejection will bring forth the new object whose determinations exist objectively in material externality, which means that this moment of practice is not simply an "apparition," within the presence of consciousness, of the laws of "being."
正是这种实践将异质性矛盾作为无限辩证——物质与意指运动的核心动力。实践是由未被象征化的外部对意识统一体的粉碎所决定的,它建立在客观矛盾基础之上,并因此成为意指进程展开的场所。从这些客观矛盾中,驱力拒斥将催生出新客体,其规定性客观存在于物质外部性之中,这意味着实践时刻不仅仅是意识在场中"存在"法则的"显现"。
We would like to emphasize a logical moment previous to this return of the knowing consciousness, which is precisely the second stage of the movement of practice. We would therefore like to bring to the fore the repressed element of practice: in it, in the passage of an always already signifiable rejection—one that is nevertheless perpetually undermined by that which remains outside symbolization—what takes place is the struggle with the strictly subjective thesis, with the One, as well as with all preexisting natural, social, scientific, and political systematicities. The appearance of the new object, the new thesis, is the result of this conflict. The new object is a moment of the process whose conflict constitutes the most intense moment of rupture and renewal. Consciousness tends to repress this struggle within heterogeneity, which takes the subject into an "externality" he rejects only to posit it again, renewed. But it is this struggle that produces what consciousness will view as a moment of the "appearance" of this "new" object. At the place of this struggle, the "appearance" does not exist, its "moment" is "fiction," or even "laughter" because all meaning is ephemeral there, due to the pressure of rejection, which, for the subject, to repeat Freud again, is nothing other than the death drive or jouissance.
我们试图强调这个认知意识回归之前的逻辑时刻——这正是实践运动的第二阶段。因此我们希望揭示实践中被压抑的要素:在其中,在始终已然可被意指却又持续被象征化之外部所侵蚀的拒斥过程中,发生着与严格主体性命题、"一"以及所有现存自然、社会、科学与政治系统性的斗争。新客体、新命题的出现正是这种冲突的产物。新客体是进程中的一个时刻,其冲突构成了断裂与革新最为剧烈的时刻。意识倾向于压抑这种异质性中的斗争,这种斗争将主体带入他既拒斥又重设更新的"外部性"。但正是这种斗争产生了意识将视为"新"客体"显现"时刻的东西。在这种斗争的场所,"显现"并不存在,其"时刻"是"虚构",甚至是"笑",因为所有意义在此处皆因拒斥的压力而转瞬即逝,对主体而言,用弗洛伊德的话说,这种拒斥不过是死亡驱力或享乐。
The subject of this experience-in-practice is an excess: never one, always already divided by what Sollers calls a "double causality," simultaneously "outside" and "inside" the subject, divided in such a way that the subjective "unity" in question is expended, expending, irreducible to knowledge, "bordered" by laughter, eroticism, or what has been called the "sacred."
这种实践经验的主体是一种溢出:从来不是单一,始终已被索莱尔斯所谓"双重因果性"所分裂——同时处于主体"外部"与"内部",其分裂方式使被讨论的主体"统一体"处于耗散、耗散中,不可化约为知识,被笑、情色或所谓"神圣"所框定。
The subject we don't want to know anything about: the effect and intersection of matter in movement? The cause external to the subject leads him to undergo, without being able to master it, the effect of his internal determining cause, in other words, to be consumed by it in consuming it. The subject becomes a game that hides through and in his cause from his cause, the (external) precondition laying bare the (internal) foundation. Bataille gives this compressed operation a name: laughter.1
这个我们不愿知晓的主体:是运动物质的效应与交汇点?外在于主体的原因使他在无法掌控的情况下承受内在决定原因的效应,换言之,在消耗原因时被原因所消耗。主体成为一场游戏,通过其因果在因果中隐藏自身,(外部)前提条件揭示着(内部)根基。巴塔耶为这种压缩操作命名:笑。1
In this moment of heterogeneous contradiction, the subject breaks through his unifying enclosure and, through a leap (laughter? fiction?), passes into the process of social change that moves through him. In other words, the moment of practice objectifies the signifying process since it sets drive rejection against material contradictions (class struggle, for example) but at the same time it introduces these material contradictions into the process of the subject. Heterogeneous contradictions here lies between the signifying process and the objective social pro- cess: it is the excess of one by and through the other.
在异质性矛盾的此刻,主体突破其统一性封闭,通过跳跃(笑?虚构?)进入流经他的社会变革进程。换言之,实践时刻将意指进程客观化,因为它使驱力拒斥与物质矛盾(例如阶级斗争)相对立,但同时也将这些物质矛盾引入主体进程。异质性矛盾在此处体现为意指进程与客观社会进程之间的溢出:这是通过彼此并经由彼此的相互超越。
In this confrontation of drive rejection with the historical pro- cess, what then occurs is the entire recasting of subjective and social structuration, the reconstituting of the knowing unity [the sub- ject] with the new object it discovered within social process. The force of drive rejection favors the reconstituted subject's rediscov- ery of this new object, which, we should not forget, is located in the social structure and asserts itself at the thetic moment of the signifying process. The moment of practice implies testing to what degree the process of rejection corresponds to and deviates from the objective (natural, social) process it confronts. Faced with the laws of the existing historical process (the structures of capitalist society, for example), drive rejection may invest and recognize itself in them, turning those structures into symbolic theses and becom- ing locked within them. Or else, by its violence, which no thesis can stop, drive rejection may reject all stasis and symbolize the objective process of transformation, according to the constraints imposed on the movement of drives, in which case it produces a revolutionary "discourse." Only a testing of that discourse (through the processof practice truth practice) can make it correspond to objective mobility and necessity.
在驱力拒斥与历史进程的对抗中,发生的是主体性与社会结构的全面重构,是认知统一体[主体]与在社会进程中发现的新客体的重新结合。驱力拒斥的力度有利于重构主体重新发现这个新客体——我们不应忘记,该客体位于社会结构中,并在意指进程的命题性时刻自我确立。实践时刻意味着检验拒斥进程在多大程度上与所面对的客观(自然、社会)进程相符或偏离。面对现存历史进程的法则(例如资本主义社会结构),驱力拒斥可能将自身投资并认同于这些结构,将其转化为象征性命题并固着其中。或者,通过任何命题都无法阻挡的暴力,驱力拒斥可能拒绝所有静态,根据对驱力运动施加的约束,将转型的客观进程象征化——在此情况下,它产生出革命的"话语"。唯有通过(实践—真理—实践的)进程检验这种话语,才能使其符合客观流动性与必然性。
The psychoanalytic device of transference aims to reintroduce the process of rejection into the molds of intersubjective (interfamilial) relations. It tends to ossify the subject on the basis of this recon- stituted unity, even when this unity knows itself to be broken and forever inadequate to the mechanisms of rejection, which outlines the framework of the real. In contrast, practice calls on rejection itself and, as a replacement for the thetic phase, offers it not an identifying addressee (not even the silent, hidden analyst) to converse with, but rather processes and objective laws to discover. When these laws are those of the revolutionary transformation of society, the process of rejection finds its place in them all the more logically since its own logic is none other than that of renewed contradiction.
精神分析的移情装置旨在将拒斥进程重新引入主体间(家庭间)关系的模具。它倾向于在这个重构的统一体基础上固化主体,即便这个统一体自知破碎且永远无法与勾勒实在界框架的拒斥机制相适配。相反,实践召唤拒斥本身,并作为命题性阶段的替代,为其提供的不是可认同的对话者(即便是沉默的、隐蔽的分析师),而是待发现的进程与客观法则。当这些法则属于社会的革命性转型时,拒斥进程在其中找到更合乎逻辑的位置,因为其自身逻辑正是更新后的矛盾逻辑。
Practice of whatever kind but revolutionary practice in its explicit content knows this moment in which the race toward death implicit jouissance is never far behind the contradictions confronted by the subject, since he supersedes himself there, first as a unity and finally as a living being, if the objective law of struggle demands it. In order to do this, however, the subject of social practice hypostasizes the thetic moment of rejection, the "paranoid" moment: he offers himself, in representation, as a dilated, inflated, tenacious ego, armed with ideological and theoretical assurance, combatting, within representation, the old theses that resist rejection, whose agent this inflated ego has become. Having joined the course of historical processes though uniquely within representation the signifying process gives itself an agent, an ego, that of the revolutionary who has no need of knowing and even less of closely examining the mecha- nism of rejection that pulverizes or brings him together again, since objectively this misjudging imaginary or ideological ego is the module by which the mechanism of rejection in question invades the social realm
任何类型的实践——但尤其是明确包含革命内容的实践——都知晓这个时刻:内隐于享乐的死亡竞速与主体遭遇的矛盾始终如影随形,因为主体在此处首先作为统一体、最终作为生命存在自我扬弃——如果斗争的客观法则如此要求。但为此,社会实践的主体将拒斥的命题性时刻、"偏执"时刻实体化:他在表征中呈现为膨胀的、固执的自我,装备着意识形态与理论保障,在表征内部与抵抗拒斥的旧命题斗争——这个膨胀自我已成为拒斥的代理人。尽管仅在表征中,但通过加入历史进程的进程,意指进程赋予自身一个代理人、一个自我——革命者的自我,他无需知晓、更不必细察粉碎或重组他的拒斥机制,因为在客观上,这个误判的想象性或意识形态自我正是相关拒斥机制侵入社会领域的模块。
Because they repress the moment of "sensuous" and "imme- diate activity, Hegel's "practical Notion" and dialectical materi alism's so-called practice are condemned to be a mere mechanical repetition of actions without any modification of real, material andsignifying, objective and subjective devices. By locking an opaque reality into a null and void atomistic subjectivity, such a "practice" blocks the very process of a practice that aims to "change [both] the objective world … and the subjective world.2 On the other hand, when it rehabilitates this moment of "sensuous human experi- ence," dialectical materialism moves toward what one might call the analysis-in-practice of the "impenetrable" and "atomistic" subject, the bearer of the "practical Notion." Dialectical materialism knows that this impenetrable subject is the logical and historical precondition for action, and that his thetic phase is complicitous with ethical teleology. It makes use of this knowledge but, fully engaged in the movement of social revolution, does not analyze it discursively. It is therefore incumbent upon particular signifying operations, both ver- bal and nonverbal, to introduce into discourse the analysis-in-practice that dissolves the impenetrable and atomistic subject. Otherwise, this analysis-in-practice may or may not come about as a real though always unstated component in the social practice governed by the contradiction in relations among atomistic subjects.
由于压抑了"感性"与"直接活动"的时刻,黑格尔的"实践观念"与辩证唯物主义所谓的实践注定沦为对行动的无意义机械重复,无法改变真实、物质与意指、客观与主观的装置。通过将不透明现实禁锢在虚无的原子化主体性中,这种"实践"阻塞了旨在"改变[包括]客观世界……与主观世界"的实践进程。2 另一方面,当辩证唯物主义恢复这种"人的感性经验"时刻时,它就走向了所谓对"不可穿透的"、"原子化的"主体——"实践观念"的承载者——的实践分析。辩证唯物主义知道这个不可穿透的主体是行动的逻辑与历史前提,其命题性阶段与伦理目的论共谋。它利用这种认知,但由于完全投身于社会革命运动,并未在话语层面对其进行分析。因此,将消解不可穿透原子化主体的实践分析引入话语的任务,就落到了特定的意指操作——包括语言与非语言的——之上。否则,这种实践分析可能作为社会实践的真实成分存在,但始终未被言明——该社会实践受制于原子化主体间关系的矛盾。
The text is able to explore the mechanism of rejection in its het- erogeneity because it is a practice that pulverizes unity, making it a process that posits and displaces theses. In other words, the text exposes, for representation, the extreme moment characteristic of all process-as-practice. In so doing, it "speaks" to every subject moving through this moment of practice in various domains, even though that subject may turn away and leave it "behind his back." In every kind of society and situation, the text's function is therefore to lift the repression that weighs heavily on this moment of struggle, one that particularly threatens or dissolves the bond between subject and society, but simultaneously creates the conditions for its renewal.
文本之所以能够在其异质性中探索拒斥机制,是因为它作为一种粉碎统一体、使其成为设定与置换命题的进程的实践。换言之,文本为表征揭示了所有进程作为实践的极端时刻特征。通过这种方式,它向各个领域中经历这个实践时刻的主体"言说"——即便该主体可能转身将其"抛诸脑后"。在任何社会形态与境遇中,文本的功能因此在于解除对这种斗争时刻的压抑——这种压抑尤其威胁或瓦解主体与社会的联结,但同时也创造着更新的条件。
In the process of transference in analysis, discourse establishes the subject within language precisely because transference permits the analysand to take over the (power of) discourse the analyst is pre- sumed to hold. Although it thereby reconstructs the signifying pro- cess, this renewal of power locks it up within a discourse that tests intrafamilial relations (see pages 88-92, on narrative). The text, bycontrast, is not based on personified transference its always absent "addressee" is the site of language itself or, more precisely, its thetic moment, which the text appropriates by introducing within it, as we have said, semiotic motility. In so doing, the text takes up strictly individual experience and invests it directly in a signification (Beden- tung), in other words, in an enunciation and a denotation that stem from the socio-symbolic whole. In this way, the significations (ideol- ogies) that preoccupy the social group—the ones implied in its acts or controlling them—are put into play by the process of the subject they wanted to ignore. Indeed this is the contradiction that charac- terizes what we have called experience-in-practice.
在分析过程中的移情现象里,话语将主体确立于语言内部,正是因为移情使得被分析者得以接管分析者所预设掌握的(话语)权力。尽管这种方式重构了意指过程,但这种权力的更新却将其禁锢在对家庭内部关系的测试之中(参见88-92页关于叙事的论述)。相反,文本并不建立在人格化移情基础上,其始终缺席的"接受者"是语言本身的场所,或者更准确地说,是文本通过在其中引入符号运动性而占有的命题性时刻。通过这种方式,文本将严格意义上的个体经验纳入考量,并将其直接投入于源自社会象征整体的意指(Bedeutung),即陈述与指称之中。如此,那些困扰着社会群体的意指(意识形态)——蕴含于其行动或控制其行动的意识形态——被它们试图忽视的主体进程所激活。这正是我们所称实践中的经验所特有的矛盾。
The text's signifying practice thus retains the analytic situation's requirement that the process of the subject be realized in language The absence of a represented focal point of transference prevents this process from becoming locked into an identification that can do no more than adapt the subject to social and family structures. To hamper transference, the text's analysis must produce the certainty that the analyst's place is empty, that "he" is dead, and that rejection can only attack signifying structures. This is textual practice's presup- position and its starting point. Admittedly, the designated addressees of the text are often its focus of transference, its objects of attempted seduction and aggression. But this transference relation, supposing that it exists, is controlled more by the structure of the text than by the other, the addressee, and, in any case, concerns only the writing subject and his partner, it could never exhaust the impact of the text as social practice for all its possible readers. The disadvantage of this independence from the transference relation is that it deprives the text of immediate truth criteria. On the other hand, it allows the text to operate in a much wider signifying field than it otherwise would, and to carry out much more radical subversions, which, far from stopping at desire, involve the subject's very jouissance.
因此,文本的意指实践保留了分析情境对主体进程在语言中实现的要求。移情具象焦点的缺席防止了这一进程固化为对主体适应社会与家庭结构的认同。为了阻碍移情,文本分析必须生产出这样的确定性:分析者的位置是空置的,"他"已死亡,而拒斥只能攻击意指结构。这是文本实践的前提与起点。诚然,文本的指定接受者常常是其移情的焦点,是诱惑与攻击的企图对象。但这种移情关系——假设其存在——更多受制于文本的结构而非作为接受者的他者,且无论如何只涉及书写主体及其伙伴,它永远无法穷尽文本作为社会实践对其所有可能读者产生的冲击。这种独立于移情关系的缺陷在于它使文本失去了直接的真理标准。但另一方面,它使文本得以在更为广阔的意指领域运作,实施更为激进的颠覆——这些颠覆远不止于欲望,更涉及主体的享乐本身。
There is no limit to what can be said in the text. As we know, Lautréamont and Mallarmé denied the "unspeakable that lies" and pushed back ever further the boundaries of grammar and "decency"
文本中可表述之物没有边界。如我们所知,洛特雷阿蒙与马拉美否定了"不可言说之物",不断突破语法与"体面"的界限。
The text's so-called composition, however, assigns a "boundary to the infinite," and thereby fulfills the text's first criterion: to avoidbecoming a free-flow "escape" [fuite] of the signifier, this discourse must provide itself with guardrails [des gardefous]. Composition, in this sense, is the index of the text as practice and the premise of its truth. the proof of which will be provided by the recognition of an era or of one of its structures "An era automatically recognizes the Poet's existence," Mallarmé announces.
然而,文本所谓的结构为"无限性设定边界",从而满足文本的首要标准:为避免沦为能指的自由"逃逸"[fuite],这种话语必须为自身设置防护栏[des gardefous]。在此意义上,结构是文本作为实践的标志及其真理的前提,其证明将由一个时代或其结构的承认所提供。"时代会自动承认诗人的存在",马拉美宣告。
Now the situation becomes clearer. As the text constructed itself with respect to an empty place ("Nothing shall have taken place except the place," writes Mallarmé in A Throw of the Dice), it in turn comes to be the empty site of a process in which its readers become involved. The text turns out to be the analyst and every reader the analysand. But since the structure and function of language take the place of the focus of transference in the text, this opens the way for all linguistic, symbolic, and social structures to be put in process/on trial. The text thereby attains its essential dimension: it is a practice calling into question (symbolic and social) finitudes by proposing new signifying devices. In calling the text a practice we must not forget that it is a new practice, radically different from the mechanistic practice of a null and void, atomistic subject who refuses to acknowledge that he is a subject of language. Against such a "practice," the text as signify- ing practice points toward the possibility—which is a jouissance—of a subject who speaks his being put in process/on trial through action. In other words and conversely, the text restores to "mute" practice the jou- issance that constitutes it but which can only become jouissance through language.
此刻情境愈发明晰。当文本相对于空无之地建构自身("除了场所,什么都没有发生",马拉美在骰子一掷中写道),它反过来成为每个读者都将介入的进程之空场。文本显现为分析者,每个读者则成为被分析者。但由于语言的结构与功能在文本中取代了移情焦点,这就为所有语言、象征与社会结构进入进程/受审状态开辟了道路。文本由此抵达其本质维度:它是通过提出新型意指装置来质询(象征与社会的)有限性的实践。在将文本称为实践时,我们不应忘记这是与机械论实践截然不同的新型实践——后者属于拒绝承认自身是语言主体的空洞原子化主体。作为意指实践的文本,正是针对这种"实践",指向一个主体言说其处于进程中/受审中存在的可能性——这种可能性本身就是一种享乐。换言之且反过来说,文本将构成实践却只能通过语言成为享乐的愉悦,重新赋予"沉默"的实践。
The text thus responds to an expectation buried within the com- munital representation of practice, an expectation that is felt most strongly at those historical moments when the gap between social practice and its representation by the dominant ideology has signifi- cantly widened and deepened. At the end of the nineteenth century, the deep dissatisfactions of the working classes—from the peasantry to the petty bourgeoisie—impoverished by the bourgeois State's accumulation of capital, erupted in a series of revolutions from 1848 to the 1871 Commune. The only representations of these dissatisfac- tions were to be found in the mystic positivism of an Auguste Comte and a Renan or, marginally, in the sociological theories of revolution.from Marx to the utopians or the French anarchists Capitalism leaves the subject the right to revolt, preserving for itself the right to suppress that revolt. The ideological systems capitalism proposes, however, subdue, unify, and consolidate that revolt, bringing it back within the field of unity (that of the subject and the State). When objective conditions were not such that this state of tension could be resolved through revolution, rejection became symbolized in the avant-garde texts of the nineteenth century where the repressed truth of a shattered subject was then confined.
因此,文本回应了深植于社会实践表征中的期待,这种期待在社会实践与其在主导意识形态中的表征之间的裂隙显著扩大与深化的历史时刻最为强烈。十九世纪末,从农民到小资产阶级的工人阶级的深层不满——这些被资产阶级国家资本积累所剥夺者的不满——在1848年至1871年公社的一系列革命中爆发。这些不满的表征仅见于孔德与勒南的神秘实证主义,或边缘性地存在于从马克思到空想主义者及法国无政府主义者的革命社会学理论中。资本主义赋予主体反抗的权利,却为自己保留镇压这种反抗的权力。然而资本主义提出的意识形态系统驯服、统一并巩固这种反抗,将其带回(主体与国家的)统一领域。当客观条件不足以通过革命解决这种紧张状态时,拒斥就被符号化为十九世纪先锋派文本中被禁锢的破碎主体之压抑真相。
In the forefront of both its linguistic functioning and the rep- resentation that invests it, the modern text exhibits that which has always been the disguised mainspring of "art," hidden behind the appearances of phantasmatic formations or of exquisite differentia- tions in the signifying material. The text intensifies these formations and differentiations by unfolding them, transformed, exclusively around the principal heterogeneous construction (position/process of the subject). In so doing, the modern text already situates itself outside "art," through "art." The text shapes this space, which for- merly belonged to religion and its dependencies, through the singu- lar practice of a subject in process/on trial and, as a result, introduces the kind of knowledge concerning the body, language, and society that sciences today might have provided.
现代文本在其语言功能与投入其中的表征前沿,展示出始终作为"艺术"隐秘动力的要素——这些要素过去总是隐藏在幻象构型或意指材料精妙分化的表象背后。文本通过将转化后的这些构型与分化完全围绕主位异质结构(主体的位置/进程)展开而强化之。如此,现代文本已通过"艺术"将自身置于"艺术"之外。文本以处于进程/受审中的主体之独特实践形塑这个曾属于宗教及其附属物的空间,并由此引入关于身体、语言与社会的知识——这些知识本可由现代科学提供。
Having objectively rejected Christianity (whose rites, for cen- turies, had absorbed the Western—unitary—subject's nostalgia for contradiction), the Western petty bourgeoisie, in barely secret soci- eties, gave itself over to a reborn occultism that was to shelter poetic "experiences" as well. The Symbolists, Wagnerians, Parnassians, and Mallarméans, up through the Surrealists and their current survivors, were to become the hesitant and stray defenders of a certain "truth" about the subject that the dominant ideologies could no longer mas- ter and that religions—in which "the race's secret" (Mallarmé) had taken refuge—had sealed up. These avant-garde texts thus offered themselves as a supplement to bourgeois society and its technocratic ideology, but within this supplement an objective truth remains hidden: the moment of struggle exploding the subject toward het- erogeneous materiality. Yet the representative system of these verytexts brought this moment back within subjective experience. The avant-garde text of the nineteenth century thus renounced any part in the contemporary social process, even while it exhibited that process's repressed yet inaugural moment constitutive to the extent that it reveals the moment that dissolves all constituted unity. In so doing, the avant-garde text served the dominant ideology by providing it with something to replace what it lacked, without directly calling into question its system of reproduction within representation (within signification).
西方小资产阶级在客观层面上拒斥基督教(其仪式数个世纪以来吸收着西方单一主体对矛盾的乡愁),通过半隐秘的结社活动沉溺于复活的秘术主义之中,这种秘术主义也庇护着诗歌的"实验"。从象征主义者、瓦格纳信徒、帕尔纳斯派到马拉美主义者,直至超现实主义者及其当代余脉,这些先锋派逐渐成为某种主体"真理"的踌躇迷途的守护者——这种真理已然超出主导意识形态的掌控,而宗教(其中封存着"种族的秘密"[马拉美语])亦无力承载。这些先锋文本遂自命为资产阶级社会及其技术官僚意识形态的补充物,然而在此补充物内部潜藏着客观真理:主体向异质性质料爆裂的斗争时刻。但这些文本自身的表征系统又将此时刻重新纳入主体经验。十九世纪先锋文本由此放弃参与当代社会进程,即便它展示了该进程被压抑却构成性的开端时刻——这个时刻通过消解所有既定统一体而彰显自身。在此过程中,先锋文本通过为主流意识形态提供其匮乏之物的替代品来服务于它,却未直接质疑其在表征系统(在意指系统内部)的再生产机制。
Could it be that social revolution, by taking charge of rejection and ensuring its social objectification, makes these texts useless? In any case, it indicates their limited aspect and confines them to being an "experience": a discovery of the heterogeneous base, the constant struggle, within the subject's "consciousness." As Bataille showed in his polemic with Sartre on Baudelaire, what justifies this experience is that it shows the subject, blinded in his social representations, the death drive that provides his jouissance and makes him reject existing shackles. Bataille recognizes the poet's "minor attitude," his infantile misery:
社会革命是否可能通过接管拒斥并确保其社会客观化,使这些文本归于无效?无论如何,它标明了这些文本的局限性,将其限定为某种"经验":对主体"意识"内部异质性基底与永恒斗争的发现。正如巴塔耶在与萨特关于波德莱尔的论战中所揭示,这种经验的价值在于向囿于社会表征的主体展示了赋予其享乐并驱使其拒斥现存桎梏的死亡驱力。巴塔耶承认诗人的"次要姿态"及其孩童般的苦痛:
Though poetry may trample verbally on the established order. it is no substitute for it. When disgust with a powerless liberty thoroughly commits the poet to political action, he abandons poetry. But he immediately assumes responsibility for the order to come he asserts the direction of activity, the major attitude. When we see him we cannot help being aware that poetic existence, in which we once saw the possibility of a sovereign attitude, is really a minor attitude. It becomes no more than a child's attitude, a gratu- itous game.
尽管诗歌可能在语言层面践踏既定秩序,却无法取而代之。当对无力自由的厌恶彻底驱使诗人投身政治行动,他便弃绝了诗歌。但他随即承担起未来秩序的责任——他主张行动的指向,即主要姿态。当我们注视他时,不禁意识到诗性生存(我们曾视其为至高姿态的可能性)实为次要姿态。它沦为孩童的姿态,无谓的游戏。
As a result, however, Bataille foresees that it is possible to go beyond a poetry that is incapable of assuming positivity (the "Good"); although he stresses that "even if we do so we cannot be compla- cent," Bataille seems to predict that the poetic practice stemming from Baudelaire will break down, dissolving in "a perfect silence of the will."
然而由此,巴塔耶预见到超越无力承担积极性("善")的诗学之可能性;尽管他强调"即使如此我们亦不能自满",巴塔耶似乎预言源自波德莱尔的诗学实践将崩溃,消融于"意志的完美静默"。
Although to our mind Bataille is in the right against the Sartrean dialectic with its full subject, whose economy is never open and never negativized, the polemic between them reflects its protagonists' mutual determinations and a dichotomy (experience practice) whose terms are mutually exclusive. Despite Lautréamont's moralist tendency, which seemed to be seeking to go beyond this dichotomy through his Poems, and despite Maliarme's philosophical and journalistic leanings, the question we must ask today is one that the texts of the nineteenth century did not resolve: Is it possible to keep open the heterogeneous and contradictory moment, which is unbearable for the subject, within a text that represents, through this moment, the diversity and multiplicity of social practices which disregard that moment in their own realization? The problem is thus one of introducing the struggle of signifiance-its process no longer just into "individual experience" where, in any case, it already is, since it is always destroying that experience but also into the objective process of contemporary science, technology, and social relations. This is the stake that was first proposed by the texts of the late nineteenth century.
尽管在我们看来,巴塔耶相较于萨特式辩证法(其完满主体从未敞开亦未否定化)更具真理性,二者的论战仍折射出论战主体相互的限定性及二分法(经验/实践)的排他性。纵览洛特雷阿蒙在《诗篇》中试图超越此二分法的道德主义倾向,纵览马拉美的哲学与新闻写作倾向,当今我们必须追问的是十九世纪文本未曾解答的问题:是否可能在一个文本中保持对主体而言难以承受的异质性与矛盾性时刻的开放性?该文本通过此时刻表征着社会实践的多样性与多重性——而这些实践在自身实现过程中忽视该时刻。问题因而在于将意指的斗争(其进程不再仅存于"个体经验"——无论如何它已然存在,因其始终在摧毁该经验)引入当代科学、技术与社会关系的客观进程。这正是十九世纪末期文本首次提出的赌注。
THE SECOND OVERTURNING OF THE DIALECTIC
辩证法的第二次颠覆
After Political Economy, Aesthetics
政治经济学之后,美学
To view texts as signifying practices is to view their signifying oper- ation in the light of their subject in process/on trial—in light of that subject’s always unsuccessful positing [position manquée]. To say that the text is a signifying practice implies that it has a subject, a mean- ing, and a logic, but the logic is one from which the subject is absent and it is through this very absence that the subject reveals himself. One could say that, as a signifying practice, the text is the active form of madness, or rather, an active, which is to say socialized, madness. For the text denounces not only the opaque, uninformed, and empty activity, which the capitalist system demands of the subject, but also the natural delirium that system allows—a delirium that abdicates any active social function. The four types of signifying devices we spoke of earlier (narrative, metalanguage, contemplation, and the text) are all signifying practices (see part 1, chapter 13). Only as such can they break the signifying process out of its “natural” imprisonment (in madness) or its narcissistic imprisonment (in psychoanalysis). Signifying practices thus elude the machinations and blind alleys ofthat imprisonment; they do so slowly and cautiously, no doubt, but always within the public arena, always taking socio-historical activity into account.
将文本视为意指实践,即在其处于进程中/受审中的主体光照下审视其意指运作——该主体始终处于失败的设定之中。言说文本是意指实践即暗示其具有主体、意义与逻辑,但这是主体缺席的逻辑,而主体正是通过这种缺席彰显自身。可以说作为意指实践,文本是疯狂的主动形式,或更准确地说,是社会化、主动的疯狂。因为文本不仅谴责资本主义体系要求主体的晦暗、无知且空洞的活动,也谴责该体系容许的自然谵妄——这种谵妄放弃任何主动的社会功能。我们先前论及的四类意指装置(叙事、元语言、沉思与文本)皆为意指实践(参见第一部分第十三章)。惟其如此,它们才能将意指进程从其"自然"囚禁(于疯狂)或自恋囚禁(于精神分析)中解放。意指实践由此规避此类囚禁的诡计与死胡同;这种规避无疑是缓慢而谨慎的,但始终处于公共场域,始终将社会历史活动纳入考量。
Since the end of the nineteenth century, "poetry" has deliberately maintained the balance between sociality and madness, and we view this as the sign of a new era. After the upheavals of the French Revolution, the nineteenth century discovered history: the Hegelian dialectic showed that history constitutes a history of reason or, more profoundly, a history of the subject, and Marxism proved that history is a succession of struggles and ruptures within relations of production. This "discovery" opened up the modern episteme—a historical one—which philosophers today are still exploring. Establishing the bourgeois Republic in the second half of the last century showed not that history was closed but rather that its logic was henceforth thinkable—which is not to say controllable. For a certain "residue" continues to elude the control of the historical ratio: the subject. History is not the history of a subject always present to himself: it is a history of modes of production. This is the Marxist correction of the dialectic. But what then becomes of the subject? This is the question that remains unanswered.
自十九世纪末,"诗"刻意维持着社会性与疯狂之间的平衡,我们视此为新时代的征兆。法国大革命动荡后,十九世纪发现了历史:黑格尔辩证法揭示历史构成理性之历史,或更深刻地说,主体之历史;马克思主义证明历史是生产关系内部斗争与断裂的接续。这种"发现"开启了现代认识型——历史性的认识型——哲学家至今仍在探索其边界。十九世纪后半叶资产阶级共和国的建立并未昭示历史的终结,而是表明其逻辑从此可被思考——这并非意味着可被掌控。某种"残余"持续逃离历史理性的控制:主体。历史并非始终自我在场的主体的历史:它是生产方式的历史。此乃马克思主义对辩证法的修正。但主体将何去何从?这仍是悬而未决的问题。
The subject never is. The subject is only the signifying process and he appears only as a signifying practice, that is, only when he is absent within the position out of which social, historical, and signifying activity unfolds. There is no science of the subject. Any thought mastering the subject is mystical: all that exists is the field of a practice where, through his expenditure, the subject can be anticipated in an always anterior future: "Nothing will have taken place but the place." This is the "second overturning" of the Hegelian dialectic, which came about toward the end of the last century and was as fundamentally radical as the Marxist overturning of the dialectic—if not more so. If history is made up of modes of production, the subject is a contradiction that brings about practice because practice is always both signifying and semiotic, a crest where meaning emerges only to disappear. It is incumbent upon "art" to demonstrate that the subject is the absent element of and in his practice, just as it was incumbent upon political economy to prove that history is a matter of class struggle"...in orderto close the gap created by our lack of interest in what lies outside the realm of aesthetics. Everything can be summed up in Aesthetics and Political Economy"
主体从不存在。主体只是意指过程,且仅当其作为意指实践呈现时才会显现——即当他在社会、历史与意指活动展开的位置中缺席时。关于主体的科学并不存在。任何企图掌控主体的思想都是神秘主义的:存在的只是一个实践领域,在其中,主体通过其耗费(expenditure)可被预见为一个永远超前的未来:"除位置外,别无发生。"这就是黑格尔辩证法的"第二次颠覆",发生于十九世纪末,其激进程度不亚于马克思主义对辩证法的颠覆——甚至更为根本。如果历史由生产方式构成,那么主体就是一种催生实践的矛盾,因为实践始终既是意指的又是符号的,是意义涌现又消逝的临界线。"艺术"有责任证明主体是其实践中缺席的元素,正如政治经济学有责任证明历史是阶级斗争的场域"...以填补我们对美学领域之外事物缺乏关注所造成的裂隙。一切皆可归结于美学与政治经济学"
The subject's absence in practice is demonstrated first and fore- most through the practice of language, which was what objectively pre- pared the way for Freud's discovery. This discovery sought the truth of the subject in the transference relation, which can be viewed as a subset of practice relations. Only today can we see that this truth must be applied to all social practice, including political practice, but also, and increasingly, everyday, scientific, and technical practice. It is as if, after the emphasis Freud placed on the subject's impossible coincidence with himself in sexuality, a return toward the practice of the text were necessary to recall not only that "poets" had already dis- covered this impossibility but also that, as the precondition of their practice, the contradiction inherent in the signifying process is the precondition of all practice. Consequently, poetry ceased to be "art" and claimed other functions: showing the heterogeneity that works on all practice and furnishing every disappearance of meaning with a signifying device and practical scope
主体在实践中的缺席首先通过语言实践得以彰显——这客观上为弗洛伊德的发现铺平了道路。该发现试图在移情关系中寻找主体的真理,而移情可视为实践关系的一个子集。唯有今日我们方能认识到,这种真理必须适用于所有社会实践,包括政治实践,且日益延伸至日常、科学与技术实践。仿佛在弗洛伊德强调主体与自身在性欲中不可能重合之后,回归文本实践不仅是为了提醒"诗人"早已发现这种不可能性,更是要表明:意指过程中固有的矛盾作为其实践前提,乃是所有实践的前提。因此,诗歌不再属于"艺术",转而宣称其他功能:揭示作用于所有实践的异质性,并为意义的每次消逝提供意指装置与实践场域
Lautréamont WAS undoubtedly the first to state explicitly that poetry must be oriented toward a "truth-in-practice" [vérité pratique].1 He made poetry the link between what he calls "first principles" and the "secondary truths of life"—terms that we believe can be understood as "semiotic processes" and "symbolic processes" (ones that are thetic, capable of truth). In requiring that poetry give the thetic its due, Lautréamont would have it disclose the laws inherent in socio-political activity and theory.
洛特雷阿蒙无疑是首位明确宣称诗歌必须导向"实践真理"(vérité pratique)的人1。他将诗歌视为联结所谓"第一原理"与"生活的次要真理"的纽带——我们相信这些术语可被理解为"符号进程"与"象征进程"(具有命题性且能承载真理的进程)。通过要求诗歌给予命题性应有的地位,洛特雷阿蒙使其揭示社会政治活动与理论中固有的法则。
Poetry must have for its object practical truth [vérité pratique]. It expresses the relation between the first principles and the secondary truths of life. Everything remains in its place. The mission of poetry is difficult. It is not concerned with political events, with the way a people is governed, makes no allusion to historical periods, coups d'état, regicides, court intrigues. It does not speak of those struggles which, exceptionally, man has with himself and his passions. It discovers the laws by which politicaltheory exists, universal peace, the refutations of Machiavelli, the cornets of which the work of Proudhon consists, the psychol- ogy of mankind. A poet must be more useful than any other cit- izen of his tribe. His work is the code of diplomats, legislators and teachers of youth. We are far from the Homers, the Virgils, the Klopstocks, the Camoëns, the liberated imaginations, the ode-producers, the merchants of epigrams against the deity Let us return to Confucius, Buddha, Jesus Christ, those moralists who went hungry through the villages. From now on we have to reckon with reason which operates only on those faculties which watch over the category of the phenomena of pure goodness.
诗歌应以实践真理为对象。它表达第一原理与生活次要真理之间的关系。万物各安其位。诗歌的使命是艰难的。它不关心政治事件,不涉足民族治理之道,不影射历史时期、政变、弑君或宫廷阴谋。它不讲述那些人与自身及其激情异常抗争的故事。它发现政治理论赖以存在的法则、普遍和平、对马基雅维利的驳斥、构成蒲鲁东著作的角形纸筒、人类心理学。诗人必须比部落中任何其他成员更有用。他的作品是外交官、立法者与青年教师的法典。我们远离荷马、维吉尔、克洛普施托克、卡蒙斯,远离自由的想象、颂歌制造者、贩卖反神谶语的小贩。让我们回到孔子、佛陀、耶稣基督——那些忍饥挨饿行走于村落间的道德家。从此我们必须与理性为伴,它仅作用于守护纯粹善之现象范畴的那些官能。
To understand this maxim we must add the definition of "goodness" given in Maldoror: "goodness is nothing but a couple of sonorous syl- lables"; as well as some of the numerous references to reason as a "pro- hibition" and a "discourse": "We are not free to do evil," and "the soul being one, sensibility, intelligence, will, reason, imagination and memory can be introduced into our discourse."
理解此箴言需结合《马尔多罗之歌》对"善"的定义:"善不过是几个响亮的音节";以及多处将理性视为"禁令"与"话语"的指涉:"我们无行恶之自由","灵魂既为一体,感性、智性、意志、理性、想象与记忆皆可引入我们的论述"。
The poetry Lautréamont strove for can thus be understood as the heterogeneous practice we spoke of earlier the positing of the unary subject, and, through this unity, an exploration of the semiotic operation that moves through it. In Lautréamont's text, the musi- cal scanning of sentences and complex logical operations inscribe this relation between "goodness" and "law." Poems stresses the need for an attitude rooted in practice which is affirmative above and beyond negation and rejects the strictly verbal analysis adopted by a Mallarmé or a Joyce. Yet such an attitude imposes a limit on romantic flow, just as beyond its law-giving and apparently unpol- ished formulation it reminds Mallarméan symbolism of its affected limitations and fetishistic pitfalls. In declaring that "reason," "con- sciousness," the "unity of the soul," and the "judgment of poetry" are superior to poetry, Lautréamont affirms the positing and insistence of the subject in poetry and, by this means alone, makes it a practice Thus, "it will not always be a negation," but this does not mean that Lautréamont's Poems advocate worship of morality, the Good, or even affirmation. His play with the logical reversals of the moralists tendsto mitigate such a suspicion since it points out the irony of the gesture and the process of negativity, which works on the text even in its most aphoristic or totalizing formulation.
洛特雷阿蒙所追求的诗歌因而可被理解为前述异质性实践——即对一元主体的设定,以及通过这种统一性对其符号运作的探索。在洛特雷阿蒙的文本中,句子的音乐性律动与复杂的逻辑运作共同镌刻了"善"与"法则"的关系。《诗篇》强调需要根植于实践的立场,这种立场超越否定性而保持肯定性,并拒斥马拉美或乔伊斯采用的严格语言分析。然而这种立场既限制了浪漫主义的流动,又在律法性及表面粗粝的表述之外,提醒马拉美式的象征主义其做作的局限与拜物教陷阱。通过宣称"理性"、"意识"、"灵魂统一体"与"诗歌判断"高于诗歌本身,洛特雷阿蒙在诗歌中确立并强化了主体的位置,由此使其成为实践。因此"它将不再总是否定",但这不意味着《诗篇》提倡对道德、善或甚至肯定性的崇拜。其对道德家逻辑反转的戏谑消解了这种嫌疑,因为它揭示了姿态的讽刺性以及作用于文本的否定性进程——即便在最具格言性或总体化的表述中亦是如此。
Several explicit statements by Lautréamont have the same effect: "A student could acquire a considerable amount of literary knowl- edge by saying the opposite of what the poets of this century have said. He would replace their affirmations with negations. If it is ridic- ulous to attack first principles, it is even more ridiculous to defend them against the same attacks. I will not defend them." The true is not a set affirmation, it is merely the path of correction and trans- formation, one and the other (in our terms: the true is both the sym- bolic and the semiotic, both Bedeutung and what breaks through it): "If these sophisms were corrected by their corresponding truths, only the corrections would be true; while the work which had been thus revised would no longer have the right to be called false. The rest would be outside the realm of the true, tainted with falsehood. and would thus necessarily be considered null and void."
洛特雷阿蒙的若干明确陈述具有相同效果:"学生若说出与本世纪诗人相反之语,即可获得可观的文学知识。他将用否定取代他们的肯定。若攻击第一原理是荒谬的,那么为其抵御同样攻击则更荒谬。我不会捍卫它们。"真理不是既定的肯定,它仅是修正与转化的路径,此与彼(用我们的术语:真理既是象征界又是符号界,既是指称又是突破它的力量):"若这些诡辩被相应真理修正,唯有修正部分方为真;而被如此修订的作品将无权再称虚假。其余部分游离于真之领域外,沾染虚妄,因而必然被视为无效。"
The true is not the absolute positing of a transcendental ego; it is instead that part of it registered in a relation with the other. Truth is thus an alteration, a positing but an altered, imaginary one. Lau- tréamont values this imaginary truth, in opposition to Pascal's mor- alism which belittles this alteration. "We are not content with the life within us." Lautréamont writes. "We wish to lead an imaginary life in other people's minds. We strive to appear to be what we are. We make every effort to preserve this imaginary being, which is sim- ply the real one."
真理不是先验自我的绝对设定;而是在与他者关系中记录的那部分。真理因而是一种变体,一种被设定的——但被改变的、想象的设定。洛特雷阿蒙重视这种想象性真理,反对帕斯卡贬低这种变体的道德主义。"我们不满足于内在的生命",他写道,"我们渴望在他者意识中过想象的生活。我们努力显得是我们所是。我们竭尽全力维系这个想象的存有——它不过就是真实的存有。"
Although it constitutes a totality, this practice is always a hetero- geneous totality and, for this reason, it is unbearable at the precise moment it lifts inhibitions and offers us aid: "Reason and feel- ing counsel and supplement each other. Whoever knows only one of these, renouncing the other, is depriving himself of all of the aid which has been granted us to guide our actions."
尽管这种实践构成总体性,但它始终是异质性的总体性——正因如此,在其解除抑制并施以援手的瞬间便令人难以承受:"理性与情感相互劝诫与补充。凡仅知其一而弃另一者,实乃剥夺引导行动的全部助力。"
In the split but indivisible unity they form, Maldoror and Poems both complement and contest each other (see note 95. part II, supra). Maldoror puts the subject in process/on trial into a halluci- natory narrative that has the linguistic resources of poetry. Poems,on the other hand, affirms the thetic place from which every tex- tual organization sets forth but which, when consciously accepted and elaborated upon, guarantees "poetry's dimension in practice. Finally and above all, the unity of Maldoror and Poems articulates a new experience-in-practice for "poetry" one that flees psychosis and aims to invest, within social discourse, the truth of the subject thus put to test. Many factors limited the impact of Lautréamont's text: Napoleon III's Empire was ending. Lautréamont's life was cut short, and various personal limitations prevented the signifying pro- cess from joining together the two sketched-out sections of his text, furthermore, Lautréamont tends to privilege mastery and to glorify metalanguage over laughter in the loss of meaning during process Despite these inhibiting factors, Lautréamont's gesture inaugurated a new phase in the status of "literature." Only today, now that we are beyond surrealism's fascination with Lautréamont, can we question, carry out, and go beyond this text.
在《马尔多罗之歌》与《诗篇》既互补又对抗的分裂而不可分割的统一体中(参见前文第二部分注释95),《马尔多罗之歌》将处于进程中/受审中的主体置入具有诗歌语言资源的幻觉叙事。而《诗篇》则确认了每个文本组织赖以出发的命题性位置——当这个位置被自觉接受并精心阐述时,它将确保"诗歌在实践中的维度"。最重要的是,《马尔多罗之歌》与《诗篇》的统一体,为"诗歌"阐明了一种新的实践经验:这种经验逃离精神病,旨在将经受考验的主体真理注入社会话语。诸多因素限制了洛特雷阿蒙文本的影响:拿破仑三世的帝国即将终结,洛特雷阿蒙英年早逝,各种个人局限阻碍了意指进程对其文本两个草图部分的整合;更甚者,洛特雷阿蒙倾向于推崇掌控力,在意义消逝的进程中用元语言压制笑声。尽管存在这些抑制因素,洛特雷阿蒙的姿态仍开创了"文学"地位的新阶段。唯有在超越超现实主义对洛特雷阿蒙的迷恋之后,今天的我们才能质疑、践行并超越这个文本。
To question Lautréamont's text as a practice one must address its heterogeneity unique in the history of literature. For the hetero- geneity of this particular text is designated by the complementary opposition (in our terms, the "non-synthetic joining") of the two sections of the text (Maldoror /Poems), which are signed by two differ- ent names: the pseudonym and the father's name. It is in deciphering the unity within this contradiction of texts and names that we can see that they are moments in the subject's experience-in-practice Indeed the transition from Lautréamont to Ducasse, from narrative to law, from the domination by the semiotic to that of the symbolic. designates the scission in the process of the subject, which is the pre- condition of signifying practice. One may interpret this doubling the way Marcelin Pleynet does the pseudonym (Lautréamont) allowed the proper name to refer to something other than its pater- nal heritage (which is its obvious referent). From then on Ducasse was the son of his own works."9 This doubling thus represents a sec- ond birth, a self-engendering, eliminating the family and usurping all its roles. (Artaud was to do the same: "I am my son, my father, my mother/and myself", and so would Mallarmé in the Notes pour un Tombeau d'Anatole).
要将洛特雷阿蒙文本作为实践进行质询,必须直面其文学史上独一无二的异质性。这种特殊文本的异质性通过文本两个部分(《马尔多罗之歌》/《诗篇》)的互补对立(用我们的术语来说是"非综合联结")得以彰显,这两个部分由两个不同署名:笔名与父名共同签署。唯有破译这种文本与署名的矛盾统一体,我们才能发现它们是主体实践经验的各个瞬间。实际上,从洛特雷阿蒙到杜卡斯(Ducasse)、从叙事到法则、从符号界支配到象征界支配的转变,标示着主体进程中的分裂——这正是意指实践的先决条件。我们可以参照马塞林·普莱内(Marcelin Pleynet)的阐释:笔名(洛特雷阿蒙)使本名得以指涉超越父系遗产(这是其显在所指)的维度。"从此杜卡斯成为自己作品的子嗣。"9这种双重署名象征着第二次诞生,一种自我创生,既消解了家族又僭越了其所有角色。(阿尔托亦将践行此道:"我是我的儿子、我的父亲、我的母亲/和我自己";马拉美在《为安纳托尔之墓而作》的笔记中亦然。)
10Although this doubling may be read as the process of psychotic totalization, it also represents something else. First of all, the pseud- onym does not foreclose the name of the father since the name of the father only appears after the pseudonym has allowed the breach of the symbolic in Maldoror. Hence, Maldoror may be read as transgressions that have never abolished the law they pass through. Second, there is no biography—not a single personal reference—to hypostasize or create paranoia in the signifying process that has been brought out. In this way, the pseudonym assigned to Maldoror introduces the neg- ativity or the putting-to-death of the subject, whereas the name of the father in Poems posits the rupture or boundary within which the subject exists but only in that he is absent. This double articulation is what Philippe Sollers calls a “thanatography”: although he writes through the boundary of the name of the father and thus through the symbolic boundary, the subject of writing retains this boundary as a means of access to enunciation and denotation (Bedeutung) but trans- gresses it in order to position himself through it, nowhere, within the “imaginary” process where he is a subject-to-death [un sujet à la mort]. One can therefore understand why the subject of such a writ- ing practice is not solely a subject of the utterance [énoncé) or a subject of enunciation [énonciation], and is, perhaps, neither of these
10尽管这种双重性可被解读为精神病性整体化过程,但它还表征着更深层的意涵。首先,笔名并未取消父名,因为父名仅在《马尔多罗之歌》通过笔名突破象征界之后方才显现。因此,《马尔多罗之歌》可被解读为穿越法则却从未废除法则的越界行为。其次,整个意指进程中没有任何传记——即无任何个人指涉——被实体化或偏执化。由此,赋予《马尔多罗之歌》的笔名引入了主体的否定性或置入死亡,而《诗篇》中的父名则设定了主体存在其中的断裂或边界——但仅在其缺席时存在。这种双重分节正是菲利普·索莱尔斯(Philippe Sollers)所谓的"死亡书写":尽管书写主体通过父名边界(即象征界边界)进行书写,但他保留此边界作为通向陈述与指称(Bedeutung)的路径,同时又僭越边界以在"想象界"进程中将自己定位于无处——在那里他成为向死而生之主体(un sujet à la mort)。因此我们得以理解,为何这种书写实践的主体既非单纯的陈述内容主体(énoncé),亦非陈述行为主体(énonciation),或许两者皆非。
In fact, what the literal practice of writing reveals is not an enounced/enunciation [énounce/énonciation] duality, but—by means of a disjunction, a specific decentering and dissymmetry—the enounced of the enunciation of the enounced, or an infinite perpetuation of the enounced, or again, since the verb ‘to enounce’ remains too closely linked to the speaking stage, a generalized disenan- ciation continually demonstrating the absence of any subject whatsoever…”
事实上,书写字面实践揭示的并非陈述内容/陈述行为的二元对立,而是——通过特定的脱节、离心与不对称——陈述行为的陈述内容之陈述内容,或陈述内容的无限延续;又或者,由于动词"陈述"(to enounce)仍与言说阶段过于紧密相连,它呈现为一种普遍的"去陈述化",持续展示着任何主体存在的缺席……
Sollers's book, Lois, elaborates upon and displaces this articula- tion of literary practice.12 Sollers transforms the two divided spaces of Lautréamont into a shattered book whose musicality and mimesis are a veritable thanatography, putting to death the positing of the sub- ject through the orchestrated violence of a process which no aspectof the subject's experience can escape. The social13 enunciation and denotation of this process involves the most acute social contradic- tions of the seventies, not just in France but throughout the world. Today Maldoror and Poems, subjectivity and objectivity, the universe of the ego and that of society, negativity and positivity, are no longer sep- arate. Instead they interpenetrate, call each other into question, and prevent the narcissistic-literary fall of the first set of terms, and the repressive-metalinguistic assumption of the second set. Lautréamont is no stranger to today's "thanatography-truth-in-practice" for his own statements are reversed (in the same way those of Pascal and Vauvenargues are reversed in Poems): neither true nor false, their truth consists in the ability to participate in the process of contradiction which, logically and historically, both includes and goes beyond them.
索莱尔斯的《法则》一书对文学实践的此种分节进行了拓展与位移。12索莱尔斯将洛特雷阿蒙文本的两个分裂空间转化为一本支离破碎之书,其音乐性与摹仿性构成真正的死亡书写——通过主体经验无路可逃的进程之暴力合奏,将主体的设定置入死亡。该进程的社会性13陈述与指称涉及七十年代最尖锐的社会矛盾,这种矛盾不仅存在于法国,更遍布全球。如今的《马尔多罗之歌》与《诗篇》、主体性与客观性、自我宇宙与社会场域、否定性与肯定性不再彼此割裂,而是相互渗透、彼此质询,既防止前者的自恋-文学式沉沦,又阻遏后者的压抑-元语言式假定。洛特雷阿蒙与当今"死亡书写-实践中真理"并不疏离,因为其自身陈述已被反转(如同《诗篇》中帕斯卡与沃维纳格箴言的反转):它们既非真亦非假,其真理性在于参与矛盾进程的能力,这种进程在逻辑与历史层面既包含又超越它们。
There is one inevitable moment in the movement that recognizes the symbolic prohibition and makes it dialectical laughter. Practice, as we have defined it, posits prohibitions, the ego, "meaning," etc.. and makes them dialectical, and laughter is the operation that attests to this mechanism. Freud views witticisms as the simultaneous pres- ervation of the ego and the socialization of psychic activity (which makes it different from dreaming)14 But here, in the heterogeneous articulation of the pseudonym and the name—fiction and law— where semiotic motility becomes a formula and where that formula dissolves within the negativity that produces it, what is involved is much more than a witticism.
在承认象征禁令并将其辩证化的运动中,存在一个不可避免的瞬间:笑。正如我们所定义的,实践设定禁令、自我、"意义"等并将其辩证化,而笑正是验证此机制的运作。弗洛伊德将俏皮话视为自我保存与心理活动社会化(这使其区别于梦境)的共时性呈现。14但在此处——在笔名与本名(虚构与法则)、符号运动性成为公式而该公式消解于生产它的否定性之中的异质性接合处——所涉及的远不止俏皮话。
A witticism is merely an epiphenomenon of the more general trajectory located at the junction of the two sides of the signifying process. This trajectory is common to all practice to the extent that a subject is posited there only to make himself absent. Hegel defines this trajectory as the endpoint of the dialectic of the Idea, which is turned back upon itself in self-interrogation, but only after having asserted its authority According to Hegel, this is the reason com- edy can only be undertaken by a sovereign people, such as the Greek δῆμος.15 But outside this democratic objectification and following it, the "artist" is the one called upon to pursue the doubling process in which he (as subject) posits himself as sovereign at the very moment he shatters within the process encompassing this position.
俏皮话仅仅是意指进程两面交汇处更普遍轨迹的附带现象。这条轨迹为所有实践所共有,只要主体在其中设定自身只为使其缺席。黑格尔将此轨迹定义为理念辩证法的终点——理念在自我质询中返回自身,但仅在确立其权威之后。黑格尔认为,这解释了为何喜剧只能由希腊δῆμος这般主权民族承担。15但在这种民主客观化之外并继之而来,"艺术家"被召唤去继续这种双重进程:在其中他(作为主体)在将自己设定为主权者的瞬间,又碎裂于包含此定位的进程之中。
Baudelaire16 emphasizes the contradictory structure of laughter which embraces an infinite "pride" and "misery" and rebels against theological authority: "The Word Incarnate never laughed:" laughter is "one of the numerous pips contained in the symbolic apple," and as a result, it is "generally the prerogative of madmen" precisely because it designates an irruption of the drives against symbolic prohibition: "Melmoth is a living contradiction. He has parted company with the fundamental conditions of life; his bodily organs can no longer sustain his thought." Although laughter thus indicates one of the internal laws governing meaning, only a few rare philosophers can become the subject of laughter (whereas anyone can be its object). It is above all the "artist" who must accomplish, in each of his actions, what the instant of laughter reveals to the philosopher only in rare privileged moments. Consequently Baudelaire writes that laughter "comes into the class of all artistic phenomena which indicate the existence of a permanent dualism in the human being—that is, the power of being oneself and someone else at one and the same time." Laughter is thus merely the witness of a process which remains the privileged experience of the "artist": a sovereignty (of the subject and of meaning, but also of history) that is simultaneously assumed and undermined. Thus, since "the nations of the world will see a multiplication of comic themes in proportion as their superiority increases," it is clearly up to the "artist" to guide them on this path.17
波德莱尔16强调笑的矛盾结构——它既包含无限的"骄傲"又包含"悲惨",且反抗神学权威:"道成肉身者从未笑过";笑是"象征苹果中众多籽粒之一",因此它"通常是疯人的特权",因为它标志着驱力对抗象征禁令的爆发:"梅尔莫斯是活生生的矛盾。他已脱离生命的基本条件;其身体器官无法再支撑他的思想。"尽管笑如此揭示了支配意义的内部法则,但只有极少数哲学家能成为笑的主体(而任何人都可能成为其客体)。尤其"艺术家"必须在每个行动中完成哲学家仅在罕见特权时刻方能瞥见之事。因此波德莱尔写道,笑"属于所有艺术现象的类别,这些现象表明人类存在中永恒的二元性——即同时作为自我与他者的能力。"笑因而只是进程的见证者,这个进程始终是"艺术家"的特权经验:一种同时被承担又被消解的主权(主体的、意义的,亦是历史的)。既然"世界各民族将看到喜剧主题随着其优越性增长而倍增",显然需要"艺术家"来引领这条道路。17
At this point one could speak at length about Lautréamont's debt to "satanic" romantic laughter, to Melmoth, or to the Gothic novel in general. But what is interesting here is that Lautréamont goes far beyond his precursors by displacing the "phenomenon of laughter" onto a more general logic—a logic which Baudelaire had already considered characteristic of the "class of all artistic phenomena." Lautréamont makes laughter the symptom of rupture and of the heterogeneous contradiction within signifying practice when he requires that poetry bring about an explosion of laughter within metalanguage at the same time he refuses the laughter that is a phenomenon of psychological decompression (or compensation) or narcissistic compromise. Thus he writes: "The theorem is in its nature a form of mockery. It is not indecent"; yet he also says, "I despise and execrate pride andthe indecent delights of that extinguishing irony which disjoints the precision of our thought. "18
此处可详述洛特雷阿蒙对"撒旦式"浪漫主义之笑、对梅尔莫斯或哥特小说的继承。但值得注意的是,洛特雷阿蒙通过将"笑的现象"置换到更普遍的逻辑层面——这种逻辑波德莱尔早已视为"所有艺术现象的类属特征"——而远超先驱。当洛特雷阿蒙要求诗歌在元语言内部引发笑的爆炸时,他将笑转化为断裂的症候与意指实践中异质性矛盾的症候,同时拒斥作为心理减压(或补偿)现象或自恋妥协的笑。因此他写道:"定理本质上是嘲弄的形式。它并非淫秽";但又言:"我鄙视且憎恶傲慢与那消解思想精确性的淫秽讽刺之乐。"18
We now understand why laughter is given only negative con- notations in Maldoror: "laugh like a rooster"; "[Maldoror] eventu- ally burst out laughing. It was too much for him! he laughed as sheep do"; and, in the following opposition between laughter and poetry: "But know this: poetry happens to be wherever the stupidly mocking smile of duck-faced man is not Laughter always indicates an act of aggression against the Creator, or rather, a rejection of the Creator "anathemata specialists in provoking laughter".19"Wield- ing my terrible ironies in my firm untrembling hand, I warn you [O Creator] that my heart will contain enough to keep on attacking you until my existence ends. I shall strike your hollow carcass cun- ning bandit. This I have done and now they no longer fear you."20
我们如今理解为何《马尔多罗之歌》中笑仅具负面意涵:"公鸡般大笑";"[马尔多罗]最终爆发出笑声。这对他太过!他如羊群般大笑";以及下述笑与诗的对立:"但须知:诗存在于鸭面人愚蠢嘲笑的微笑缺席之处。笑总是对造物主的侵犯,或更确切地说,对造物主的拒斥'诅咒那些专司发笑的专家'"19"我以坚定不颤的手挥舞可怕反讽,警告你[造物主]:直到生命尽头,我心将永存攻击之力。我将痛击你这狡诈匪徒的空壳。我已践行,如今他们不再惧你。"20
Laughter is what lifts inhibitions by breaking through prohibi- tion (symbolized by the Creator) to introduce the aggressive, violent, liberating drive.21 Yet when this contradiction takes place within a subject, it can hardly be said to make him laugh: "My reasoning will sometimes jingle the bells of madness and the serious appearance of what is, after all, merely grotesque (although according to some philosophers, it is quite difficult to tell the difference between the clown and the melancholic man, life itself being but a comic tragedy or a tragic comedy)."22
笑是通过突破禁令(以造物主为象征)引入攻击性、暴力性、解放性驱力来解除压抑的行为21。但当这种矛盾发生于主体内部时,实难令人发笑:"我的推理有时会摇响疯狂的铃铛,以及那终究仅是荒诞之物的严肃表象(尽管某些哲人认为,小丑与忧郁者实难区分,生命本身不过是喜剧悲剧或悲剧喜剧)。"22
Contradiction provokes laughter only when at least one of its terms is removed from the one who laughs; whereas nothing is funny (except the effect, which in such a case is one of supreme comedy) when the subject himself is the theater of contradiction: "Seeing these exhibitions I've longed to laugh, with the rest, but that strange imi- tation was impossible" "I do not know what laughter is, true, never having experienced it myself." "I have just proved that nothing on this planet is laughable. Droll but lofty planet."23 There is a strange problem in the way laughter works: the ego that laughs through the irruption of the drive charge tearing open the symbolic, is not the one that observes and knows. In order to make the irruptive charge pass into discourse so that the addressee may laugh, the instigator of laughter, just like the artist, must bind or rebind the charge. This newbinding is already a dis-position, a new prohibition which prevents a drifting-into-non-sense [dérive] as well as pleasure. Freud remarked that "the expenditure on the joke-work is in every case deducted from the yield resulting from the lifting of the inhibition We are not, it seems, in a position to see further on this point."24 The laughter of the one who produces that laughter is thus always painful, forced, black: both the prohibition to be lifted and the prohibition necessary to the articulation of the utterance weigh heavily on him. In other words, he replaces the effect of laughter with the production of new devices (new texts, a new art): "But know this poetry happens to be wherever the stupidly mocking smile is not"; and, conversely, the new devices contain the rupture from which laughter bursts forth.
只有当矛盾的某个项与发笑者分离时,矛盾才会引发笑;而当主体自身成为矛盾的剧场时,则毫无可笑之处(除却作为效果的极致喜剧):"目睹这些表演我渴望同众人齐笑,但那怪诞模仿实难企及""我不知何为笑,真的,因我从未体验过。""我刚刚证明此星球无可笑之物。滑稽而崇高的星球。"23笑的运作存在奇异难题:通过撕裂象征界的驱力负荷爆发而发笑的自我,并非观察与认知的自我。为使这种爆发性负荷进入话语令受话者发笑,笑的始作俑者如同艺术家,必须约束或重构这种负荷。这种新约束已是种错位,是阻止向非意义漂移[dérive]与快感的新禁令。弗洛伊德指出"笑话运作的耗费总是从解除压抑的收益中扣除。我们似乎无法在此点上看得更远。"24笑的生产者之笑因而总是痛苦的、强制的、黑色的:待解除的禁令与言说表达必需的禁令双重压迫着他。换言之,他以新装置(新文本、新艺术)的生产取代了笑的效果:"但须知诗存在于愚蠢嘲笑的微笑缺席之处";反之,新装置包含着笑迸发的裂痕。
The practice of the text is a kind of laughter whose only explo- sions are those of language. The pleasure obtained from the lifting of inhibitions is immediately invested in the production of the new. Every practice which produces something new (a new device) is a practice of laughter it obeys laughter's logic and provides the subject with laughter's advantages. When practice is not laughter, there is nothing new; where there is nothing new, practice cannot be provok- ing: it is at best a repeated, empty act. The novelty of a practice (that of the text or any practice) indicates the jouissance invested therein and this quality of newness is the equivalent of the laughter it con- ceals. Beyond merely laughable phenomena and through prohibition. Lautréamont's text bears this message for social practice.
文本实践是种唯有语言爆炸的笑。解抑带来的快感即刻被投入新事物的生产。任何生产新物(新装置)的实践皆是笑的实践:它遵循笑的逻辑,赋予主体笑的优势。当实践不是笑,则无新意;无新意之处,实践无法激发:至多是重复的空洞行为。实践的新颖性(文本或其他实践)标示着其中投入的享乐,这种新质等同于其隐藏的笑。超越单纯可笑的现象并通过禁令,洛特雷阿蒙的文本为社会实践传递此信息。
Mallarme's Igitur points toward the specific arena of this social practice: a hazardous act putting into play the disappearances of the symbolic: Mallarmé calls it "chance" [le hasard]. In order to come about, this practice incorporates the symbolic, but expends itself while bringing it about. Such a practice is neither science nor madness, neither the familial, national, or racial historical lineage, nor the anachronistic ego-neither time nor its loss. Indeed the character in this scene is logic itself-Igitur [in Latin: therefore]-which has become its interdependent opposite-madness-in order to call attention to what is lacking in both: active chance, which cannot be discursively, linearily stated-A Throw of the Dice will be its realization in language. In this movement from logic to madness to active chance, madness is necessary.
马拉美的《伊纪杜尔》指向这种社会实践的特定场域:一场令象征界消逝的冒险行动——马拉美称之为"偶然"[le hasard]。为实现此实践需整合象征界,却在实现时耗尽自身。这种实践既非科学亦非疯狂,既非家族、民族或种族的历史谱系,亦非不合时宜的自我——既非时间亦非时间的丧失。事实上此场景中的角色是逻辑本身——Igitur[拉丁语:因此]——它成为自身的对立面疯狂,以揭示两者共同的缺失:无法被话语线性陈述的能动偶然——骰子一掷将是其在语言中的实现。在这个从逻辑到疯狂再到能动偶然的运动中,疯狂是必要的。
Mallarmé calls madness useful because it foils the piracy of a certain logic whose order is dependent upon the social order, which is to say the familial, ancestral, and reproductive order handed down through the ages. Madness places the infinity of signifiance within a subject who then imagines he possesses it; as a result, he splits offfrom his family and its history, which had relegated infinity to the Absolute of religion. In making himself the living representative of infinity, the subject (Igitur) immobilizes it, immobilizes himself. and dies the victim of the logic he had contested. Even so, to "per- sonify" signifying infinity is an act which, as such, not only includes but also binds chance that "drop of nothingness lacking in the sea," the impossibility of completing, circumscribing, harnessing, and assimilating signifying infinity. This is why only the act (by which we mean the poetic act) can bring about the expenditure of infinity through chance and prevent infinity from turning in on itself, know- ing itself, making itself logical as an insane Igitur. Igitur is, then, the truth behind the Hegelian subject of absolute knowledge: madness is what the syllogism stumbles against on its way toward mastering the infinite. Thus, for Mallarmé, the madman who had transgressed pro- hibitions (notably, ones his mother had imposed) is the accomplice or the underside of the learned family, to the extent that both the madman and the learned family deny though differently-the haz- ardous expenditure inherent in the signifying process: the madman in identifying with that expenditure (on the edges of obsessional neurosis and paranoia), the learned family by excluding it
马拉美宣称疯狂具有实用价值,因其能挫败某种逻辑体系的僭越——这种逻辑秩序依附于社会秩序,即通过世代传承的家庭、宗族与生殖秩序。疯狂将意指活动的无限性置于主体内部,使其误以为占有了这种无限性;于是主体便与家庭及其历史割裂,而后者早已将无限性归入宗教的绝对领域。当主体(伊纪杜尔)自命为无限性的在世代表时,他既禁锢了无限性,也凝固了自我,最终沦为自身所挑战之逻辑的牺牲品。即便如此,"人格化"意指的无限性这一行为本身,不仅包含更规约着偶然性——那"海洋缺失的虚无之滴",即完成、界定、驾驭并同化意指无限性之不可能性。唯有用行动(此处特指诗性行为)方可通过偶然性实现无限性的耗费,阻止无限性内卷为自我认知,蜕变为疯狂伊纪杜尔式的逻辑实体。伊纪杜尔遂成为黑格尔绝对知识主体背后的真相:疯狂正是三段论在掌控无限性之路上遭遇的绊脚石。因此对马拉美而言,那些逾越禁忌(尤其是母亲设限)的狂人,实为知识世家的共谋或其阴暗面——两者以不同方式否定意指过程中固有的风险性耗费:前者通过认同这种耗费(在强迫性神经症与偏执狂的边缘游走),后者则通过排斥这种耗费。
The alternative is to attempt to perform the signifying and thetic act (a "throw of the dice") anyway, but by shattering the essential unity of the throw into a multiplicity of chancy and chance-determined fragmentations [brisures hasardées] that are nevertheless arranged in "numbers" and in a "constellation" as if they designated through and beyond their fixed position what we have called the dangerous motil- ity of the semiotic chora "(The empty vial, madness, all that remains of the castle?) Nothingness having departed, only the castle of purity remains or the diceabsorbed chance"
另一种选择是尝试实施意指性与命题性行为("骰子一掷"),但须将投掷的本质统一性粉碎为多重偶然性断片[偶然性破碎],这些断片虽以"数"与"星座"的形式排列,却仿佛在固定位置之外昭示着我们称之为符号界阔纳之危险流动性的存在。"(空药瓶、疯狂,城堡残留何物?)虚无既逝,唯余纯粹城堡或被骰子吸纳的偶然性"
A CONSTELLATION
星座
cold with forgetfulness and disuse not so much that it does not enumerate
因遗忘与废弃而冰冷 并非不具计数功能
on some vacant and superior surface
the successive shock
siderally
of a count total in formation
watching
doubting
rolling
shining and meditating
before stopping
at some last point which sanctifies it
Every Thought Gives Forth a Throw of the Dice.2
This "last point which sanctifies" the throw of the dice is what we have called a thetic moment of the signifying process and is pre- cisely what makes this game a practice. But this practice (this "Act") is acted upon by "chance"—the nonsymbolic expenditure, the very semiotic game of dice: this is what poetic practice means to Igitur, the logical madman:
In short, in an act where chance is in play, it is always chance which accomplishes its own Idea by affirming or denying itself. Faced with the existence of chance, negation and affirmation come to naught.3 Chance contains the Absurd—implies it, though in a latent state,— and prevents it from existing, which allows the Infinite to be.
The Dicehorn is the Horn of the unicorn—of the unihorn. [Le Cornet est la Corne de la licorne—de l'unicorne.]4
The unity, the phallic unicity of the horn [corne] is a dicehorn [corner]: a body born [corps né], a dice game. If this unity is accom- plished in the act, then the latter, to its credit, improves society and history, but for the subject, the act's sole function is to make him coincide with the infinite (as does Hegel's "absolute knowledge"):
在某个虚空而崇高的平面
星体运行般的
持续撞击
形成中的总数计算
凝视
怀疑
滚动
闪耀与冥想
最终停驻于
某个神圣化的终极点
每种思想都掷出一把骰子2
这个"神圣化骰掷的终极点"即我们所谓的意指过程的命题性时刻,正是它使这个游戏成为实践。但该实践(该"行为")受"偶然性"作用——非象征性耗费,骰子游戏的符号界本质:这正是诗性实践对逻辑狂人伊纪杜尔的意义:
简言之,在涉及偶然性的行为中,总是偶然性通过自我肯定或否定来实现其理念。面对偶然性的存在,否定与肯定皆归于虚无3。偶然性蕴含荒诞——以潜在形态包含之,并阻止其显形,由此容让无限性存在。
骰盅乃独角兽之角——单角兽之角4
角的统一性、阳具的独一性成为骰盅:具象化的身体,骰子游戏。若此统一性在行为中完成,则该行为对社会历史具有改良之功,但对主体而言,行为的唯一功能是使其与无限性重合(如黑格尔的"绝对知识"):
Whereupon his self becomes manifest in that he takes up Mad- ness once again: accepts the act and, willingly, takes up the Idea as Idea and since the Act (guided by whatever power) denied chance, he concludes that the Idea was necessary
此刻其本我显现于重拾疯狂:接受行为,并自愿将理念作为理念承继——既然行为(受某种力量指引)否定了偶然性,他便得出理念乃必然的结论
All that this means is that his race has been pure, that it took purity away from the Absolute in order to be it and leave noth- ing but its Idea, itself culminating in Necessity, and that, as for the Act, it is perfectly absurd except as a (personal) movement rendered to the Infinite, but that the Infinite is finally fixed in place5
此中真义在于其种族血统纯粹,为成就绝对而剥离其纯粹性,最终仅余理念本身在必然性中登峰造极,至于行为,除却(个人)回归无限的姿态外完全荒诞,而无限性终将固着于某处5
To personify infinity is to deny chance, abolish ruptures, immobilize the infinite, make it exist, and represent it the infinite, Igitur, is "an anachronism, a character, the supreme incarnation of this race." Such is the "madman" who possesses the future the prophet, "a throw of the dice that fulfills a prediction," "no chance in any sense."6 Although he constitutes the logical conclusion of his race, Igitur is nevertheless engaged in an internal struggle with its piracy:
将无限性人格化即是否定偶然性、消除断裂、凝固无限性、使其存在并予以表征——作为无限的伊纪杜尔实为"时代的错位者,一个角色,该种族的终极化身"。此即拥有未来的"狂人":预言者,"应验预言的骰子一掷","全然剔除偶然性"6。尽管伊纪杜尔构成其种族的逻辑终点,他仍深陷与种族僭越性的内在斗争:
The infinite emerges out of chance, which you have denied. You, mathematicians, have died—I am projected as the absolute. I was to finish as the Infinite. Simply speech [parole] and gesture. As for what I tell you, to explain my life. Nothing of you shall remain—The infinite finally escapes the family, which has suf- fered from it—old space—no chance. The family was right to disavow him—his life—so that he might be the absolute?
无限性源自你已否定的偶然性。数学家们,你们已消亡——我被投射为绝对。本应以无限形态终结。唯有言语与姿态。至于我讲述之事,不过为阐释此生。你们的痕迹将荡然无存——无限性最终逃离饱受其苦的家族——古老的空间——毫无偶然。家族否定其存在实属明智——他的生命——只为成就绝对?
Unable to see himself in the mirror, disappearing there. Igitur is "made unstable by the mania for idealism, this ennui." The heir to symbolic mastery has only one choice, ennui and the impotence of the obsessive or the simultaneous disappearance of the mirror and time ("He separates himself from indefinite time and he is!"). Logic would have him be everything at once; the victim, the madman, the dead man in the family. The subject of logic is merely death, the arrested process.—"On the ashes of the stars, those undivided ashes of the family, the poor character was lying down, having drunk the drop of nothingness lacking in the sea.Yet there are "several sketches of the exit from the bedroom,"9 and the most radical consists in transgressing the mother's order not to play in the tombs. The mother is the keeper of the last, the most radical, the most insidious prohibition, the one that safe-guards the race's continuity by maintaining the mystery around the process of the subject (which Freud was to unveil by analyzing sexuality and which Mallarmé explores through the language of madness denied).
无法在镜中窥见自身形象,伊纪杜尔正在逐渐消逝。这位"被理想主义狂热与倦怠所侵蚀的不稳定存在",作为象征界掌控权的继承者,唯有在强迫症患者的倦怠与无能中沉浮,或是目睹镜子与时间的同步消解("他从不确定的时间长河中抽离,于是存在!")。逻辑要求他同时承担所有角色:受害者、疯癫者、家族中的亡魂。逻辑的主体仅是死亡的具象化,是进程的凝固。——"在星辰的灰烬之上,那些未被分割的家族遗骸之间,这个贫乏的角色正躺卧着,啜饮着海洋中缺失的那滴虚无。"然而仍存"若干逃离寝室的草稿",9其中最激进的方案在于违逆母亲的诫命——禁止在墓穴中嬉戏。母亲作为最后、最根本、最隐秘禁令的守护者,通过维系主体进程的神秘性(弗洛伊德通过性欲分析揭开了这层面纱,马拉美则通过被否定的疯癫语言进行探索),维护着种族延续的可能性。
Disregarding this prohibition though we shall see that his transgression of it remains ambiguous Igitur descends the "other side" of the "notion" where there is no longer any symbolic, but where there reigns instead a "perverse and unconscious confusion" as well as the "Nothingness-as-substance" leading to death. With an accuracy that no psychoanalysis has yet been able to match, Mallarmé evokes what Freud would later clarify and describe: the transgression of this prohibition, laid down by the mother, causes the rupture of symbolic binding and, through perversion and substantialism, leads to madness and death-a trajectory whose nucleus can be found in infantile traumatism.
尽管我们将看到这种僭越仍充满暧昧性,伊纪杜尔仍无视禁令,降入"概念"的"另一侧"。此处象征界已然消弭,唯余"倒错而无意识的混沌"与导向死亡的"作为实体的虚无"在统治。马拉美以任何精神分析都尚未企及的精确性,预示了弗洛伊德日后阐明的内容:对母亲所立禁令的违逆,将导致象征纽带的断裂,并通过倒错与实体主义走向疯狂与死亡——这一轨迹的核心可在童年创伤中觅得踪迹。
(His mother's prohibition against descending that way-his mother who told him what he was supposed to accomplish. For him he is also moving in a childhood memory, if he killed himself, on that favored night, he could not, grown up, carry out the act.)10
(母亲禁止他如此下坠——正是这位母亲告知他应当完成之事。对他而言,这亦是在童年记忆中穿行,若他在那个受眷顾的夜晚自戕,成年后便无法完成此仪式。)10
He proceeds despite his mother's prohibition:
他无视母亲的禁令继续前行:
He can go forward because he is surrounded in mystery. This is the reverse course of the notion whose ascent he did not know, having arrived, adolescent, at the Absolute: spiral, at the top of which he remained as Absolute, incapable of moving Finally he arrives at the place where he must arrive and sees the act that separates him from death.
他得以前进,因其身处于神秘氛围的包裹。这是对"概念"逆向的追溯,他未曾知晓概念的攀升之路——少年时代便抵达"绝对"的螺旋顶点,作为"绝对"静止于此,丧失了行动能力。最终他抵达必须到达之所,见证那将他与死亡分离的仪式。
Another childish antic.
又一场稚气的闹剧。
He says: I cannot do this seriously, but the pain I am suf-fering is horrible, from living at the core of this perverse andunconscious confusion of things that isolates his absoluteness- he feels the absence of the self, represented by the existence of Nothingness-as-substance, I must die, and since this vial con- tains the nothingness which my race deferred until me11
他宣告:我无法庄重地执行此事,但生存于事物倒错而无意识的混沌核心所引发的剧痛令人惊骇——这种混沌隔绝了他的绝对性。他感受着被"作为实体的虚无"所表征的自我缺席,我必须死去,既然这药瓶承载着我的种族留待我继承的虚无11
Sexual and generalized impotence or death in madness: this is the alternative bequeathed to Igitur by "the race" which thought of itself as the subject present in the infinity of his history.
性无能或普遍意义上的无能,抑或疯狂中的死亡:这是"种族"遗赠给伊纪杜尔的选择,该种族曾自诩为其历史无限性中的在场主体。
Yet there is one act that can serve to denounce the inanity of "their madness": it attests to the existence of this madness and, in so doing, streaks speech, opens up its unity and its "process-of-becoming-mad" toward a "matter" that exceeds it. This Mallarméan act sums up the import of the signifying practice as the place of a contradiction whose sole witness is the subject. This Mallarméan act is, in a sense, Igitur the logical conclusion of an expenditure, the expenditure of a logical conclusion, the throw and the dice—
然而存在一种可揭露"他们的疯狂"之虚妄的仪式:它确证这种疯狂的存在,并藉此在言语中刻下裂痕,将其统一性及其"疯狂化进程"推向超越言语的"物质"领域。马拉美式的仪式凝聚了意指实践的本质——作为矛盾冲突的场所,唯有主体能为此作证。从某种意义上说,这种马拉美式仪式即是《伊纪杜尔》,是逻辑推论的耗费,是骰子的抛掷与坠落——
the absurd act which attests to the inanity of their madness...
这荒诞的仪式确证着他们疯狂的虚妄...
Do not hiss because I spoke of the inanity of your madness!
莫要因我言说你们疯狂的虚妄而嘘声四起!
silence, none of this lunacy that you purposely want to show. So!
噤声,收起你们刻意展示的癫狂。看吧!
it's so easy for you to go back up there to seek out time—and to become—are the doors closed?
对你们而言,重返时间之流是如此轻易——去成为——难道门户已然紧闭?
I alone—I alone—I shall know nothingness. You, you come back to your amalgam.12
唯我——唯我——将知晓虚无。你们,且回归你们的混沌混合物罢。12
What is this "knowledge" of negativity that has no learned, famil- ial, or insane amalgams?—"I say the word [le profère la parole] in order to plunge it back into inanity." It will be a timely, just, unified word and even, as the ancestors wanted it, a prediction. Yet in its posit- ing, the act (which is always in some sense mad because it is trans- gressive), will inscribe the hazardous discontinuities that are played straight out of matter. "He throws the dice, the move is made, twelve, the time (Midnight)—the one who created once again becomes mat- ter, blocks, dice—... certainly this is an act—it is my duty to proclaim it: this madness exists. You were right (noise of madness) to show it: do not think that I will plunge you back into nothingness."13 Inthis sense, Igitur—the wild panic of reason, the logical conclusion of madness—will not take place: what takes its place so as to bring about the expenditure of logic is the syntax of A Throw of the Dice. But what is it that checks a definitive submersion into the semiotic chora? What prevents the foreclosure of the symbolic?
这种无涉学术、家族或癫狂混合物的"否定性认知"究竟为何物?——"我说出这个词语,只为将其重新抛入虚妄。"这将是一个适时的、正义的、统一的词语,甚至如祖先所愿,成为某种预言。然而在其确立过程中,(因其僭越性而总带有某种疯狂特质的)仪式将在物质层面直接铭刻那些偶然性的断裂。"他抛出骰子,行动已成,十二点,时刻(子夜)——创造者再度成为物质、砖石、骰子——...这确然是一个仪式——我有义务宣告:这种疯狂真实存在。你们(以疯狂之喧嚣)展示它是正确的:莫以为我会将你们推回虚无。"13 就此而言,《伊纪杜尔》——理性的狂暴恐慌,疯狂的逻辑终局——将不会发生:取而代之的是《骰子一掷》的句法结构,它通过耗费逻辑实现自身。但究竟是什么阻止了向符号阔纳的彻底沉沦?又是什么抵御着对象征界的彻底放逐?
The means by which the subject is able to face up to the death drive turns out to be filial affection: “I do not want to know Nothingness until I have given back to my forebears that for which they engendered me.”14 Genealogy reclaims its rights, and there the subject takes shelter in order to posit himself, if only temporarily, so that he may throw the dice of expenditure-in-practice. This means that the forbidden mother does not in fact lose her rights. She reappears as the race, ancestral lineage, and species whose survival must be ensured and whose knowledge must be carried on. Although the law of this gynaeceum sustains Igitur’s play in the tombs and thus saves him from death, it makes him, necessarily, fetishistic. At the same time, through this genealogical angle. Igitur, who thinks he is joining his game to history, is actually introducing into history the “absurd act,” expenditure-in-practice. All of the ambiguities, limits, and advances of the modern text can be seen in this loop that perpetuates history and at the same time expends it, thus constituting the dawn of a new era: that of failed delirium, the insane excess of “those raging in the pursuit of intelligence” [furieux d’intelligence] who will try all possible transgressions in order to turn them into new devices so that, through this practice, history may rediscover its mainspring in “matter, blocks, dice.”
主体直面死亡驱力的凭借,竟是血缘亲情:"在知晓虚无之前,我必须将祖先创造我的目的归还于他们。"14 谱系学重获权柄,主体在此寻得庇护所,即便只是暂时确立自身,以便投掷实践性耗费的骰子。这意味着被禁忌的母亲并未真正失去权柄。她以种族、宗族与必须延续的物种形态重现,其知识必须被传承。尽管这个女性世界的法则维系着伊纪杜尔在墓穴中的游戏,使其免于死亡,却必然将其塑造为拜物教式的存在。同时,通过这种谱系学视角,自以为将游戏融入历史的伊纪杜尔,实际上正将"荒诞仪式"——实践性耗费——引入历史。现代文本的所有暧昧性、局限性与进步性,都显现在这个既延续历史又耗费历史的回环中,由此构成了新纪元的曙光:这是谵妄失败的纪元,是"疯狂追逐智慧者"过度癫狂的纪元,他们将尝试所有可能的僭越,将其转化为新装置,以便通过这种实践,使历史在"物质、砖石、骰子"中重获动力。
As Sollers has written, this practice no longer has anything to do with the concept of literature. How, then, can we talk about it?
正如索莱尔斯所写,这种实践已与文学概念毫无瓜葛。那么,我们该如何言说它?
A COMPREHENSIVE THEORY [THEORIE D’ENSEMBLE] IS CALLED FOR, DERIVED FROM THE PRACTICE OF WRITING
需要建立一种源自书写实践的整体理论[THEORIE D’ENSEMBLE]
From the practice signifies that it has become impossible, beginning with a rupture that can be precisely situated in history, to make writing an object that can be studied by any means otherthan writing itself (its exercise, under certain conditions). In other words, the specific problematic of writing breaks deci- sively with myth and representation to think itself in its liter- ality and its space. Its practice is to be defined on the level of the "text," a word which henceforth refers to a function writing does not "express," but of which it disposes. A dramatic economy whose "geometrical locus is not representable (it is performed [il se joue]). 15
从实践出发意味着,自历史长河中某个可精准定位的断裂点始,书写已无法通过任何非书写自身的方式(在特定条件下践行)被客体化研究。换言之,书写的特殊问题域决绝地突破神话与表征的樊篱,转而从字面维度与空间维度进行自我思辨。其实践性被定义于"文本"层面——该术语在此指向书写所不具备但能支配的某种功能。这种戏剧性的经济形态"其几何轨迹不可表征(它通过自我演绎实现)"15。
Faced with this expenditure-in-practice of history, theoretical dis- course can only mark off its scansions. The only way theoretical discourse itself can be a practice is to become the historian of these practices that streak through historical reasoning 16
面对历史进程中这种实践性耗费,理论话语仅能标定其韵律节点。理论话语自身成为实践的唯一可能,在于化身为这些贯穿历史理性的实践轨迹的编年史家16。
Here we arrive at the heart of the question concerning the ethical function of the text, or the ethical function of art in general. Aban- doned by formalism, transformed into a moralist humanism by idealist philosophy and vulgar sociologism, the question cannot be asked again except from a new perspective that takes into account the process/trial of the subject in language or, more generally, in meaning "Ethics" should be understood here to mean the negativiz- ing of narcissism within a practice, in other words, a practice is ethical when it dissolves those narcissistic fixations (ones that are narrowly confined to the subject) to which the signifying process succumbs in its socio-symbolic realization. Practice, such as we have defined it, positing and dissolving meaning and the unity of the subject, there- fore encompasses the ethical. The text, in its signifying disposition and its signification, is a practice assuming all positivity in order to negativize it and thereby make visible the process underlying it. It can thus be considered, precisely, as that which carries out the ethical imperative. Given this insight, one cannot ask that "art"—the text— emit a message which would be considered "positive": the univocal enunciation of such a message would itself represent a suppression of the ethical function as we understand it. By stating scientific truths about the process of the subject (his discourse, his sexuality) and the tendencies of current historical processes, the text fulfills its ethical function only when it pluralizes, pulverizes, "musicates"these truths, which is to say, on the condition that it develop them to the point of laughter.
在此我们触及文本伦理功能或广义艺术伦理功能的核心问题。被形式主义所遗弃,被唯心主义哲学与庸俗社会学异化为道德人文主义的这一命题,唯有在全新视域下方能重获追问——该视域需考量主体在语言或广义意指系统中所经历的进程/考验。"伦理"在此应被理解为对自恋结构的否定性实践,换言之,当实践消解了意指进程在社会象征界实现过程中陷入的狭隘主体性自恋固着时,这种实践便具有伦理性。如我们所定义的实践,既设定又消解意义与主体同一性,因而统摄了伦理维度。文本通过其意指配置与表意方式,作为承载所有肯定性以对其进行否定、从而揭示底层进程的实践,恰恰可被视为伦理律令的践行者。由此观之,要求"艺术"——即文本——传递所谓"积极"讯息实为谬误:此类单一化陈述本身即构成对伦理功能的压制。唯有当文本将关于主体进程(其话语、其性态)的科学真理与当下历史进程趋向"复数化、粉尘化、音乐化"——亦即推演至笑谑之境——方能真正履行其伦理使命。
This conception of the ethical function of art separates us, in a radical way, from one that would commit art to serving as the rep- resentation of a so-called progressive ideology or an avant-garde socio-historical philosophy The latter view denies the specificity of "art," which is its position between metalanguage or contemplation on the one hand and the irruption of drives on the other.
这种艺术伦理功能的认知,使我们与两种传统立场产生根本性决裂:其一将艺术降格为所谓进步意识形态或先锋派社会历史哲学的表征工具,此举否定艺术介于元语言/沉思与驱力迸发之间的特异性;其二源自黑格尔唯心主义立场,认为艺术是通过再现激情来实现对其压抑或"净化"的手段。"艺术藉由其表征,在保持感性领域的同时,使人摆脱感性力量的宰制。"黑格尔主义导致艺术在伦理维度上从属于哲学,因唯有后者被认为能够吸纳自然/法则矛盾的双重面向,而艺术则被视作加剧其"普遍而彻底的对抗"47。
This notion of "art" 's ethical function also separates us from Hegel's idealist position, which sees art as a means of repressing or "purifying" the passions as it represents them "Art by means of its representations, while remaining within the sensuous sphere, liberates man at the same time from the power of sensuousness." Hegelianism leads to an ethical subordination of art to philosophy, since only the latter is thought to be capable of absorbing both sides of the nature/law contradiction; art, by contrast, is believed to accen- tuate their "universal and thoroughgoing opposition."47
最后,我们将伦理维度与文本实践同延的认知,区别于企图基于知识构建规范性(即便表面自由)伦理的"科学道德"。正如我们再三强调的,此类道德主义鼓吹主体-模型的彻底放逐,却仍投射着先验自我的同一性幻影。其所标榜的"善"凭借科学论证支撑,暴露出必然压迫性体系的终极目的论。就结果而言,机械理性主义与黑格尔的规范唯心主义殊途同归。
Finally, our notion of the ethical as coextensive with textual practice separates us from the "scientific morality" that would like to found a normative, albeit apparently libertarian, ethics based on knowledge. As we have perhaps already overstated, such a moralism preaches the foreclosure of the subject-as-model, provided that the uniformity of a transcendental ego is still cast there. The stated ethic betrays the leader who advocates it: the Good he professes, backed up with scientific proofs, denotes the teleology of the necessarily oppressive System. And thus, in terms of results, mechanistic ratio- nalism joins Hegel's normative idealism.
The ethical cannot be stated, instead it is practiced to the point of loss, and the text is one of the most accomplished examples of such a practice. Mallarmé writes: "I revere Poe's opinion, no trace of a philosophy, ethics or metaphysics will show through, but let me add that it must be included and latent."48
伦理不可言说,唯实践至耗尽的境地,而文本正是此类实践的典范。马拉美写道:"我崇敬坡的观点,哲学、伦理或形而上学的痕迹不应显露,但需补充的是它们必须被涵纳并处于潜在状态。"48
Translator's Preface
译者序
1. "Homage and parricide" is Gayatri Spivak's formulation; I have extended it here to refer not only to the translator's preface but to the act of translating itself. See also her discussion of the uncertain epistemological status of "original" and "secondary" texts in her "Translator's Preface," Jacques Derrida, Of Grammatology (Baltimore: Johns Hopkins University Press, 1976), p. xi. The figurative parricide is further complicated in the present case by the gender of the author and the translator.
1."致敬与弑父"是佳亚特里·斯皮瓦克的表述;此处将其引申指涉不仅限于译者序,更涵盖翻译行为本身。参见其关于"原初"文本与"次生"文本认识论地位的不确定性的讨论,《论文字学》"译者序"(巴尔的摩:约翰·霍普金斯大学出版社,1976),第xi页。当作者与译者性别相异时,这种象征性弑父事件更显复杂。
2. Kristeva has written a "memoir" of that period, published in French on the occasion of the demise of Tel Quel and the first issue of L'Infini; see "Mémoire," L'Infini (Winter 1983), 1:39-54. The article was originally written for the issue of New York Literary Forum entitled "The Female Autograph" (1984), edited by Domna C. Stanton, where it appears in translation.
2.克里斯蒂娃曾撰文追忆那个时期,法语版发表于《无限》创刊号(1983年冬季刊);参见"记忆",《无限》第1期39-54页。该文最初为唐娜·斯坦顿主编的《纽约文学论坛》"女性自传"特辑(1984)所作,后以英译形式发表。
3 Kristeva, "Preface," Desire in Language (New York: Columbia Univer- sity Press, 1980), p. ix.
3 朱莉娅·克里斯蒂娃,《语言中的欲望》"前言"(纽约:哥伦比亚大学出版社,1980年),第ix页。
4 "Interview with Perry Meisel," Margaret Waller, tr., a portion of which has been published in Partisan Review (Winter 1984) 51(1):128-132
4 "与佩里·迈塞尔的访谈",玛格丽特·沃勒译,部分内容发表于《党派评论》(1984年冬季号)51(1):128-132
5 Philip Lewis, "Revolutionary Semiotics," Diacritics (Fall 1974). 4(3):28-32. For an example of the more detailed and "concretized" textual analyses in the latter portion of La Révolution, see Caren Greenberg's translation, "Phonetics, Phonology, and Impulsional Bases," ibid., pp. 33-37
5 菲利普·刘易斯,"革命符号学",《辨析》(1974年秋季号),4(3):28-32。关于《诗歌语言的革命》后半部分更为详尽且"具体化"的文本分析案例,参见卡伦·格林伯格的译文"语音学、音系学与冲动基础",《同上》,第33-37页
6. See part 1, section 13B.
6. 参见第一部分第13B节。
7. See the useful explanation of Kristeva's terms and of the rationale behind their English translation in the Introduction to Desire in Language, pp. 1-12
7. 关于克里斯蒂娃术语的实用解释及其英译理据,参见《语言中的欲望》导论,第1-12页
8. Kristeva explained in a note to me that "the 'subject' in this book is so abstract or universal that it concerns both sexes. We can there- fore keep the 'he' ... In reality, feminine 'subjectivity' is a different question but it does not elude the general realm of subjecthood [subjec ticité], or of subjectivation."
8. 克里斯蒂娃在给我的注释中解释道:"本书中的'主体'具有如此抽象或普遍的性质,因此涉及两种性别。我们因而可以保留'他'......实际上,女性'主体性'是另一个问题,但它并未脱离主体性[subjecticité]或主体化的普遍范畴。"
9 The Language of Psycho-Analysis, Daniel Lagache, introd., Donald Nicholson-Smith, tr. (London: Hogarth Press, 1973).
9 《精神分析的语言》,丹尼尔·拉加什导论,唐纳德·尼科尔森-史密斯译(伦敦:霍加斯出版社,1973年)。
10. Grange Woolley, Stéphane Mallarmé (Madison, N.J.: Drew University, 1942: rpt. New York: AMS Press, 1981), Mallarmé. Selected Prose Poems, Essays, and Letters, Bradford Cook, tr. and introd. (Baltimore: Johns Hopkins University Press, 1956), and Igitur, Jack Hirschman, tr. (Los Angeles: Press of the Pegacyle Lady, 1974). Elizabeth Seawell's The Structure of Poetry (London: Routledge and Kegan-Paul, 1951) also includes translations from Mallarmé Robert Greer Cohn offers a line-by-line reading of Igitur in his Mallarmé Igitur (Berkeley: University of California Press, 1981).
10. 格兰奇·伍利,《斯特凡·马拉美》(新泽西州麦迪逊:德鲁大学出版社,1942年;纽约:AMS出版社1981年重印),《马拉美散文诗、论文与书信选》,布拉德福德·库克译并导论(巴尔的摩:约翰霍普金斯大学出版社,1956年),以及《伊纪杜尔》,杰克·赫希曼译(洛杉矶:佩加西尔女士出版社,1974年)。伊丽莎白·西韦尔的《诗歌结构》(伦敦:劳特里奇与基根·保罗出版社,1951年)亦收录了马拉美作品的译文。罗伯特·格里尔·科恩在其《马拉美:伊纪杜尔》(伯克利:加州大学出版社,1981年)中对《伊纪杜尔》进行了逐行解读。
Introduction
导论
1. For example, La Révolution du langage poétique appeared in 1974, and a German translation came out four years later, in 1978. A littleover ten years separate the present English translation from the French original. Works previously translated into English include On Chinese Women (New York: Urizen Books, 1977); a selection of essays, Desire in Language (New York: Columbia University Press, 1980), and Powers of Horror (New York: Columbia University Press, 1982)
1. 例如,《诗歌语言的革命》法文版于1974年问世,德译本四年后(1978年)出版。从法文原版到当前英译本相隔十余年。先前译为英文的著作包括《论中国妇女》(纽约:乌里岑书局,1977年);论文集《语言中的欲望》(纽约:哥伦比亚大学出版社,1980年),以及《恐怖的力量》(纽约:哥伦比亚大学出版社,1982年)
Louis Althusser, Lire le Capital (Paris: FM/Petite collection Maspero, 1970), 1:12.
路易·阿尔都塞,《阅读资本》(巴黎:FM/马斯佩罗小丛书,1970年),第1卷,第12页。
Roman Jakobson, Essais de linguistique générale (Paris: Minuit, 1963). p. 218
罗曼·雅各布森,《普通语言学论集》(巴黎:午夜出版社,1963年),第218页
Julia Kristeva, Recherches pour une sémanalyse (Paris: Seuil, 1969). pp. 178-79
朱莉娅·克里斯蒂娃,《符号分析研究》(巴黎:瑟伊出版社,1969年),第178-79页
Jean-Paul Sartre, "L'Engagement de Mallarmé," Obliques (1979). 18-19:169-94; the quotation is from p. 183n.
让-保罗·萨特,"马拉美的介入",《斜向》(1979年),18-19:169-94;引文出自第183页注释。
Jacques Lacan, Ecrits (Paris: Seuil, 1966). p. 257
雅克·拉康,《文集》(巴黎:瑟伊出版社,1966年),第257页
Julia Kristeva, Jean-Claude Milner, and Nicolas Ruwet, eds., Langue, discours, société (Paris: Seuil, 1975). p. 230.
朱莉娅·克里斯蒂娃、让-克洛德·米尔纳与尼古拉·鲁韦合编,《语言、话语与社会》(巴黎:瑟伊出版社,1975年),第230页。
Susan Sontag, Under the Sign of Saturn (New York: Vintage, 1981). p. 25.
苏珊·桑塔格,《土星照命》(纽约:文蒂奇出版社,1981年),第25页。
Evelyn H. Zepp. "The Criticism of Julia Kristeva: A New Mode of Critical Thought," Romanic Review (January 1982). 73(1):80-97.
伊芙琳·H·泽普,"朱莉娅·克里斯蒂娃的批评:一种新的批判思维模式",《浪漫评论》(1982年1月),73(1):80-97。
Cf. Lotfi A. Zadeh et al, editors. Fuzzy Sets and Their Applications to Cognitive and Decision Processes (New York: Academic Press, 1975).
参见卢特菲·A·扎德等编,《模糊集合及其在认知与决策过程中的应用》(纽约:学术出版社,1975年)。
Julia Kristeva, Le Texte du roman (The Hague: Mouton, 1970), p. 50.
朱莉娅·克里斯蒂娃,《小说文本》(海牙:穆顿出版社,1970年),第50页。
Jean-Paul Sartre, Situations 11 (Paris: Gallimard, 1948). p. 103
让-保罗·萨特,《境遇II》(巴黎:伽利玛出版社,1948年),第103页
For a preliminary examination of some of these points, see Leon S. Roudiez, "Absalom, Absalom! The Significance of Contradictions," The Minnesota Review (Fall 1981), NS17:58-78.
关于这些问题的初步探讨,参见莱昂·S·鲁迪埃,"押沙龙,押沙龙!矛盾的意义",《明尼苏达评论》(1981年秋季号),NS17:58-78。
Roland Barthes, "To Write: An Intransitive Verb?" in Richard Mackey and Eugenio Donato, eds., The Languages of Criticism and the Sciences of Man (Baltimore: The Johns Hopkins Press, 1970). pp. 134-45.
罗兰·巴特,"写作:不及物动词?",理查德·麦基与欧金尼奥·多纳托编,《批评的语言与人的科学》(巴尔的摩:约翰霍普金斯大学出版社,1970年),第134-45页。
Julia Kristeva, La Révolution du langage poétique (Paris: Seuil, 1974). p. 338.
朱莉娅·克里斯蒂娃,《诗歌语言的革命》(巴黎:瑟伊出版社,1974年),第338页。
Francois-René Buleu, "Tel Quel à l'amphi." Le Monde, July 5. 1973. p. 15.
弗朗索瓦-勒内·比勒,"阶梯教室里的《原样》",《世界报》,1973年7月5日,第15页。
1. "Device" is Kristeva's own choice for the translation of "dispositif", something devised or constructed for a particular purpose. Trans.
1. "装置"是克里斯蒂娃本人对"dispositif"的翻译选择,指为特定目的设计或构建的事物。译者注。
2. The expression "le renversement de Hegel" refers to a complex series of visions and revisions of the materialist debt to Hegel's dialectic. Kristeva's use of the term would seem to be informed by Althusser's "symptomatic reading" of Marx. In "Contradiction and Overdetermination," Althusser questions Marx's ambiguous and metaphorical statement that the Hegelian dialectic is "standing on its head" and "must be turned right side up again," and he argues that the materialist "inversion" of Hegel is no inversion at all. For Marx, Ben Brewster, tr. (New York: Random House, 1969), pp. 89-116. I have therefore translated "renversement" as "overturning" to convey the notion of a radical transformation that may or may not consist in a "reversal" of Hegel's dialectic Trans.
2. "le renversement de Hegel"这一表述涉及对唯物主义继承黑格尔辩证法的复杂系列观点与修正。克里斯蒂娃对该术语的使用似乎受到阿尔都塞对马克思的"症候阅读"影响。在《矛盾与多元决定》中,阿尔都塞质疑马克思关于黑格尔辩证法"头足倒置"且"必须重新正立"的模糊隐喻性表述,论证唯物主义对黑格尔的"倒转"实则并非倒转。参见《保卫马克思》,本·布鲁斯特译(纽约:兰登书屋,1969年),第89-116页。因此我将"renversement"译为"颠覆",以传达对黑格尔辩证法进行激进改造的概念,这种改造可能包含但不等同于"反转"。译者注。
3 Gilles Deleuze and Félix Guattari, Anti-Oedipus: Capitalism and Schizophrenia, Robert Hurley et al., tr. (New York: Viking Press, 1977).
3 吉尔·德勒兹与费利克斯·瓜塔里,《反俄狄浦斯:资本主义与精神分裂》,罗伯特·赫尔利等译(纽约:维京出版社,1977年)。
1. The Phenomenological Subject of Enunciation
1. 现象学陈述主体
1. See Zellig Harris, Mathematical Structures of Language (New York: Interscience Publishers, 1968). See also Maurice Gross and André Lentin, Introduction to Formal Grammars, M. Salkoff, tr. (Berlin: Springer-Verlag, 1970); M.-C. Barbault and J.-P. Desclés. Transformations for melles el théories linguistiques. Documents de linguistique quantitative, no. 11 (Paris: Dunod, 1972).
1. 参见泽利格·哈里斯,《语言的数学结构》(纽约:跨科学出版公司,1968年)。另见莫里斯·格罗斯与安德烈·朗坦,《形式语法导论》,M·萨尔科夫译(柏林:施普林格出版社,1970年);M-C·巴尔博与J-P·德克莱,《形式转换与语言学理论》,定量语言学文献第11号(巴黎:迪诺出版社,1972年)。
2. On this "object" see Langages (December 1971), vol. 24, and, for a didactic, popularized account, see Julia Kristeva, Le Langage cet inconnu (Paris: Seuil, 1981).
2. 关于这个"对象",参见《语言》杂志(1971年12月)第24卷,以及朱莉娅·克里斯蒂娃的通俗化教学说明《这门陌生的语言》(巴黎:瑟伊出版社,1981年)。
1. The Phenomenological Subject of Enunciation
1. 现象学陈述主体
3. Edmund Husserl, in Ideas: General Introduction to Pure Phenomenology, W R. Boyce Gibson, tr. (London: Allen & Unwin, 1969), posits this subject as a subject of intuition, sure of this universally valid unity [of consciousness], a unity that is provided in categories itself, since transcendence is precisely the immanence of this "Ego," which is anexpansion of the Cartesian cogito. "We shall consider conscious expe- riences," Husserl writes, "in the concrete fullness and entirety with which they figure in their concrete context—the stream of experience—and to which they are closely attached through their own proper essence. It then becomes evident that every experience in the stream which our reflexion can lay hold on has its own essence open to intuition, a 'content' which can be considered in its singularity in and for itself. We shall be concerned to grasp this individual content of the cogitatio in its pure singularity, and to describe it in its general features, excluding every- thing which is not to be found in the cogitatio as it is in itself. We must likewise describe the unity of consciousness which is demanded by the intrin- sic nature of the cogitationes, and so necessarily demanded that they could not be without this unity" (p. 116).
3. 埃德蒙德·胡塞尔在《观念:纯粹现象学通论》(W·R·博伊斯·吉布森译,伦敦:艾伦与昂温出版社,1969年)中将此主体设定为直觉主体,确信这种普遍有效的统一性[意识的统一性],这种由范畴自身提供的统一性,因为超越性恰恰是这种"自我"的内在性,即笛卡尔式我思的扩展。"我们将考察意识体验,"胡塞尔写道,"以其在具体语境——体验之流——中呈现的具体完整性与总体性,它们通过自身本质紧密相连。显然,反思所能把握的体验流中的每个体验都具有可被直观把握的独特本质,一个'内容',这个内容可以在其独特性中被单独考察。我们致力于把握这种纯粹独特性中的我思个体内容,并在其一般特征中描述它,排除任何不属于我思自身的内容。我们必须同样描述由我思内在本质所要求的意识统一性,这种要求如此必要以至于我思若没有这种统一性就不可能存在"(第116页)。
From a similar perspective, Ben- veniste emphasizes language's dialogical character, as well as its role in Freud's discovery. Discussing the I/you polarity, he writes: "This polarity does not mean either equality or symmetry: 'ego' always has a position of transcendence with regard to you." In Benveniste, "Sub- jectivity in Language," Problems in General Linguistics, Miami Linguistics Series, no. 8. Mary Elizabeth Meek, tr. (Coral Gables, Fla.: Univer- sity of Miami Press, 1971), p. 225. In Chomsky, the subject-bearer of syntactic synthesis is clearly shown to stem from the Cartesian cogito. See his Cartesian Linguistics. A Chapter in the History of Rationalist Thought (New York: Harper & Row, 1966). Despite the difference between this Cartesian-Chomskyan subject and the transcendental ego out- lined by Benveniste and others in a more clearly phenomenological sense, both these notions of the act of understanding (or the linguis- tic act) rest on a common metaphysical foundation: consciousness as a synthesizing unity and the sole guarantee of Being.
本维尼斯特从类似视角强调语言的对话性特征及其在弗洛伊德发现中的作用。在讨论我/你极性时,他指出:"这种极性既不意味着平等也不意味着对称:'我'始终相对于'你'具有超越性位置。"见本维尼斯特《语言中的主体性》,《普通语言学问题》,迈阿密语言学丛书第8辑,玛丽·伊丽莎白·米克译(佛罗里达州科勒尔盖布尔斯:迈阿密大学出版社,1971年),第225页。在乔姆斯基理论中,句法综合的承载主体显然源自笛卡尔式我思,参见其《笛卡尔语言学:理性主义思想史的一章》(纽约:哈珀与罗出版社,1966年)。尽管这种笛卡尔-乔姆斯基式主体与本维尼斯特等人从更明确的现象学角度阐述的先验自我存在差异,但这两种理解行为(或语言行为)的概念都基于共同的形而上学基础:作为综合统一性且作为存在唯一保证的意识。
Moreover, several scholars—without renouncing the Cartesian principles that governed the first syntactic descriptions—have recently pointed out that Husserlian phenomenology is a more explicit and more rigor- ously detailed basis for such description than the Cartesian method. See Roman Jakobson, who recalls Husserl's role in the establishment of modern linguistics. "Linguistics in Relation to Other Sciences," in Selected Writings, 2 vols. (The Hague: Mouton, 1971), 2:655-696; and S-Y. Kuroda. "The Categorical and the Thetic Judgment: Evidencefrom Japanese Syntax, Foundations of Language (November 1972). 9(2):153-185.
此外,多位学者——在未放弃主导最初句法描述的笛卡尔原则的前提下——最近指出,相较于笛卡尔方法,胡塞尔现象学能为这种描述提供更明确且更严谨细致的基础。参见罗曼·雅各布森回顾胡塞尔在现代语言学建立中的作用,《与其他科学相关的语言学》,载《选集》第二卷(海牙:穆顿出版社,1971年),第655-696页;以及黑田成幸《范畴判断与命题判断:来自日语句法的证据》,《语言基础》(1972年11月)第9卷第2期第153-185页。
4 See the work of Ivan Fónagy, particularly "Bases pulsionnelles de la phonation," Revue Française de Psychanalyse (January 1970), 34(1) 101-136, and (July 1971). 35(4):543-591
4 参见伊万·福纳吉的研究,特别是《语音的冲动基础》,《法国精神分析杂志》(1970年1月)第34卷第1期第101-136页,及(1971年7月)第35卷第4期第543-591页。
5. On the "subject of enunciation," see Tzvetan Todorov, spec. ed., Langages (March 1970), vol. 17. Formulated in linguistics by Benveniste ("The Correlations of Tense in the French Verb" and "Subjectivity in Language," in Problems, pp. 205-216 and 223-230), the notion is used by many linguists, notably Antoine Culioli. "A propos d'opéra- tions intervenant dans le traitement formel des langues naturelles," Mathématiques et Sciences Humaines (Summer 1971), 9(34):7-15; and Oswald Ducrot, "Les Indéfinis et l'énonciation." Langages (March 1970), 5(17):91-111. Chomsky's "extended standard theory" makes use of categorial intuition but does not refer to the subject of enun- ciation, even though the latter has been implicit in his theory ever since Cartesian Linguistics (1966); see his Studies on Semantics in Genera tive Grammar, Janua Linguarum, series minor, no 107 (The Hague Mouton, 1972).
5. 关于"陈述主体",参见茨维坦·托多罗夫特辑,《语言》杂志(1970年3月)第17卷。本维尼斯特在语言学中系统阐述这一概念(《法语动词的时态关联》与《语言中的主体性》,见《问题》第205-216页与第223-230页),多位语言学家沿用此概念,尤其是安托万·库利奥利《关于自然语言形式处理中的操作问题》,《人文数学》(1971年夏季)第9卷第34期第7-15页;以及奥斯瓦尔德·杜克罗《不定词与陈述》,《语言》杂志(1970年3月)第5卷第17期第91-111页。乔姆斯基的"扩展标准理论"运用范畴直觉但未提及陈述主体,尽管自《笛卡尔语言学》(1966年)以来该主体已隐含在其理论中;参见其《生成语法语义研究》,小语系丛书第107号(海牙:穆顿出版社,1972年)。
6. See John R. Searle, Speech Acts. An Essay on the Philosophy of Language (London: Cambridge University Press, 1969).
6. 参见约翰·R·塞尔,《言语行为:语言哲学论》(伦敦:剑桥大学出版社,1969年)。
7. See Robert D. King. Historical Linguistics and Generative Grammar (Englewood Cliffs. N.J. Prentice-Hall, 1969). Paul Kiparsky, "Lin- guistic Universals and Linguistic Change," in Universals of Linguistic Theory, Emmon Bach and Robert T. Harms, eds. (New York: Holt, Rinehart and Winston, 1968), pp. 170-202; and Kiparsky, "How Abstract Is Phonology?" mimeograph reproduced by Indiana Uni- versity Linguistics Club, October 1968.
7. 参见罗伯特·D·金,《历史语言学与生成语法》(新泽西州恩格尔伍德崖:普伦蒂斯-霍尔出版社,1969年);保罗·基帕尔斯基,《语言普遍现象与语言演变》,载埃蒙·巴赫与罗伯特·T·哈姆斯编《语言学理论的普遍性》(纽约:霍尔特、莱因哈特与温斯顿出版社,1968年),第170-202页;以及基帕尔斯基《音系学有多抽象?》,印第安纳大学语言学俱乐部油印本,1968年10月。
8. S-Y. Kuroda distinguishes between two styles, "reportive" and "non-reportive." "Reportive" includes first-person narratives as well as those in the second and third person in which the narra- tor is "effaced"; "non-reportive" involves an omniscient narrator or "multi-consciousness." This distinction explains certain anom- alies in the distribution of the adjective and verb of sensation in Japanese. (Common usage requires that the adjective be used with the first person, but it can also refer to the third person. When itdoes, this agrammaticality signals another "grammatical style": an omniscient narrator is speaking in the name of a character, or the utterance expresses a character's point of view) No matter what its subject of enunciation, the utterance, Kuroda writes, is described as representing that subject's "Erlebnis" ("experience"), in the sense Husserl uses the term in Ideas. See Kuroda, "Where Epistemology, Style, and Grammar Meet," mimeographed, University of Califor- nia, San Diego, 1971.
8. 久田重义(S-Y. Kuroda)区分了"报告式"与"非报告式"两种文体。"报告式"包含第一人称叙事以及叙述者"隐退"的二、三人称叙事;"非报告式"则涉及全知叙述者或"多意识体"。这种区分解释了日语中感觉形容词与动词分布异常的语法现象(日常用法要求形容词与第一人称搭配,但也可指涉第三人称。当出现这种语法偏离时,即标志着另一种"语法风格":全知叙述者以人物之名发声,或话语表达人物的观点视角)。久田指出,无论陈述主体为何,话语都被描述为呈现该主体的"体验"(Erlebnis),该术语沿用了胡塞尔在《观念》中的用法。参见久田重义《认识论、文体与语法的交汇处》,油印本,加州大学圣地亚哥分校,1971年。
1. The Phenomenological Subject of Enunciation
1. 现象学陈述主体
9. Even the categories of dialectical materialism introduced to desig- nate a discourse's conditions of production as essential bestowers of its signification are based on a "subject-bearer" whose logical posit- ing is no different from that found in Husserl (see n. 3). For example, Cl. Haroche, P. Henry, and Michel Pécheux stress "the importance of linguistic studies on the relation between utterance and enuncia- tion, by which the 'speaking subject' situates himself with respect to the representations he bears—representations that are put together by means of the linguistically analyzable 'pre-constructed'." They conclude that "it is undoubtedly on this point—together with that of the syntagmatization of the characteristic substitutions of a dis- cursive formation—that the contribution of the theory of discourse to the study of ideological formation (and the theory of ideolo- gies) can now be most fruitfully developed." "La Sémantique et la coupure saussurienne: Langue, langage, discours," Langages (Decem- ber 1971), 24:106. This notion of the subject as always already there on the basis of a "pre-constructed" language (but how is it constructed? and what about the subject who constructs before bear- ing what has been constructed?) has even been preserved under a Freudian cover.
9. 即便是辩证唯物主义为指认话语生产条件作为意义根本赋予者而引入的范畴,也建立在"承载主体"的基础上——其逻辑设定与胡塞尔哲学如出一辙(参见注释3)。例如,克罗什(Cl. Haroche)、亨利(P. Henry)与佩舍(Michel Pécheux)强调"关于陈述与陈述主体关系的语言学研究之重要性,通过这种关系,'言说主体'将自身定位于其所承载的表征系统——这些表征经由语言学可分析的'前建构'机制形成"。他们总结道:"话语理论对意识形态形构(及意识形态理论)研究的贡献,无疑最富成效地体现于两点:其一是上述关于主体定位的探讨,其二是话语形构特征置换的句段化研究。"(《语义学与索绪尔式断裂:语言、言语、话语》,载《语言》1971年12月第24期,第106页)这种将主体视为始终已存于"前建构"语言基础之上的观念(但语言如何建构?建构前的建构主体何在?)甚至在精神分析的外衣下仍得以存续。
As a case in point, Michel Tort questions the rela- tion between psychoanalysis and historical materialism by placing a subject-bearer between "ideological agency" and "unconscious formations." He defines this subject-bearer as "the biological spec- ificity of individuals (individuality as a biological concept), inas- much as it is the material basis upon which individuals are called to function by social relations." "La Psychanalyse dans le matérialisme historique," Nouvelle Revue de Psychanalyse (Spring 1970), 1:154. But this theory provides only a hazy view of how this subject-beareris produced through the unconscious and within the "ideological" signifier, and does not allow us to see this production's investment in ideological representations themselves. From this perspective, the only thing one can say about "arts" or "religions," for example, is that they are "relics." On language and history, see also Jean-Claude Chevalier, "Langage et histoire." Langue Française (September 1972). 15:3-17
以米歇尔·托尔(Michel Tort)为例,他在探讨精神分析与历史唯物主义关系时,将"承载主体"置于"意识形态机构"与"无意识形构"之间,并将其定义为"个体的生物特异性(作为生物学概念的个体性),即社会关系要求个体运作的物质基础"(《历史唯物主义中的精神分析》,载《新精神分析杂志》1970年春季第1期,第154页)。但该理论对承载主体如何通过无意识在"意识形态"能指中被生产,及其对意识形态表征本身的投注机制,仅提供模糊视界。由此视角观之,对"艺术"或"宗教"等范畴,我们只能称其为"遗迹"。关于语言与历史的关联,另见让-克洛德·舍瓦利耶《语言与历史》,载《法语》1972年9月第15期,第3-17页。
10. On the phenomenological bases of modern linguistics, see Kristeva, "Les Epistemologies de la linguistique, Langages (December 1971). 24:11, and especially: Jacques Derrida, "The Supplement of Copula Philosophy Before Linguistics," Josué V. Harari, tr., Textual Strate gies, Josué V. Harari, ed. (Ithaca, N.Y: Cornell University Press, 1979). pp. 82-120; Of Grammatology, Gayatri Chakravorty Spivak, tr (Baltimore: Johns Hopkins University Press, 1976), pp 27-73; and Speech and Phenomena, and Other Essays on Husserl's Theory of Signs, David B. Allison, introd. and tr. (Evanston, III.: Northwestern University Press, 1973).
10. 关于现代语言学现象学基础的探讨,参见克里斯蒂娃《语言学的认识论》,载《语言》1971年12月第24期第11页;特别是雅克·德里达《系词的补充:语言学之前的哲学》,何塞·V·哈拉里英译,收于《文本策略》(康奈尔大学出版社,1979年)第82-120页;《论文字学》(斯皮瓦克英译,约翰斯·霍普金斯大学出版社,1976年)第27-73页;以及《言语与现象:胡塞尔符号理论论文集》(艾利森英译,西北大学出版社,1973年)。
2. The Semiotic Chora Ordering the Drives
二、符号阔纳:驱力的秩序化
1. The term "chord" has recently been criticized for its ontological essence by Jacques Derrida, Positions, Alan Bass, annotator and tr (Chicago: University of Chicago Press, 1981), pp. 75 and 106, n. 39.
1. "阔纳"(chora)概念近来因其本体论本质受到雅克·德里达的批评,参见《立场》(艾伦·巴斯英注并译,芝加哥大学出版社,1981年)第75页及第106页注39。
2. Plato emphasizes that the receptacle (ὑποδοχεῖον), which is also called space (χώρα) vis-à-vis reason, is necessary but not divine since it is unstable, uncertain, ever changing and becoming, it is even unnameable, improbable, bastard: "Space, which is everlasting. not admitting destruction: providing a situation for all things that come into being, but itself apprehended without the senses by a sort of bastard reasoning, and hardly an object of belief. This, indeed, is that which we look upon as in a dream and say that anything that is must needs be in some place and occupy some room "(Timaeus. Francis M. Cornford, tr. 52a 52b). Is the receptacle a "thing" or a mode of language? Plato's hesitation between the two gives the receptacle an even more uncertain status. It is one of the elementsthat antedate not only the universe but also names and even syllables
2. 柏拉图强调容器(ὑποδοχεῖον)——相对于理性亦被称为空间(χώρα)——具有必然性而非神性,因其处于不稳定、不确定、永恒流变的状态,实为不可命名、难以确证、含混之物:"空间是永恒的,不可毁灭的,为一切生成物提供场所;其自身只能通过某种含混推理非感性地把握,几乎难以成为信念对象。这确是我们如在梦中所见,断言存在者必居于某处、占据某位之物"(《蒂迈欧篇》52a-52b,康福德英译)。容器是"物"抑或语言模式?柏拉图的犹疑赋予容器更暧昧的位所。它作为先于宇宙存在之元素,甚至早于名称与音节。
"We speak positing them as original principles, elements (as it were, letters) of the universe, whereas one who has ever so little intelligence should not rank them in this analogy even so low as syllables" (ibid. 48b). "It is hard to say, with respect to any one of these, which we ought to call really water rather than fire, or indeed which we should call by any given name rather than by all the names together or by each severally, so as to use language in a sound and trustworthy way Since, then, in this way no one of these things ever makes its appearance as the same thing, which of them can we steadfastly affirm to be this whatever it may be and not some- thing else, without blushing for ourselves? It cannot be done" (ibid., 49b-d)
"我们将它们设定为宇宙的原始原理、元素(犹如字母),但稍有智识者便不应在类比中将它们降格为音节"(同上,48b)。"我们难以断言其中任一元素本质上实为水而非火,或应以任何专名而非全称或分称来指称,以确保语言使用的可靠。既然这些事物从未以同一面貌显现,我们如何能毫不自惭地坚称某物即为此物而非他物?此实不可为"(同上,49b-d)。
3 There is a fundamental ambiguity: on the one hand, the receptacle is mobile and even contradictory, without unity, separable and divis- ible: pre-syllable, pre-word. Yet, on the other hand, because this separability and divisibility antecede numbers and forms, the space or receptacle is called amorphous; thus its suggested rhythmicity will in a certain sense be erased, for how can one think an articulation of what is not yet singular but is nevertheless necessary? All we may say of it, then, to make it intelligible, is that it is amorphous but that it "is of such and such a quality," not even an index or something in particular ("this" or "that"). Once named, it immediately becomes a container that takes the place of infinitely repeatable separability This amounts to saying that this repeated separability is "ontolo- gized the moment a name or a word replaces it, making it intelligible "Are we talking idly whenever we say that there is such a thing as an intelligible Form of anything? Is this nothing more than a word?" (ibid., 51c). Is the Platonic chora the "nom-inability" of rhythm (of repeated separation)?
3. 存在根本性含混:一方面,容器是流动的、矛盾的,缺乏统一性,可分离且可分的——前音节、前词语。但另一方面,这种可分性与可分异性先于数与形,故空间或容器被称为无定形;其暗示的节奏性因而在某种意义上被抹除,因我们如何思考尚未单一化却必然之物的分节?我们只能说它是无定形的,具有"如是这般"之质(甚至不是特定指示物)。一旦被命名,它即刻成为容器,取代无限可重复的分异性。这意味着这种重复的分异性在被语词取代以获理解之际即被"本体论化"。"当我们言说某物之可理知形式时,难道只是空谈?这难道不只是一个语词吗?"(同上,51c)。柏拉图的阔纳是否即节奏(重复分异)的"不可名状性"?
Why then borrow an ontologized term in order to designate an articulation that antecedes positing? First, the Platonic term makes explicit an insurmountable problem for discourse: once it has been named, that functioning, even if it is pre-symbolic, is brought back into a symbolic position. All discourse can do is dif ferentiate, by means of a "bastard reasoning." the receptacle fromthe motility, which, by contrast, is not posited as being "a certain something" ["une telle"]. Second, this motility is the precondition for symbolicity, heterogeneous to it, yet indispensable. Therefore what needs to be done is to try and differentiate, always through a "bastard reasoning," the specific arrangements of this motility, without seeing them as recipients of accidental singularities, or a Being always posited in itself, or a projection of the One.
既然如此,为何要借用已被本体化的术语来指称先于设定运作的联结机制?首先,柏拉图式术语揭示出话语面临的不可逾越的难题:一旦被命名,这种前符号界的运作即便被重新纳入象征界的位置。所有话语能做的只是通过"含混推理",将容器与运动性区分开来——后者并不被设定为"某种特定存在"。其次,这种运动性是象征界的前提条件,既与之异质又不可或缺。因此,必须始终通过"含混推理"来区分这种运动性的具体配置,既不将其视为偶然单一性的接收器,也不视为永远自我设定的存在,或"太一"的投射。
Moreover, Plato invites us to differentiate in this fashion when he describes this motility, while gathering it into the receiving membrane: "But because it was filled with powers that were neither alike nor evenly balanced, there was no equipoise in any region of it, but it was everywhere swayed unevenly and shaken by these things, and by its motion shook them in turn. And they, being thus moved, were perpetually being separated and carried in different directions, just as when things are shaken and winnowed by means of winnowing baskets and other instruments for cleaning cornit separated the most unlike kinds farthest apart from one another, and thrust the most alike closest together, whereby the different kinds came to have different regions, even before the ordered whole consisting of them came to be but were altogether in such a condition as we should expect for anything when deity is absent from it" (ibid., 52d-53b) Indefinite "conjunctions" and "disjunctions" (function- ing, devoid of Meaning), the chora is governed by a necessity that is not God's law
此外,柏拉图在描述这种运动性并将其纳入接受性膜时,邀请我们进行这种区分:"但由于它充斥着既不相似也不平衡的力量,其任何区域都缺乏均衡,这些事物使它在各处失衡并震颤,而它的运动又反过来摇撼它们。它们被如此驱动,不断分离并朝不同方向移动,就像事物在簸箕和其他净谷器具中被摇动筛选时——最不相似的种类被远远隔开,最相似的被紧密聚集,由此不同种类在有序整体形成前就占据不同区域,全然处于神性缺席时万物应有的状态"(同上,52d-53b)。作为无意义的"联结"与"分离"(不含意义的运作),阔纳受制于非神律的必然性。
4 The Platonic space or receptacle is a mother and wet nurse: "Indeed we may fittingly compare the Recipient to a mother, the model to a father, and the nature that arises between them to their offspring" (ibid., 50d); "Now the wet nurse of Becoming was made watery and fiery, received the characters of earth and air, and was qualified by all the other affections that go with these..." Ibid., 52d, translation modified.
4 柏拉图式的空间或容器是母亲与乳母:"我们确实可以将接受者比作母亲,模型比作父亲,两者间生成的自然比作后代"(同上,50d);"生成的乳母被赋予水与火的特性,接纳土与气的形态,并具备与这些元素相关的所有其他属性..."(同上,52d,译文有调整)。
5 "Law," which derives etymologically from lex, necessarily implies the act of judgment whose role in safeguarding society was first devel- oped by the Roman law courts. "Ordering," on the other hand, is closer to the series "rule," "norm" (from the Greek γνώμων, meaning "discerning" [adj], "carpenter's square" [noun]), etc., which impliesa numerical or geometrical necessity. On normativity in linguistics, see Alain Rey, "Usages, jugements et prescriptions linquistiques," Langue Française (December 1972), 16:5. But the temporary ordering of the chora is not yet even a rule the arsenal of geometry is posterior to the chora's motility, it fixes the chora in place and reduces it
5 "法则"(Law)词源上源自lex,必然隐含判断行为——罗马法庭最早发展出该行为对社会秩序的维护功能。而"排序"(Ordering)更接近"规则"、"规范"(希腊语γνώμων,意为"辨识的"[形容词]、"曲尺"[名词])等系列,暗示数理必然性。关于语言学中的规范性,参见阿兰·雷伊《语言用法、判断与规定》,载《法语》杂志(1972年12月)。但阔纳的暂时性排序甚至尚未形成规则——几何学体系后于阔纳的运动性,它将阔纳固着并简化。
6 Operations are, rather, an act of the subject of understanding [Hans G. Furth, in Piaget and Knowledge Theoretical Foundations (Engle- wood Cliffs, N.J. Prentice-Hall, 1969), offers the following defi- nition of "concrete operations" "Characteristic of the first stage of operational intelligence. A concrete operation implies underly- ing general systems or 'groupings' such as classification, seriation, number. Its applicability is limited to objects considered as real (concrete)" (p. 260) -Trans.]
6 运算更多是知性主体的行为[汉斯·弗思在《皮亚杰与知识理论基础》中定义"具体运算":"表征运算智力第一阶段的特征。具体运算意味着潜在的普遍系统或'群集',如分类、序列、数字。其适用性限于被视为真实(具体)的对象"(第260页)——译注]
7 Piaget stresses that the roots of sensorimotor operations precede language and that the acquisition of thought is due to the symbolic function, which, for him, is a notion separate from that of language per se. See Jean Piaget. "Language and Symbolic Operations," in Piaget and Knowledge, pp. 121-130.
7 皮亚杰强调感觉运动运算的根源先于语言,而思维的获得归因于象征功能——对他而言这是独立于语言本身的概念。参见让·皮亚杰《语言与象征运算》。
8. By "function" we mean a dependent variable determined each time the independent variables with which it is associated are deter- mined. For our purposes, a function is what links stases within the process of semiotic facilitation.
8 "功能"指每次在自变量确定时被确定的因变量。就我们而言,功能是符号界疏导过程中联结停滞状态之物。
9 Such a position has been formulated by Lipot Szondi. Experimental Diagnostic of Drives, Gertrude Aull, tr. (New York: Grune & Stratton, 1952)
9 利波特·松迪在《驱力的实验诊断》(格特鲁德·奥尔英译,1952年)中阐述了类似立场。
10 See James D. Watson, The Double Helix. A Personal Account of the Discovery of the Structure of DNA (London: Weidenfeld & Nicholson, 1968)
10 参见詹姆斯·沃森《双螺旋:发现DNA结构的个人陈述》(1968年)。
11. Throughout her writings, Melanie Klein emphasizes the "pre- Oedipal phase, i.e., a period of the subject's development that pre- cedes the "discovery" of castration and the positing of the super- ego, which itself is subject to (paternal) Law. The processes she describes for this phase correspond, but on a genetic level, to what we call the semiotic, as opposed to the symbolic, which underlies and conditions the semiotic. Significantly, these pre-Oedipal processes are organized through projection onto the mother's body, for girlsas well as for boys: "at this stage of development children of both sexes believe that it is the body of their mother which contains all that is desirable, especially their father's penis." The Psycho-analysis of Children, Alix Strachey, tr. (London: Hogarth Press, 1932), p. 269.
11. 梅兰妮·克莱因的所有著作都强调"前俄狄浦斯阶段",即主体发展中早于"发现"阉割与超我设定(受制于[父性]法则)的时期。她描述的这一阶段过程在发生学层面对应于我们所谓的符号界——与作为符号界基础并制约符号界的象征界相对。值得注意的是,这些前俄狄浦斯过程通过向母亲身体的投射得以组织(无论男女童):"在此发展阶段,两性儿童都相信母亲身体包含所有渴望之物,尤其是父亲的阴茎。"(《儿童精神分析》,阿利克斯·斯特雷奇英译,1932年,第269页)
Our own view of this stage is as follows: Without "believing" or "desiring" any "object" whatsoever, the subject is in the process of constituting himself vis-à-vis a non-object. He is in the process of separating from this non-object so as to make that non-object "one" and posit himself as "other": the mother's body is the not-yet-one that the believing and desiring subject will imagine as a "receptacle."
我们对该阶段的观点是:主体尚未"相信"或"欲求"任何"客体",正在相对于非客体建构自身。他正在与此非客体分离,以使其成为"一"并将自身设定为"他者":母亲身体是尚未成为"一"的存在,信仰与欲望主体将之想象为"容器"。
12. As for what situates the mother in symbolic space, we find the phallus again (see Jacques Lacan, "La Relation d'objet et les structures freudiennes," Bulletin de Psychologie, April 1957, pp. 426-430), represented by the mother's father, i.e., the subject's maternal grandfather (see Marie-Claire Boons, "Le Meurtre du Père chez Freud," L'Inconscient, January–March 1968, 5:101-129).
12. 关于母性在象征空间的定位,我们再次发现阳具(参见雅克·拉康《客体关系与弗洛伊德结构》,载《心理学通报》1957年4月),由母亲的父亲(即主体的外祖父)所表征(参见玛丽-克莱尔·布恩《弗洛伊德笔下的弑父》,载《无意识》1968年1-3月)。
13. Though disputed and inconsistent, the Freudian theory of drives is of interest here because of the predominance Freud gives to the death drive in both "living matter" and the "human being." The death drive is transversal to identity and tends to disperse "narcissisms" whose constitution ensures the link between structures and, by extension, life. But at the same time and conversely, narcissism and pleasure are only temporary positions from which the death drive blazes new paths [se fraye de nouveaux passages]. Narcissism and pleasure are therefore inveiglings and realizations of the death drive. The semiotic chora, converting drive discharges into stases, can be thought of both as a delaying of the death drive and as a possible realization of this drive, which tends to return to a homeostatic state. This hypothesis is consistent with the following remark: "At the beginning of mental life," writes Freud, "the struggle for pleasure was far more intense than later but not so unrestricted: it had to submit to frequent interruptions." Beyond the Pleasure Principle, in The Standard Edition of the Works of Sigmund Freud, James Strachey, ed. (London: Hogarth Press and the Institute of Psychoanalysis, 1953), 18:63.
13. 尽管存在争议与矛盾,弗洛伊德的驱力理论在此仍有价值,因其强调死亡驱力在"生命物质"与"人类存在"中的主导地位。死亡驱力横贯身份认同,趋向于瓦解"自恋"结构——这些结构的形成为生命体间的联结提供保障。但与此同时,自恋与快感只是死亡驱力开辟新路径的临时位置。因此,符号界的阔纳既是对死亡驱力的延宕,也是该驱力(趋向稳态)的可能实现。此假设与弗洛伊德的下述观点一致:"在心理生活初期,对快感的追求远比后期强烈但受限,常被迫中断。"(《超越快乐原则》,载《弗洛伊德标准版全集》第18卷,1953年,第63页)
14 Mallarmé, Œuvres complètes (Paris: Gallimard, 1945). pp. 382–387
14 马拉美,《作品全集》(巴黎:伽利玛出版社,1945年),第382–387页
15. Ibid., p. 383.
15. 同上,第383页。
16. Ibid., pp. 383 and 385.
16. 同上,第383、385页。
17 Ibid., pp. 385–386
17 同上,第385–386页
3. Husserl’s Hyletic Meaning: A Natural Thesis Commanded by the Judging Subject
3. 胡塞尔的质料意义:由判断主体支配的自然命题
1. See John Lyons, “Towards a ‘Notional’ Theory of the ‘Parts of Speech,’” Journal of Linguistics (1966), 2(2). The metaphysical elaboration of this position can be found in P. F. Strawson, Individuals: An Essay in Descriptive Metaphysics (Garden City, N.Y.: Doubleday, 1959; 1963)
1. 参见约翰·莱昂斯,《走向"概念性"的"词类"理论》,《语言学杂志》(1966年),2(2)。该立场的形而上学阐述可参阅P. F. 斯特劳森,《个体:描述形而上学论》(纽约州花园城:双日出版社,1959;1963年)
2. Husserl, Ideas, pp. 261–262.
2. 胡塞尔,《观念》,第261–262页。
3. J. N. Findlay, tr., 2 vols. (London: Routledge & Kegan Paul; New York: Humanities Press, 1970).
3. J. N. 芬德利英译,两卷本(伦敦:劳特利奇与基根·保罗出版社;纽约:人文科学出版社,1970年)。
4 Following the distinction made between the two concepts in Ideas [See particularly Ideas, p. 278. For the purposes of this translation, these terms will follow the French: “meaning” for Sinn and “signification” for Bedeutung.—Trans.]
4 根据《观念》中对两个概念的区分[参见《观念》第278页。为翻译之便,这些术语将沿用法语译法:用"意义"对应"Sinn","指称"对应"Bedeutung"。——译者注]
5. Ibid., pp. 246–247 [The same term, Triebe, is translated as “impulses” in Husserl and as “instincts” or “drives” in Freud.—Trans]
5. 同上,第246–247页[同一术语"Triebe"在胡塞尔处译为"冲动",在弗洛伊德处译为"本能"或"驱力"。——译者注]
6. Ibid., pp. 363, 364–365, and 375
6. 同上,第363、364–365、375页
7. Ibid., pp. 332 and 339; translation modified.
7. 同上,第332、339页;译文有调整。
8. The term “meaning” [Sinn] is thus used as a synonym for “proposition” [Satz]: “pure meaning [or] proposition” (Ideas, p. 380). Meaning is the bearer of position and positing is always rational “meaning . . . functions as the foundation of the noematic character of positionality, or, which here means the same thing, the ontical character” (p. 380). Likewise: “The main groups of problems of the reason (problems of self-evidence) relate to the main types of theses, and the positing material (Setzungsmaterien) which these essentially demand. At the head, of course, come the protodoxa, the doxic modalities with the ontical modalities that correspond to them” (p. 406). And then, even more clearly, on the dependence of doxic and theticvarieties on propositional predication: "More specifically there lie in the pure forms of the predicative (analytic) synthesis a priori condi- tions of the possibility of doxic rational certainty, or in noematic terms, of possible truth. In thus setting it out objectively, we obtain Formal Logic in the narrowest sense of the word formal Apophansis (the for- mal Logic of 'judgments') which thus has its basis in the formal the- ory of these 'judgments'" (pp. 406-407)
8. "意义"(Sinn)在此被用作"命题"(Satz)的同义词:"纯粹意义[或]命题"(《观念》第380页)。意义是设定行为的载体,而设定始终具有理性特质:"意义...充当了设定性之诺玛特征的根基,或者说在此语境下等同于存在论特征"(第380页)。类似地:"理性(明证性问题)的主要问题群关涉到命题类型的主要类别,以及这些类型本质上要求的设定质料(Setzungsmaterien)。首要的当然是原初信念(protodoxa),与存在论模态相对应的信念模态"(第406页)。更明确的是,关于信念模态与命题类型对谓词判断的依赖:"更具体地说,在谓词(分析)综合的纯粹形式中,存在着信念理性确定性可能性的先天条件,或者用诺玛术语来说,即可能真理的条件。通过这种客观阐述,我们获得了最严格意义上的形式逻辑——形式命题学(形式判断逻辑),其基础在于这些'判断'的形式理论"(第406-407页)
9. There is much that distinguishes this question from "transcenden- tal egology" Husserl reveals within the Cartesian discovery of sub- jective consciousness the beginning of a new problematic: how this consciousness operates and produces. "Yet one should have realized that the terms 'external' and 'being in itself draw their meaning exclusively from cognition, and that every affirmation, foundation, and cognition of an external existence is an operation of judgment and cognition, produced within cognition itself. Wasn't it true, then, that all the obscurities and difficulties which came from consid- ering the knowing consciousness: and from referring necessarily- all objectivities and verities to a possible cognition, that all the unintelligibilities (Unverständlichkeiten) and enigmas in which one was more and more deeply mired, stemmed from the fact that, until then, consciousness had not been studied as an operating con sciousness." Philosophie première. Arion L. Kelkel, tr. (Paris: Presses Universitaires de France, 1970), 1:94. What we are asking is. How did this consciousness manage to posit itself? Our concern, there- fore, is not the operating and producing consciousness, but rather the producible consciousness
9. 这个问题与"先验自我学"存在显著差异。胡塞尔在笛卡尔对主体意识之发现中揭示了一个新的问题域:该意识如何运作并生产。"然而人们本应意识到,'外在'与'自在存在'等术语的意义完全源自认知,且每个对外在存在的断言、奠基与认知都是判断与认知在认知内部完成的操作。难道不正是这种对认知意识的考察,这种将所有客观性与真理必然指向可能认知的做法,导致了所有晦涩与困难?那些使人愈陷愈深的不可理解之谜,难道不正是源自于意识从未被作为运作意识来研究这一事实?"《第一哲学》,阿里翁·L·凯尔克尔译(巴黎:法国大学出版社,1970年),1:94。我们的追问是:这种意识如何能够设定自身?因此我们关注的并非运作与生产意识,而是可生产意识
10 Chomsky, Studies on Semantics
10 乔姆斯基,《语义学研究》
11. Ibid., p. 198.
11. 同上,第198页。
4. Hjelmslev's Presupposed Meaning
4. 叶尔姆斯列夫的前设意义
1 Hjelmslev, Prolegomena to a Theory of Language. Francis J. Whit- field, tr. (Baltimore: Waverly Press, 1953). pp. 31-32; translation modified.
1 叶尔姆斯列夫,《语言理论导论》,弗朗西斯·J·惠特菲尔德英译(巴尔的摩:韦弗利出版社,1953年),第31-32页;译文有调整。
2 Ibid. pp. 36. 79, and 34
2 同上,第36、79、34页
3. Although at the moment we cannot specify these relations within the constituting of different national languages, we can begin to envisage doing so on the basis of different signifying systems or practices
3. 尽管目前我们无法在民族语言构成框架内具体说明这些关系,但可以基于不同意指系统或实践开始进行构想
4 Hjelmslev, p. 5.
4 叶尔姆斯列夫,第5页。
5. Benveniste's reflections on the need to distinguish different signi- fying systems by whether their constitutive "units" are or are not signs, and his consequent criticism of glossematics anticipate and converge with our own analysis of this point. See Emile Benveniste, "Sémiologie de la langue (2)." Semiotica (1969), 1(2):127 et sq.
5. 本维尼斯特关于区分不同意指系统的思考——即根据其构成"单位"是否为符号进行区分——及其对语符学的批评,预示并与我们此处的分析形成交汇。参见埃米尔·本维尼斯特,《语言的符号学(2)》,《符号学》(1969年),1(2):127及以下
6. Here we shall sketch out only a few relations in this connection, those that stem from our reading of texts by Lautréamont and Mallarmé
6. 此处我们仅勾勒相关联系的若干层面,这些联系源自对洛特雷阿蒙与马拉美文本的阅读
7. On this aspect of linguistic structuralism, see Kristeva, "Du sujet en linguistique," Langages (December 1971), 24, 111-114: rpt. In Polylogue (Paris: Seuil, 1977). pp. 300-304; see also Roman Jakobson, "Two Aspects of Language and Two Types of Aphasic Disturbances." in Selected Writings, 2:239-259
7. 关于语言学结构主义的这一面向,参见克里斯蒂娃,《语言学中的主体》,《语言》(1971年12月),24期,111-114页;后收入《多声部》(巴黎:瑟伊出版社,1977年),第300-304页;另见罗曼·雅各布森,《语言的两方面与失语症障碍的两种类型》,《选集》第二卷,第239-259页
8. "The unconscious. . . is always empty . . . As the organ of a spe- cific function, the unconscious merely imposes structural laws upon inarticulated elements which originate elsewhere—drives, emo- tions, representations, and memories. We might say, therefore, that the subconscious is the individual lexicon where each of us accumu- lates the vocabulary of his personal history, but that this vocabulary becomes significant, for us and for others, only to the extent that the unconscious structures it according to its laws and thus trans- forms it into discourse." (Claude Lévi-Strauss, "The Effectiveness of Symbols," in Structural Anthropology. 2 vols., Claire Jacobson and Brooke Grundfest Schoepf. trs. (New York: Basic Books, 1963). 1:203; translation modified.
8. "无意识...始终是空无的...作为特定功能的器官,无意识仅对源自他处(驱力、情绪、表象与记忆)的非结构化元素施加结构法则。因此可以说,潜意识是个体词典,每个人在其中积累其个人历史的词汇,但唯有当无意识根据其法则结构这些词汇并将其转化为话语时,这些词汇才能获得对我们及他者的意义。"(克劳德·列维-斯特劳斯,《符号的效用》,见《结构人类学》两卷本,克莱尔·雅各布森与布鲁克·格伦德费斯特·舍普夫英译(纽约:基础图书公司,1963年),1:203;译文有调整)
5. The Thetic: Rupture and/or Boundary
5. 命题性:断裂与/或边界
I Husserl. Ideas, p. 342.
I 胡塞尔,《观念》,第342页。
2. In Ideas, posited meaning is "the unity of meaning and thetic char- acter." "The concept of proposition (Satz), Husserl writes, "iscertainly extended thereby in an exceptional way that may alienate sympathy, yet it remains within the limits of an important unity of essence. We must constantly bear in mind that for us the concepts of meaning (Sinn) and posited meaning (or position) (Satz) contain nothing of the nature of expression and conceptual meaning, but on the other hand include all explicit propositions and all prop- ositional meanings (Ideas, p. 369). Further on, the inseparability of posited meaning, meaning, and the object is even more clearly indicated: "According to our analyses these concepts indicate an abstract stratum belonging to the full tissue of all noemata (emphasis added). To grasp this stratum in its all-enveloping generality, and thus to realize that it is represented in all act-spheres, has a wide bear- ing on our way of knowledge. Even in the plain and simple intuitions the concepts meaning (Sinn) and posited meaning (Satz) which belong inseparably to the concept of object (Gegenstand) have their necessary application (pp. 369-370)
2. 在《观念》中,被设定的意义是"意义与命题性特征的统一体"。胡塞尔写道:"命题(Satz)的概念无疑以某种特殊方式被扩展,这种方式可能会引发异议,但它仍处于重要的本质统一性界限之内。我们必须始终谨记,对我们而言,意义(Sinn)与设定意义(或命题)(Satz)的概念不包含任何表达与概念意义的本质,但另一方面却涵盖了所有显性命题与所有命题意义"(《观念》,第369页)。随后,设定意义、意义与对象不可分割的关系得到更明确的阐述:"根据我们的分析,这些概念指向属于所有意向相关项完整结构的抽象层次"(强调为笔者所加)。"把握这个涵盖一切的普遍层次,从而认识到它存在于所有行为领域中,对我们的认知方式具有深远意义。即使在简单直觉中,与对象(Gegenstand)概念不可分割的意义(Sinn)与设定意义(Satz)概念也必然适用"(第369-370页)。
3. On the matrix of the sign as the structure of a logical proof, see Émile Bréhier, La Théorie des incorporels dans l'ancien stoicisme (Paris: J. Vrin, 1970)
3. 关于符号作为逻辑证明结构的基质,参见埃米尔·布雷耶《古代斯多葛学派的无形体理论》(巴黎:J. Vrin出版社,1970年)。
6. The Mirror and Castration Positing the Subject as Absent from the Signifier
6. 镜像与阉割:将主体设定为能指中的缺席者
1. "The fact is that the total form of the body by which the subject anticipates in a mirage the maturation of his power is given to him only as Gestalt, that is to say, in an exteriority in which this form is certainly more constituent than constituted, but in which it appears to him above all in a contrasting size (un relief de stature) that fixes it and in a symmetry that inverts it, in contrast with the turbulent movements that the subject feels are animating him." Lacan, "The Mirror Stage as Formative of the Function of the I," in Ecrits. A Selection, Alan Sheridan, tr. (New York: Norton, 1977). p. 2
1. "事实上,身体整体形式——主体通过这种形式在幻象中预见其力量成熟——仅作为格式塔(Gestalt)被给予他,也就是说,在某种外在性中被给予,这种外在性中形式固然更多是建构性而非被建构的,但尤其以某种对比鲜明的体量(un relief de stature)呈现,这种体量固定了形式,并以某种对称性反转了形式,与主体感受到的激荡身心的躁动形成对照。"(拉康《作为'我'的功能形成者的镜像阶段》,载《文集选》,阿兰·谢里丹英译,纽约:诺顿出版社,1977年,第2页)
2. "The Subversion of the Subject and the Dialectic of Desire in the Freudian Unconscious," Ecrits. A Selection, p. 319.
2. 《弗洛伊德无意识中主体的颠覆与欲望辩证法》,《文集选》,第319页。
3. In Lacan's terminology, castration and the phallus are defined as "position," "localization," and "presence" “We know that the unconscious castration complex has the function of a knot: (2) in a regulation of the development that gives its ratio to this first role: namely, the installation in the subject of an unconscious position without which he would be unable to identify himself with the ideal type of his sex … ("The Signification of the Phallus," Ecrits. A Selection, p. 281; emphasis added). "We know that in this term Freud specifies the first genital maturation on the one hand, it would seem to be characterized by the imaginary dominance of the phallic attribute and by masturbatory jouissance and, on the other, it localizes this jouissance for the woman in the clitoris, which is thus raised to the function of the phallus" (p. 282; emphasis added) "[The phallus] is the signifier intended to designate as a whole the effects of the signified, in that the signifier conditions them by its presence as a signifier" (p. 285, emphasis added).
3. 在拉康的术语体系中,阉割与阳具被界定为"定位"、"场所化"与"在场":"我们知道无意识阉割情结具有纽结功能:(2)在发展的调节中为这一首要角色提供理性依据:即在主体中建立某种无意识定位,没有这种定位,主体将无法认同其性别理想型......"(《阳具的意指》,《文集选》,第281页;强调为笔者所加)。"我们知道弗洛伊德用这个术语一方面指称首个性成熟期的特征,这个时期似乎由阳具属性的想象性支配与手淫式享乐(jouissance)所表征;另一方面,它将女性的这种享乐定位于阴蒂,从而将阴蒂提升到阳具功能层面"(第282页;强调为笔者所加)。"阳具作为能指,旨在整体性地指称所指的效应,因为能指通过其作为能指的在场来规定这些效应"(第285页,强调为笔者所加)。
4 Lacan himself has suggested the term "want-to-be" for his neologism (manque à être). Other proposed translations include "want-of-being" (Leon S. Roudiez, personal communication) and "constitutive lack" (Jeffrey Mehlman, "The 'Floating Signifier': From Lévi-Strauss to Lacan," Yale French Studies, 1972, 48:37)—Trans.
4 拉康本人曾提议用"存在之缺失"(want-to-be)翻译其新造词"manque à être"。其他建议译法包括"存在的匮乏"(Leon S. Roudiez,私人通信)与"构成性匮乏"(Jeffrey Mehlman,《'漂浮能指':从列维-斯特劳斯到拉康》,《耶鲁法国研究》1972年第48期第37页)——英译者注。
5. Ecrits: A Selection, p. 299.
5. 《文集选》,第299页。
6. Ibid.
6. 同上。
7. Our definition of language as deriving from the death drive finds confirmation in Lacan: "From the approach that we have indicated, the reader should recognize in the metaphor of the return to the inanimate (which Freud attaches to every living body) that mar- gin beyond life that language gives to the human being by virtue of the fact that he speaks, and which is precisely that in which such a being places in the position of a signifier, not only those parts of his body that are exchangeable, but this body itself" ("The Sub- version of the Subject and the Dialectic of Desire in the Freud- ian Unconscious," Ecrits. A Selection, p. 301). We would add that the symbolism of magic is based on language's capacity to store up the death drive by taking it out of the body. Lévi-Strauss suggests this when he writes that "the relationship between monster and diseaseis internal to [the patient's] mind, whether conscious or unconscious: It is a relationship between symbol and thing symbolized, or, to use the terminology of linguists, between signifier and signified. The shaman provides the sick woman with a language, by means of which unexpressed and otherwise unexpressible psychic states can be immediately expressed. And it is the transition to this verbal expression—at the same time making it possible to undergo in an ordered and intelligible form a real experience that would otherwise be chaotic and inexpressible—which induces the release of the physiological process, that is, the reorganization, in a favorable direction, of the process to which the sick woman is subjected" "The Effectiveness of Symbols," in Structural Anthropology, 1:197-198 translation modified.
7. 我们将语言定义为源自死亡驱力,这一定义在拉康处得到确证:"从我们指出的研究路径出发,读者应在回归无机物的隐喻(弗洛伊德将此隐喻与每个生命体相联系)中,辨识出语言通过言说赋予人类的超越生命的边际——正是在这个边际中,这样的存在不仅将身体可交换的部分置于能指位置,更将身体本身置于此位置"(《弗洛伊德无意识中主体的颠覆与欲望辩证法》,《文集选》,第301页)。我们需补充说明,巫术象征体系建立在语言通过将死亡驱力从身体中抽离而储存该驱力的能力之上。列维-斯特劳斯在以下论述中暗示了这一点:"怪物与疾病的关系内在于[患者]的心灵,无论是有意识还是无意识的:这是符号与被象征物之间的关系,或用语言学家术语来说,能指与所指的关系。萨满为病妇提供了一种语言,通过这种语言,未被表达且无法以其他方式表达的特定心理状态得以立即呈现。正是这种向言语表达的过渡——同时使其有可能以有序且可理解的形式经历原本混乱不可言说的真实体验——引发了生理过程的释放,即病患所处过程朝着有利方向的重组"(《符号的效力》,载《结构人类学》第1卷,第197-198页;译文有调整)。
8 See Lacan, "On a Question Preliminary to Any Possible Treatment of Psychosis," in Ecrits: A Selection, p. 197
8 参见拉康《论精神病治疗可能性的先决问题》,载《文集选》,第197页。
9 "The theory of textual writing's history may be termed 'monumental history' insofar as it serves as a 'ground" ["fait fond"] in a literal way, in relation to a 'cursive,' figural (teleological) history which has served at once to constitute and dissimulate a written/exterior space. Writing that recognizes the rupture' is therefore irreducible to the classical (representational) concept of 'written text': what it writes is never more than one part of itself. It makes the rupture the intersection of two sets (two irreconcilable states of language)." Philippe Sollers writes. "Program." in Writing and the Experience of Limits, David Hayman, ed. Philip Barnard and David Hayman, trs. (New York: Columbia University Press, 1983). p. 7. Our reading of Lautréamont and Mallarmé will attempt to follow these principles, see La Révolution du langage poétique (Paris: Seuil, 1974). pp. 361-609. [This is the first of many references to the latter portion of La Révolution du langage poétique, which has not been translated—Trans.]
9 "文字书写的历史理论可称为'纪念碑式历史',因为从字面意义上说,它作为'基底'('fait fond')服务于某种'草书式'具象(目的论)历史,这种历史既建构又遮蔽了文字/外部空间。因此,认知断裂的书写不可化约为古典(再现性)'书写文本'概念:它所书写的从来只是自身的某个部分。它将断裂作为两个集合(语言的两种不可调和状态)的交点。"菲利普·索莱尔斯写道:"《纲领》,载《书写与极限体验》,David Hayman编,Philip Barnard与David Hayman英译(纽约:哥伦比亚大学出版社,1983年),第7页。我们对洛特雷阿蒙与马拉美的解读将试图遵循这些原则,参见《诗歌语言的革命》(巴黎:Seuil出版社,1974年),第361-609页。[此为对《诗歌语言的革命》后半部分诸多引述的首例,该部分尚未有英译本——英译者注]
10 Indeed, even Lacanian theory, although it establishes the signifier as absolute master, makes a distinction between two modalities of the signifier represented by the two levels of the "completed graph" (Ecrits: A Selection, p. 314). On the one hand, the signifier as "signifiers treasure," as distinct from the cade, "for it is not that the univocal correspondence of a sign with something is preserved in it, but that
10 事实上,即便拉康理论将能指确立为绝对主人,仍通过"完整图示"(《文集选》第314页)的两个层面区分了能指的两种模态。一方面,作为"能指宝库"的能指有别于代码,"因为在其中保存的并非符号与事物的单义对应,而是
the signifier is constituted only from a synchronic and enumera- ble collection of elements in which each is sustained only by the principle of its opposition to each of the others" (p. 304). Drives function within this "treasure of the signifiers (p. 314), which is also called a signifying "battery" But from that level on, and even beforehand, the subject submits to the signifier, which is shown as a "punctuation in which the signification is constituted as finished product" (p 304). In this way the path from the treasure to punc- tuation forms a "previous site of the pure subject of the signifier," which is not yet, however, the true place [liew] of the Other. On that level, the psychotic "dance" unfolds, the "pretence" [feinte] that "is satisfied with that previous Other," accounted for by game theory. The fact remains that this previous site does not exhaust the question of signification because the subject is not constituted from the code that lies in the Other, but rather from the message emitted by the Other Only when the Other is distinguished from all other part- ners, unfolding as signifier and signified and, as a result, articu- lating himself within an always already sentential signification and thus transmitting messages only then are the preconditions for language ("speech") present.
能指仅由共时且可枚举的要素集合构成,其中每个要素都通过与其他要素的对立原则得以维系"(第304页)。驱力在"能指宝库"(第314页)中运作,这个宝库也被称为意指"电池"。但自此层面开始,甚至在更早之前,主体就已屈从于能指,后者表现为"标点符号,意指在其中作为成品被建构"(第304页)。通过这种方式,从宝库到标点的路径形成了"能指纯粹主体的前在场所",但这尚非大他者真正的处所[liew]。在此层面上,上演着精神病的"舞蹈",这种"佯装"[feinte]满足于"前在的大他者",并通过博弈论得以解释。但必须指出,这个前在场所并未穷尽意指问题,因为主体并非由存于大他者的符码构成,而是由大他者发出的讯息构成。唯有当大他者区别于所有其他参与者,作为能指与所指展开自身,并因此进入已然具有句子结构的意指中传递讯息时,语言("言说")的前提条件才得以成立。
At this second stage, the signifier is not just a "treasure" or a "battery" but a place [lien]: "But it is clear that Speech begins only with the passage from 'pretence' to the order of the signifier, and that the signifier requires another locus the locus of the Other, the Other witness, the witness Other than any of the partners- for the Speech that it supports to be capable of lying, that is to say, of presenting itself as Truth" (p. 305). Only from this point will the ego start to take on various configurations. What seems problem- atic about this arrangement, or in any case what we believe needs further development, is the way in which the "battery" the "trea- sure" of the signifier, functions. In our opinion, game theory can- not completely account for this functioning, nor can a signification be articulated until an alterity is distinctly posited as such. One can- not speak of the "signifier" before the positing or the thesis of the Other, the articulation of which begins only with the mirror stage But what of the previous processes that are not yet "a site," but afunctioning The thetic phase will establish this functioning as a sig- nifying order (though it will not stop it) and will return in this order.
在第二阶段,能指不仅是"宝库"或"电池",更是处所[lien]:"但显然,言说始于从'佯装'到能指秩序的过渡,且能指要求另一个处所——大他者的处所,作为证人的大他者,超越任何参与者的证人——以便其所支撑的言说能够说谎,即能够以真理的面目呈现自身"(第305页)。自此,自我才开始呈现各种形态。这种安排的问题性,或至少需要进一步发展的部分,在于能指"电池"、"宝库"的运作方式。在我们看来,博弈论无法完全解释这种运作,而意指也只有在将异质性明确设定为异质时才得以表达。在确立大他者的命题或设定之前,人们无法言说"能指",这种确立始于镜像阶段。但对于那些尚未成为"处所"的前在进程,即仍处于运作中的进程,命题性阶段将把这种运作确立为意指秩序(尽管不会停止其运作),并将在该秩序中重现。
7. Frege's Notion of Signification: Enunciation and Denotation
7. 弗雷格的意指概念:陈述与指称
1 "On Sense and Reference," Max Black, tr, in Translations from the Philosophical Writings of Gottlob Frege. Peter Geach and Max Black, eds (New York: Philosophical Library, 1952), p. 65; emphasis added, translation modified. [To maintain consistency with Kristeva's ter- minology and with the French translations of Frege she cites, I have changed "sense" to "meaning" (sens) and "reference" to "denotation" (dénotation) throughout Trans.] Indeed, analogous remarks can be found in Husserl: "Every synthetically unitary consciousness, how- ever many special theses and syntheses it may involve, possesses the total object which belongs to it as a synthetically unitary conscious- ness. We call it a total object in contrast with the objects which belong intentionally to the lower or higher grade members of the synthesis ..."[These] noetic experiences [have] a quite deter- minate essential content, over which, despite the endlessness, a proper oversight can still be kept, all the experiences agreeing in this that they are a consciousness of 'the same' object. This ana- nimity is evidenced in the sphere of consciousness itself..." (Ideas, pp. 335 and 375; emphasis added).
1 "关于涵义与指称",马克斯·布莱克译,载于《戈特洛布·弗雷格哲学著作选译》。彼得·吉奇与马克斯·布莱克合编(纽约:哲学图书馆,1952年),第65页;强调为笔者所加,译文有调整。[为与克里斯蒂娃的术语体系及其引用的弗雷格法译本保持一致,笔者将"sense"译为"涵义"(sens),"reference"译为"指称"(dénotation)——译注。]事实上,胡塞尔著作中亦可发现类似论述:"每个综合统一的意识——无论包含多少特殊命题与综合——都具有属于它作为综合统一意识的总客体。我们称其为总客体,以区别于属于综合中低级或高级成员意向性的客体...[这些]意向体验[具有]明确的本质内容,尽管具有无限性,仍可对其进行全面观照,所有体验都一致表现为对'同一'客体的意识。这种匿名性在意识领域本身得到确证..."(《观念》,第335页与第375页;强调为笔者所加)。
2 "By combining subject and predicate, one reaches only a thought, never passes from meaning to denotation, never from a thought to its truth value. One moves at the same level but never advances from one level to the next. A truth value cannot be a part of a thought, any more than, say, the Sun can, for it is not a meaning but an object." Frege, "On Sense and Reference." p. 64, translation modified.
2 "通过联结主词与谓词,人们只能获得思想,永远无法从涵义通向指称,也无法从思想达至其真值。人们在同一层面运动,却无法跃升至下一层面。真值不可能成为思想的部分,正如太阳不能成为其部分,因为真值不是涵义而是客体。"弗雷格,《论涵义与指称》,第64页,译文有调整。
3 Brentano, Venn, Bayn, and Russell, among others, have argued the possibility of converting existential assertions into predicative assertions Existence in this case is understood as the existence of a subject that has a predicate and not simply as an existence of the predicate within the subject. Frege clearly distinguishes the twolevels: denotation as the existence of the logical subject as denoted object, meaning as the existence of a predicate for a subject (ibid., pp. 64-65).
3 布伦塔诺、维恩、贝恩与罗素等人曾论证将存在断言转换为谓词断言的可能性。在此情形下,存在被理解为具有谓词的主体的存在,而非简单理解为谓词在主体中的存在。弗雷格明确区分这两个层面:指称作为逻辑主词作为被指称客体的存在,涵义作为谓词对主体的存在(同上,第64-65页)。
4 "If now the truth value of a sentence is its denotation, then on the one hand all true sentences have the same denotation and so, on the other hand, do all false sentences." Ibid., p. 65, translation modified.
4 "若将语句的真值视为其指称,则所有真语句具有相同指称,同理所有假语句亦然。"同上,第65页,译文有调整。
5 "It may perhaps be granted that every grammatically well-formed expression representing a proper name always has a meaning." Ibid., p. 58, translation modified.
5 "或许可以承认,每个语法正确的专名表达式总是具有涵义。"同上,第58页,译文有调整。
6. The functioning of the verb 'to be' in several non-Indo-European languages shows the course the signifying process follows before it posits an existence. In this respect, these languages are different from Greek and Indo-European languages in general, which unhes- itatingly posit existence and thereby tend to make it a metaphysical category (Heidegger and Benveniste, to name only two, thought they had proved the complicity between the category of being and the verb 'to be.') These languages lead us to identify semiotic stages or modalities that precede or take place within the thetic, but are dis- tinct from existence designation, accentuation, reminders of the unicity or the accuracy of the act of enunciating, and so forth. Thus, in modern Chinese, the "illogical" functioning of shi ('to be') in its position as copula is resolved by supposing that, in most of these "illogical" cases, 'to be' is simply a substitute for the verbal function per se and is called a "proverb." See Anne Yue Hashimoto, "The Verb 'To Be' in Modern Chinese," in The Verb 'Be' and Its Synonyms Philosophical and Grammatical Studies, John W. M. Verhaar, ed. (Dor- drecht, Holland: D. Reidel, 1969), part 4. pp. 90ff. Since, as it could be shown, shi assumes the function of pro-verb in several cases other than those indicated by Hashimoto, we could say that its function is to indicate the logical moment of enunciation and denotation, to mark the positing of the act of enunciation-denotation, and the rela- tional possibilities deriving from it (before there is any affirmation of the existence of the subject or denoted object and their modalities) In our view, the emphatic function of shi, which is common in Chi- nese, as well as its semantic functions, such as those indicating the accuracy or the truth of the utterance, confirm this interpretation.
6. 若干非印欧语系语言中动词"是"的运作方式揭示了意指过程在设定存在之前所遵循的轨迹。在这方面,这些语言不同于希腊语及一般印欧语系语言——后者毫不犹豫地设定存在,从而倾向于将其视为形而上学范畴(仅举海德格尔与本维尼斯特为例,他们自认为已证实存在范畴与动词"是"之间的共谋关系)。这些语言引导我们识别符号界的阶段或形态:这些阶段或形态先于命题性,或在命题性内部发生,但又与存在的指称相区别,例如对陈述行为的强调、对唯一性的提醒,或对陈述行为精确性的标示等。例如在现代汉语中,"是"作为系词时的"非逻辑"运作方式,可以通过假设其在多数"非逻辑"情形下仅仅是动词性功能本身的替代品——即所谓的"代动词"——来得到解释。参见安妮·月·桥本《现代汉语中的动词"是"》,载约翰·W·M·维尔哈尔编《动词"是"及其同义词:哲学与语法研究》(荷兰多德雷赫特:D·雷德尔出版社,1969年)第四部分,第90页及以下。正如可能被证明的,"是"在桥本所指出情形之外的若干情形中承担代动词功能,我们可以说其功能在于标示陈述与指称的逻辑时刻,标记陈述-指称行为的设定,以及由此衍生的关系可能性(早于对主体或指称对象存在性及其形态的任何断言)。在我们看来,汉语中常见的"是"的强调功能,以及其标示话语精确性或真理性的语义功能,均印证了这一阐释。
We might add that shí was not used as a verb in classical Chinese until the second century. Before that time it was used solely as a demonstrative, only its negative form had a verbal function.
我们或可补充,汉语古典时期(公元前二世纪之前)的"是"并不作为动词使用,仅作指示词。唯有其否定式才具有动词性功能。
On the other hand, in Arabic, there is no verb 'to be.' Its func- tion is filled as translations from Arabic into Indo-European languages and vice-versa show by a series of morphemes. These include the verb kant (with its two meanings, 'to exist' and 'to be such and such'), which indicates a genetic process and not some- thing already in existence; the assertive particle, inna, which means 'indeed', the incomplete verb laysa, which is a negative copula, the third-person pronoun, huwa, which refers to an extra-allocutory moment but nevertheless ensures the unity of the discursive act and is, according to standard metaphysical interpretation, God, and, finally, the verbal root wjd, which means 'to find,' a localization that, by extension, indicates truth. See Fadlou Shedadi, "Arabic and 'To Be,'" ibid. pp. 112-125.
另一方面,阿拉伯语中并无动词"是"。其功能——正如阿拉伯语与印欧语系互译所显示的——由一系列词素承担。这些词素包括:动词kant(兼具"存在"与"如是"双重含义),其指示发生过程而非已然存在之物;断言性小品词inna(意为"确实");未完成体动词laysa(作为否定性系词);第三人称代词huwa(指向话语外时刻但确保话语行为的统一性,按标准形而上学阐释即为上帝);以及动词词根wjd(意为"发现"),这种定位性通过延伸指示真理。参见法德鲁·谢达迪《阿拉伯语与"是"》,同上书第112-125页。
In summary, semantically as well as syntactically, explicitly in these languages but implicitly in others (Indo-European languages, for example), 'to be' condenses the different modalities of the pred- icative function. The most fundamental of these modalities seems to be position (the thetic) or localization, from which the others- the enunciation of an existence, a truth, a spatio-temporal differen- tiation effected by the subject of enunciation, and so forth-derive See John Lyons, "A Note on Possessive, Existential and Locative Sentences," Foundations of Language (1967). 3:390-396: Charles H. Kahn, The Verb 'Be' in Ancient Greek, in The Verb 'Be' and Its Synonyms. suppl. series, vol. 16. John W. M. Verhaar, ed. (Dordrecht, Holland: D. Reidel, 1973).
综上所述,无论在语义层面还是句法层面,这些语言(以及其他如印欧语系语言)显性或隐性地表明:"是"浓缩了述谓功能的不同形态。其中最基本的形态似乎是设定(命题性)或定位,其他形态——对存在性、真理性、由陈述主体实现的时空区分等的陈述——皆由此衍生。参见约翰·莱昂斯《关于所属、存在与方位句的札记》,载《语言基础》1967年第3卷第390-396页;查尔斯·H·卡恩《古希腊语中的动词"是"》,载维尔哈尔编《动词"是"及其同义词》补遗系列第16卷(荷兰多德雷赫特:D·雷德尔出版社,1973年)。
7. On the predicative function as the foundation of a complete utter- ance, see Jerzy Kurylowicz, Esquisses linguistiques (Wroclaw, Cracow: Zakład Narodowy Imienia Ossolińskich, Wydawnictwo Pol- skiej Akademii Nauk, 1960), pp. 35ff; S. K. Shaumyan and P. A. Soboleva, Omovanija porozdajuščej grammatiki ruskovo jazyka [Founda- tions of generative grammar in Russian] (Moscow: Nauka, 1968). On this same problem with respect to the utterance's relation to
7. 关于述谓功能作为完整话语的基础,参见耶日·库里沃维奇《语言学纲要》(弗罗茨瓦夫/克拉科夫:奥索林斯基民族出版社/波兰科学院出版社,1960年)第35页及以下;S·K·绍米扬与P·A·索博列娃《俄语生成语法基础》(莫斯科:科学出版社,1968年)。关于同一问题涉及话语与超语言现实的关系,参见本维尼斯特《名词句》,载《普通语言学问题》第131-144页;斯特劳森《个体》。
what is extra-linguistic, see Benveniste, "The Nominal Sentence," in Problems, pp. 131-144. Strawson, Individuals.
8 Comparative linguistics generally used to consider the verb as the predominant element of language and as the one from which the noun derived. Generative linguistics revalorizes the nown by making it an essential component of deep structure, while including the verb in another no less essential component, the predicate. Some lin- guists tend to give the noun a determining role because it particular- izes the utterance by giving it a concrete referent. From this point of view, predication is determinative only for the act of enunciation and only if it is completed by the noun. See Lyons, "A Note on Pos- sessive, Existential and Locative Sentences"; Strawson, Individuals, and so forth. For others, the noun always appears under the "nexus of the predicate," which follows the assertion of certain logicians (Russell, Quine) that every "particular" is replaced by a variable linked to existential quantification.
8. 比较语言学传统上将动词视为语言的主导要素及名词的衍生之源。生成语言学通过将名词确立为深层结构的关键成分(同时将动词纳入另一同等重要的成分——谓词),重新赋予名词以价值。某些语言学家倾向于赋予名词决定性作用,因其通过具体指称使话语特殊化。由此视角观之,述谓性仅对陈述行为具有决定性,且须通过名词得以完成。参见莱昂斯《关于所属、存在与方位句的札记》;斯特劳森《个体》等。另一些学者则认为名词始终处于"谓词关系网络"之下,这呼应了某些逻辑学家(罗素、奎因)的观点:所有"特殊"都可被替换为与存在量化相关联的变量。
We thus see that predication is defined as being coextensive with every act of naming. What we call a thetic function is none other than the speaking subject's positing of enunciation through a syntagm or proposition: the distinctions between noun and verb, etc., are posterior to this function and concern only the sur- face structure of certain languages. But we would emphasize that (logically) even before this distinction, enunciation is thetic, no matter what the morphology of the syntagms used, and that it is "predicative" in the sense that it situates the act of the subject of enunciation with respect to the Other, in a space and time pre- ceding any other particularization. This thetic (predicative) act is the presupposition of every simple nominal utterance, which, in its turn, will select a specific predicative morpheme. See C.-E. Bazell, "Syntactic Relations and Linguistic Typology," Cahiers Ferdinand de Saussure (1949). 8:5-20. On a genetic level, Benveniste observes a "pre-inflectional period" of Indo-European in which the noun and the verb, "set up on a common basis," are not differentiated. Origines de la formation des noms en indo-européen (Paris: Maisonneuve, 1935).
由此可见,述谓性被定义为与每个命名行为具有共延性。我们所谓的命题性功能,无非是言说主体通过句段或命题对陈述行为的设定:名词与动词等区分在此功能之后,仅涉及某些语言的表层结构。但我们需强调:即便在这种区分之前(在逻辑层面),陈述已然具有命题性——无论所用句段的形态如何;且其"述谓性"在于将陈述主体之行为定位于相对于大他者的时空之中,该时空先于任何特殊化过程。这种命题性(述谓性)行为是每个简单名词性话语的前提,而后者又将选择特定的述谓性语素。参见C·E·巴泽尔《句法关系与语言类型学》,载《费尔迪南·德·索绪尔研究》1949年第8期第5-20页。在发生学层面,本维尼斯特观察到印欧语的"屈折变化前期",此时名词与动词"基于共同基础建立",尚未分化。见《印欧语名词构成探源》(巴黎:梅松纳夫出版社,1935年)。
9. On the traumatizing object which hinders the positing of the thetic, see "La Transposition, le déplacement, la condensation." La Révolution du langage poétique, pp. 230-239
9. 关于阻碍命题性设定的创伤性客体,参见《诗歌语言的革命》中"移置、置换与凝缩"章节(第230-239页)。
10 See "Le Dispositif sémiotique du texte," ibid., pp. 209-358
10. 参见《文本的符号装置》,同前书,第209-358页。
11 See "Instances du discours et altération du sujet," ibid, pp. 315-335. where we establish that it is a nonrecoverable deletion.
11. 参见《话语实例与主体的异化》,同前书,第315-335页。此处我们确认这种删除具有不可逆性。
8. Breaching the Thetic: Mimesis
8. 突破命题性:摹仿
1 "Effraction," in French, is the juridical term for "breaking and enter- ing", in Kristeva's sense it also means a "breaking into" or "breaking through" I have translated it as "breach": the act or result of breaking and, more significantly, an infraction or violation as of a law-Trans
1. 法语"Effraction"在司法术语中指"非法侵入";在克里斯蒂娃的语境中,它意味着"突破"或"打破"。此处译为"突破":既指具体的行为结果,更意指对法则的违反与越界——译者注
2. It has recently been emphasized that mimesis is not an imitation of an object but a reproduction of the trajectory of enunciation; in other words, mimesis departs from denotation (in Frege's sense) and confines itself to meaning Roland Barthes makes this explicit "The function of narrative is not to 'represent,' it is to constitute a spectacle still very enigmatic for us Logic has here an eman- cipatory value and with it the entire narrative. It may be that men ceaselessly re-inject into narrative what they have known, what they have experienced, but if they do, at least it is in a form which has vanquished repetition and instituted the model of a process of becoming Narrative does not show, does not imitate, the passion which may excite us in reading a novel is not that of a 'vision' (in actual fact, we do not 'see' anything). Rather it is that of meaning 'what happens' is language alone, the adventure of language, the unceasing celebration of its coming" Barthes, "Introduction to the Structuralist Analysis of Narratives," in Image, Music, Text, Stephen Heath, tr.
2. 近来学界强调摹仿并非对客体的模仿,而是对陈述轨迹的再现。换言之,摹仿脱离指称层面(弗雷格意义上的),专注于意义维度。罗兰·巴特对此有明确阐述:"叙事的功能不在于'再现',而在于建构一个至今仍令人费解的景观。在此逻辑具有解放价值,整个叙事亦复如是。人类或许不断将已知经验注入叙事,但至少采用了克服重复的形式,并建立了变易过程的模型。叙事不展示,不模仿;阅读小说时激发我们的激情并非来自'视觉'(事实上我们并未'看见'任何事物),而是来自意义——'所发生之事'仅存于语言之中,语言的历险,对其降临的永恒庆典。"巴特,《叙事结构分析导论》,收录于《图像·音乐·文本》,斯蒂芬·希思译(纽约:希尔与王出版社,1977),第123-124页。歌德亦有类似表述:"在韵律模式中我将觅得节奏/欢愉的重复将激发灵感——/先是意义,继而词语自现/唯有精炼意义者方可复现音律/正如你这无匹之才所昭示!"但这种通过声音解析意义的过程必须催生新的形式装置:"格律固然美妙/天赋在此徜徉/然其滋味转瞬可怖/空洞面具既无热血又无智识/面对此等任务,才智亦当战栗/除非能以新形式投入工作/终将终结垂死之形式。"《摹拟》,收录于《西东诗集》,J·惠利译(伦敦:奥斯瓦德·沃尔夫出版社,1974),第34-37页。
(New York: Hill and Wang, 1977). pp. 123-124. This is also what Goethe means when he writes: "In your own mode of rhyme my feet I'll find. The repetitions of plea- sures shall incite/At first the sense and then the words I'll find [Erst werd ich Sinn, sodann auch Worte finden). No sound a second time will I indite Unless thereby the meaning is refined / As you,with peerless gifts, have shown aright!" But this analysis of mean- ing through sounds must result in a new device that is not just a new meaning but also a new "form": "Measured rhythms are indeed delightful. And therein a pleasing talent basks; But how quickly they can taste so frightful. There's no blood nor sense in hollow masks [Hohle Masken ohne Blut und Sinn] Even wit must shud- der at such tasks / If it can't, with new form occupied. Put an end at last to form that's died." "Imitation" [Nachbildung] West-Eastern Divan Wist-Oestlicher Divan, J. Whaley, tr. (London: Oswald Wolff 1974). pp. 34-37
3. This is why Lacan stated in his spring 1972 seminar that the expres sion "Die Bedeutung des Phallus" is a tautology
3. 因此拉康在1972年春季研讨班中指出,"阳具的意义(Die Bedeutung des Phallus)"实为同义反复。
4 See Jakobson, "L'importanza di Kruszewski per lo sviluppo della linguistica generale." Ricerche Slavistiche (1967). 14:1-20.
4. 参见雅各布森,《克鲁舍夫斯基对普通语言学发展的重要性》,载《斯拉夫研究》(1967)第14期,第1-20页。
5. See Lacan, Ecrits A Selection, pp. 156-157, et passim.
5. 参见拉康,《文集选读》,第156-157页及相关各处。
6. See Kristeva, Le Texte du roman: Approche sémiologique d'une structure discur sive transformationnelle (The Hague: Mouton, 1970).
6. 参见克里斯蒂娃,《小说文本:话语转换结构的符号学探索》(海牙:穆顿出版社,1970)。
7. "We have not yet referred to any other sort of displacement [Ver schiebung]. Analyses show us, however, that another sort exists and that it reveals itself in a change in the verbal expression of the thoughts concerned... One element is replaced by another [ein Element seine Wortfassung gegen eine andere vertauscht]...... Any one thought, whose form of expression may happen to be fixed for other reasons, will operate in a determinant and selective manner on the possible forms of expression allotted to the other thoughts. and it may do so, perhaps, from the very start as is the case in writ- ing a poem [Der eine Gedanke, dessen Ausdruck etwa aus anderen Gründen feststeht, wird dabei verteilend und auswählend auf die Ausdrucksmöglichkeiten des anderen einwirken, und dies vielle- icht von vornehereln, ähnlich wie bei der Arbeit des Dichters]" The Interpretation of Dreams, Standard Edition, 5:339-340; Gesammelte Werke (London: Imago, 1942), 2-3:344-345. See "La Transposition, le déplacement, la condensation," La Révolution du langage poétique. Pp. 230-239.
7. "我们尚未论及其他类型的置换(Verschiebung)。分析显示存在另一种类型,它通过思想的语言表达变化显现...某个元素被另一个替换...任何思想,当其表达形式因其他原因被固定时,将以决定性和选择性的方式作用于其他思想的可能表达形式——或许从创作伊始便是如此,如同诗歌创作的情况。"《梦的解析》,标准版第5卷第339-340页;《全集》(伦敦:形象出版社,1942)第2-3卷第344-345页。参见《诗歌语言的革命》中"移置、置换与凝缩"章节(第230-239页)。
8. Goethe speaks of this when, describing the Arabic tradition, he calls to mind the poet whose role is to express "Undeniable truthindelibly:/ But there are some small points here and there/ Which exceed the limits of the law [Ausgemachte Wahreit unauslöschlich:/ Aber hie und da auch Kleinigkeiten/ Ausserhalb der Grenze des Gesetzes]." "Fetwa," West-Eastern Divan, pp. 30-33.
8. 歌德论及阿拉伯传统时提及诗人的使命:"表达不容置疑的永恒真理:/但某些细微之处/逾越了法则的疆界。"《西东诗集》,第30-33页。
9. The Unstable Symbolic Substitutions in the Symbolic: Fetishism
9. 象征界中的不稳定符号替代:拜物教
1. "Yet this 'object of perspective' may be handled in different ways. In fetishism (and, in my view, in art works), it pushes itself into the great ambiguous realm of disavowal, and materializes ... As a result, we see ... that all scientific or esthetic observation or activity has a part to play in the fate reserved for the 'perspective object," writes Guy Rosolato, "Le Fétishisme dont se 'dérobe' l'objet." Nouvelle Revue de Psychoanalyse (Autumn 1970), 2:39. [For a more complete account of this concept in English, see Rosolato, "Symbol Formation," Interna- tional Journal of Psychoanalysis (1978). 59:303-313.—Trans.]
1. 吉·罗索拉托指出:"这种'视角客体'可有不同处理方式。在拜物教(依我之见,在艺术作品中亦然),它闯入否认的暧昧领域并物质化...因此我们看到...所有科学或审美观察与活动都在'视角客体'的命运中扮演角色。"《难以捉摸的拜物教》,载《新精神分析评论》(1970年秋季号)第2期第39页。[英文版更完整论述参见罗索拉托,《符号形成》,载《国际精神分析杂志》(1978)第59卷第303-313页——译者注]
2. As Jean Pouillon remarks, "If words were merely fetishes, seman- tics would be reduced to phonology" "Fétiches sans fétichisme," Nouvelle Revue de Psychoanalyse (Autumn 1970), 2:147.
2. 让·普永指出:"若词语仅是拜物,语义学将沦为音位学",《无拜物教的拜物》,载《新精神分析评论》(1970年秋季号)第2期第147页。
3. By contrast, discourse in Molière's "Femmes savantes" is an exem- plary case of the fetishizing process since it focuses exclusively on the signifier. "It is indeed the sign that becomes an erotic object and not the 'erotic' signified of discourse, as is usual in simple cases of repression (obscene talk or graffiti). It is not obsession but per- version." Josette Rey-Debove, "L'Orgie langagière," Poétique (1972). 12:579.
3. 相反,莫里哀《才女》中的话语堪称拜物化过程的典范,因其完全聚焦能指。"此处符号本身成为欲望客体,而非话语的'欲望'所指——这在常规压抑情形(淫秽话语或涂鸦)中实属常见。这非强迫症,实为性倒错。"若瑟特·雷-德波夫,《语言的狂欢》,载《诗学》(1972)第12期第579页。
4. See John von Neumann, The Computer and the Brain (New Haven: Yale University Press, 1958).
4. 参见约翰·冯·诺伊曼,《计算机与人脑》(纽黑文:耶鲁大学出版社,1958)。
5. Anthony Wilden, "Analog and Digital Communication," Semiot- ica (1972), 6(1):50-51. [Kristeva gives a loose translation of these passages in French I have restored the original English quota- tion. Wilden, it should be noted, uses "computer" in the broad sense, whether the device actually computes in the strict sense or not.—Trans.]
5. 安东尼·维尔登,《模拟与数字通讯》,载《符号学》(1972)第6卷第1期第50-51页。[克里斯蒂娃引用的是法语译文,此处恢复英文原文。需注意维尔登在广义上使用"计算机"概念,无论其是否严格进行运算——译者注]
6. Ibid., p. 55.
6. 同上,第55页。
7. Benveniste has taught us not to confuse these two operations, but rather to call something a language only when it has a dou- ble articulation, the distinction between phonemes devoid of meaning and morphemes as elements—for which no code is pertinent—is a social, specifically human occurrence. See "Animal Communication and Human Language," Problems. PP. 49-54
7. 本维尼斯特教导我们不应混淆这两种操作:只有当某种符号系统具备双重分节时,我们才能称之为语言。区分没有意义的音素与作为基本单位的词素(对此不存在特定编码)这一过程,是专属于人类的社会行为。参见《动物交流与人类语言》,《普通语言学问题》,第49-54页
10. The Signifying Process
10. 意指进程
1. This is what Hegel believes. At the end of the "Larger Logic," describing negativity as that which constructs absolute knowledge, he writes: "This negativity, as self-transcending contradiction, is the reconstitution of the first immediacy, of simple universality, for, immedi- ately, the Other of the Other and the negative of the negative is the positive, identical, and universal" Hegel's Science of Logic. W. H. Johnston. and L. G. Struthers, trs., 2 vols. (London: Allen & Unwin, 1929, 1960), 2:478; emphasis added
1. 这是黑格尔的观点。在《大逻辑》结尾处,当将否定性描述为建构绝对知识的力量时,他写道:"这种作为自我超越矛盾的否定性,是对最初直接性——即单纯普遍性——的重构。因为,直接地说,他者之他者与否定之否定即是肯定、同一与普遍"(黑格尔《逻辑学》,W·H·约翰斯顿与L·G·斯特拉瑟斯英译,两卷本(伦敦:艾伦与昂温出版社,1929/1960),2:478;强调为笔者所加)
2 Moses and Monotheism, Standard Edition, 23:7-137.
2 《摩西与一神教》,《标准版》,23:7-137。
3. The two roles have often merged, as Georges Dumézil reminds us in Mitra-Varuna (Paris: Gallimard, 1948). See "Deux conceptions de la souveraineté," La Révolution du langage poétique, pp. 545-552
3. 这两种角色常常融合,正如乔治·杜梅齐尔在《密特拉-伐楼拿》(巴黎:伽利玛出版社,1948)中提醒我们的。参见《主权的两种概念》,《诗歌语言的革命》,第545-552页
11. Poetry That is Not a Form of Murder
11. 非杀戮形式的诗歌
1. Lévi-Strauss, "Structural Analysis in Linguistics and Anthropol- ogy," in Structural Anthropology. 1:51, emphasis added, translation modified
1. 列维-斯特劳斯,"语言学与人类学中的结构分析",《结构人类学》,1:51,强调为笔者所加,译文有调整
2. Lévi-Strauss, "Introduction à l'œuvre de M. Mauss," in Mauss Sociologie et anthropologie (Paris: Presses Universitaires de France, 1950). pp. xlv-xlvii.
2. 列维-斯特劳斯,"马塞尔·莫斯著作导论",收录于莫斯《社会学与人类学》(巴黎:法国大学出版社,1950),第xlv-xlvii页
3. René Girard, Violence and the Sacred, Patrick Gregory, tr. (Baltimore: Johns Hopkins University Press, 1977).
3. 勒内·吉拉德,《暴力与神圣》,帕特里克·格雷戈里英译(巴尔的摩:约翰霍普金斯大学出版社,1977)
4. Henri Hubert and Marcel Mauss, in their famous Essai sur la nature et la fonction du sacrifice, first published in Année sociologique (1889), vol. 2. study the logical as opposed to the chronological succession of sacrificial forms, and place sacrifice of the deity at the culmination of animal, vegetable, and human sacrifice. "Indeed, it is in the sacrifice of a divine personage that the idea of sacrifice attains its highest expression. Consequently it is under this guise that it has penetrated into the most recent religions and given rise to beliefs and practices still current. In this respect the Christian sacrifice is one of the most instructive to be met with in history." Mauss, Sacrifice: Its Nature and Function, W. D. Halls, tr. (Chicago: University of Chicago Press, 1964), pp. 77 and 93
4. 亨利·于贝尔与马塞尔·莫斯在其著名的《论献祭的本质与功能》(首次发表于《社会学年鉴》1889年第2卷)中研究了献祭形式的逻辑(而非时间)序列,将神祇献祭置于动物、植物及人祭的顶点。"事实上,在神圣人格的献祭中,献祭理念达到了其最高表达。因此,正是以这种形态,它渗透至最新的宗教体系,并催生了仍存续的信仰与实践。就此而言,基督教献祭堪称历史记载中最具启发性的案例。"莫斯《献祭:其性质与功能》,W·D·霍尔斯英译(芝加哥:芝加哥大学出版社,1964),第77、93页
5 Mauss, Sacrifice, pp. 100, 101, 102, and 103.
5 莫斯《献祭》,第100、101、102及103页。
6 Sacrifice has a social function" because "sacrifice is concerned with social matters." Mauss, Sacrifice, p. 102.
6 献祭具有社会功能",因为"献祭关乎社会事务。"莫斯《献祭》,第102页。
7. Encyclopedia Britannica, s.v. "Sacrifice," and Robertson Smith, Religion of Semites, Gifford Lectures (n.p. 1890, 2nd ed., 1894), as cited by Mauss, Oeuvres (Paris: Minuit, 1968), p. 194
7. 《大英百科全书》"献祭"词条,及罗伯逊·史密斯《闪族宗教》(吉福德讲座,无出版地,1890初版/1894再版),转引自莫斯《全集》(巴黎:子夜出版社,1968),第194页
8. "The raw and the cooked, hunt and sacrifice converge precisely at the point where man is no longer anything but an animal. The οικεία βορά τς, τn sum, the equivalent of incest." Pierre Vidal-Naquet, "Chasse et sacrifice dans l'Orestie d'Eschyle," in Jean-Pierre Vernant and Pierre Vidal-Naquet, Mythe et tragédie en Grèce ancienne (Paris: Maspero, 1972). p. 148. The same can be said of Philoctetes, the ephebe, who "acquired as it were a kinship with the animal world." H. C. Avery, "Heracles, Philoctetes, Neop-tolemus," Hermes (1965). 93:284. "The very evil that tortues him, agrios, is his own savagery: Philoctetes is thus on the borderline between the human and the savage ""Le Philoctète de Sophocle et l'ephebie." in Vernant and Vidal-Naquet, Mythe et tragédie. P. 170.
8. "生食与熟食、狩猎与献祭恰恰在人类彻底沦为动物的临界点交汇。οικεία βορά τς,简言之,即等同于乱伦。"皮埃尔·维达尔-纳凯,"埃斯库罗斯《俄瑞斯忒亚》中的狩猎与献祭",收录于让-皮埃尔·韦尔南与皮埃尔·维达尔-纳凯《古希腊的神话与悲剧》(巴黎:马斯佩罗出版社,1972),第148页。关于菲罗克忒忒斯的论述亦同,这位处于成年礼阶段的青年"获得了某种与动物世界的亲缘关系。"H·C·艾弗里,"赫拉克勒斯、菲罗克忒忒斯、涅俄普托勒摩斯",《赫尔墨斯》(1965),93:284。"折磨他的邪恶力量——agrios——正是其自身的野蛮性:菲罗克忒忒斯因而处于人性与野性的交界处。"韦尔南与维达尔-纳凯《古希腊的神话与悲剧》,第170页。
9. Lévi-Strauss. The Savage Mind (Chicago: University of Chicago Press, 1966), pp. 222-228; L'Homme nu (Paris Plon, 1971). p. 608.
9. 列维-斯特劳斯,《野性的思维》(芝加哥:芝加哥大学出版社,1966),第222-228页;《赤裸的人》(巴黎:普隆出版社,1971),第608页。
10. "The resemblance is conceptual, not perceptual. The 'is' rests on qualitative analogy," quoted by Lévi-Strauss, The Savage Mind, p. 224
10. "相似性是概念性的,而非感知性的。'是'建立在质的类比之上。"转引自列维-斯特劳斯《野性的思维》,第224页
11. Ibid., p. 227.
11. 同上,第227页。
12. We agree with René Girard, who writes that "even the crudest of reli- gious viewpoints acknowledges a truth ignored by even the most lucid [pessimiste] nonreligious system," but that there exists "an inca- pacity in religion, which is "religion's own misapprehensions in regard to violence [and] ... the nature of the threat this violence poses for human society" (Violence and the Sacred, p. 259). Surprisingly, however, Girard rejects the sexual nature of this violence, which Freud's work, to its credit, reveals beneath the ethnological heap. This revelation opened the way to rational knowledge of that vio- lence, not through the abstraction of civilizations phantasmatically or mimetically reconstructed, but in the concrete practice of the subject or subjects within the realm of contemporary social forces.
12. 我们同意勒内·吉拉德的见解:即便最粗陋的宗教观点亦承认被最清醒的非宗教体系所忽视的真理,但宗教自身对暴力本质的误解暴露了其局限性(《暴力与神圣》第259页)。令人惊讶的是,吉拉德拒绝承认这种暴力具有性的本质,而弗洛伊德的卓越贡献正在于从民族学积淀中揭示出这一点。这一发现为理性认知暴力开辟了道路——不是通过幻想重构或模仿复现的文明抽象,而是通过主体在当代社会力量场域中的具体实践。
13. Here the term dépense is a reference to Georges Bataille's essay, "La Notion de dépense." (Œuvres complètes (Paris: Gallimard, 1970), 1:302-320; 2:147-158. Dépense is any unproductive, wasteful, or destructive "expenditure." As examples, Bataille cites luxury, wars, cults, sumptuous monuments, games, the arts, and any sexual activ- ity not intended for reproduction. Elsewhere Kristeva will also use the term as it is understood in drive theory and analytical theory. See particularly "Expenditure of a Logical Conclusion," in part IV. -Trans.
13. 此处的"耗费"(dépense)概念援引自乔治·巴塔耶的论文《耗费的观念》(《全集》巴黎:伽利玛出版社,1970,1:302-320;2:147-158)。巴塔耶将"耗费"定义为任何非生产性、挥霍性或破坏性的"支出",如奢华、战争、祭仪、宏伟建筑、游戏、艺术以及非生殖目的的性活动。克里斯蒂娃在后文还将结合驱力理论与分析理论来使用该术语,特别参见第四部分《逻辑结论的耗费》。——英译者注
14 See Godrey Leinhardt, Divinity and Experience, cited by Girard, Violence and the Sacred, p. 97.
14 参见戈弗雷·莱因哈特《神性与经验》,转引自吉拉德《暴力与神圣》第97页。
15. We will understand "ideology" to mean any cognitive synthesis that stems from the order of the logical Idea. Within that order, we do not valorize "knowledge"—which would devalorize "ideology"— instead, we believe that ideology underlies every act of enuncia- tion and that the distinction between "good" and "bad" ideology can only depend on a specific position within socioeconomic contradictions.
15. 我们将"意识形态"理解为源出逻辑理念秩序的任何认知综合。在该秩序中,我们并不推崇"知识"而贬抑"意识形态",相反,我们认为意识形态潜在于所有言说行为,且"优劣"意识形态的区分只能取决于具体的社会经济矛盾立场。
16. But Hegel was already using the term "dialectic" in a sense that pre- vious philosophers had not: "Dialectic is one of those ancient sciences which have been most misjudged in modern metaphysics and in the popular philosophy of ancients and moderns alike... Dialectichas often been considered an art, as though it rested upon a sub- jective talent and did not belong to the objectivity of the Notion The shape and result which it had in Kant's philosophy have been shown by the definite examples which express his view of it. It must be regarded as a step of infinite importance that dialectic has once more been recognized as necessary to reason, although the oppo- site conclusion must be drawn to that which was reached by Kant"
16. 但黑格尔已在先哲未曾企及之维度使用"辩证法"概念:"辩证法乃古典学问中最为古今形而上学家及通俗哲学家所误解者......世人多视辩证法为技艺,仿佛其依托主观禀赋而非概念之客观性。康德哲学中辩证法之形态与结论,已由其具体例证彰显其观点。此乃理性认知之重大进步——辩证法重获必要性认同,然所得结论须与康德之结论相悖"
Hegel's Science of Logic. 2: 473, emphasis added.
《黑格尔逻辑学》(约翰斯顿与斯特拉瑟斯英译本),卷二第473页,着重号为译者所加。
17. Bataille, "Etre Oreste," in Oeuvres complètes (Paris: Gallimard, 1971). 3:220
17. 巴塔耶,《成为俄瑞斯忒斯》,见《巴塔耶全集》(巴黎:伽利玛,1971),第三卷第220页。
18. In his article, "Creative Writers and Daydreaming" (Standard Edi tion, vol. 9), Freud writes that "a piece of creative writing, like a day-dream, is a continuation of, and a substitute for, what was once the play of childhood" (p. 152). The advantage of this "play" is that it helps us enjoy our own fantasies "without self-reproach or shame." By what means? This question persists because Freud did no more than evoke aesthetic, "formal pleasure," and "tech- nique." These he calls "fore-pleasure." (But where does this fore-pleasure come from?) "Fore-pleasure" is designed to serve as "the intermediary mak[ing] possible the release of still greater pleasure arising from deeper psychical sources" (p. 153). Yet other texts by Freud point out other possible directions in the search for the mechanism of this "(esthetic) fore-pleasure" "The Moses of Michelangelo," "Leonardo Da Vinci and a Memory of His Childhood," and Delusions and Dreams in Jensen's "Gradiva" direct our attention to childhood traumas, and to the subject's relation to castration or imaginary identification. As the instigators of fan- tasies, Jokes and Their Relation to the Unconscious, on the other hand. opens up, across the scene of language, the scene of non-sense, which, emerging within the texture of signification, lifts the inhi bition that creates signification, and thus produces pleasure. In this way, "esthetic technique can be related to "jokes" since both lift the inhibition that establishes language, and retrieve, through language's constantly maintained order, the working of drives that precedes the positing of meaning
18. 弗洛伊德在《创作家与白日梦》(《标准版》第九卷)中指出:"文学作品如同白日梦,乃童年游戏之延续与替代"(第152页)。此种"游戏"之优势在于使人得以"免于自责与羞耻"地享受幻想。何以至此?此问题悬而未决,因弗洛伊德仅止步于美学层面的"形式愉悦"与"技巧"探讨,即所谓"前愉悦"(然此"前愉悦"源自何处?)。"前愉悦"旨在作为"中介,使源自深层心理源泉的更强烈快感得以释放"(第153页)。弗氏其他著作则为此机制探寻另辟蹊径:《米开朗基罗的摩西》《达芬奇的童年回忆》《詹森的〈格拉迪瓦〉中的妄想与梦》将目光投向童年创伤及主体与阉割或想象性认同之关系;而《诙谐及其与无意识的关系》则通过语言场景开启非意义领域——这种在意义织体中浮现的非意义,通过解除建立意义的抑制而产生愉悦。由此,"审美技巧"可与"诙谐"相勾连,二者皆消解语言建制之抑制,在语言持续维持的秩序中重获意义设定之前的驱力运作。
19 Bataille, Ouvres complètes, 3:218.
19. 巴塔耶,《全集》第三卷第218页。
12. Genotext and Phenotext
12. 生成文本与现象文本
1. See "Shifters Verbal Categories, and the Russian Verb," in Jakob- son, Selected Writings, 2:130–147
1. 参见雅各布森《选集》卷二第130-147页《移位符、动词范畴与俄语动词》。
2. See Joseph Needham, Science and Civilisation in China, 4 vols. (Cam- bridge: Cambridge University Press, 1960), vol. 1.
2. 参见李约瑟《中国科学技术史》四卷本(剑桥大学出版社,1960年)第一卷。
3 From a similar perspective, Edgar Morin writes: "We can think of magic, mythologies, and ideologies both as mixed systems, mak- ing affectivity rational and rationality affective, and as outcomes of combining: a) fundamental drives, b) the chancy play of fantasy, and c) logico-constructive systems. (To our mind, the theory of myth must be based on triunic syncretism rather than unilateral logic.)" He adds, in a note, that "myth does not have a single logic but a synthesis of three kinds of logic." "Le Paradigme perdu: La Nature humaine," paper presented at the "Invariants biologiques et universaux culturels" Colloquium, Royaumont, September 6–9, 1972.
3. 埃德加·莫林持相似视角论述:"吾人可将巫术、神话体系与意识形态视为混合系统:既使情感理性化,亦使理性情感化,此乃三重组合之产物:a)基本驱力;b)幻想的偶然游戏;c)逻辑建构系统。(依余之见,神话理论当基于三元融合而非单向逻辑。)"其注脚强调"神话非单一逻辑,乃三种逻辑之综合"。《失落范式:人类本性》,1972年9月6-9日鲁瓦约蒙"生物常量与文化普遍性"研讨会论文。
4 Lacan presented this typology of discourse at his 1969 and 1970 seminars.
4. 拉康于1969及1970年研讨班提出此话语类型学。
13. Four Signifying Practices
13. 四种意指实践
1 See Kristeva, Le Texte du roman.
1. 参见克里斯蒂娃《小说文本》。
2 Michel de M'Uzan "Le Méme et l'identique." Revue Française de Psy chanalyse (May 1970), 34(3):444 and 447
2. 米歇尔·德·米藏《同一与等同》,《法国精神分析杂志》1970年5月号第34卷第3期第444、447页。
3 We say "barely" because so-called stylistic effects, characteristic of all narratives, are evidence of this crossing of boundaries.
3. 称其"勉强"乃因所有叙事特有的所谓文体效果,实为越界之明证。
4 Jolles, Les Formes simples, Antoine Marie Buguet, tr. (Paris: Seuil, 1972).
4. 约勒斯《简单形式》,安托万·玛丽·比盖法译(巴黎:瑟伊,1972年)。
5 "Every historical event thus becomes a saga in which the dying out of a people is the dying out of the family, a people's victory is crystallized, by a verbal act, as the victory of the paterfamilias or of the hero of the legend; the clash between two peoples, whether an encounter between migrant groups or their clash with a settled population, can be thought of only in this way" (Jolles, p. 72).
5. "每个历史事件遂成传奇:民族衰亡即家族凋零,民族胜利经言语行为结晶为族长或传说英雄之胜利;两族冲突——无论迁徙群体之相遇或与定居族群之碰撞——唯能作如是观"(约勒斯第72页)。
6. Jolles, pp. 96-97
6. 约勒斯第96-97页
7. See Freud's article on "Negation," in Standard Edition, 19:235-242
7. 参见弗洛伊德《否定》一文,《标准版》第19卷第235-242页。
8. For an explanation of this term, see Ben Brewster's glossary at the end of Althusser's For Marx (New York: Random House, 1969).
8. 此术语释义详见阿尔都塞《保卫马克思》(纽约:兰登书屋,1969年)书末布鲁斯特所编术语表。
p 255—Trans.
第255页——英译者注
9 Victor Goldschmidt. Le Système stoicien et l'idée du temps, 2d ed. (Paris: J. Vrin. 1969). On the formation of syntax in grammar, see Jean- Claude Chevalier, Histoire de la syntaxe: Naissance de la notion de complé ment dans la grammaire française, 1530-1750 (Geneva: Droz, 1968).
9. 维克多·戈尔德施密特《斯多亚体系与时间观念》第二版(巴黎:弗兰出版社,1969年)。关于语法中句法形成,参见让-克洛德·舍瓦利耶《句法史:法语文法中补语概念之诞生(1530-1750)》(日内瓦:德罗兹出版社,1968年)。
10 P. Smith, "Principes de la personne et catégories sociales." Etudes sur les Diakhanke, Collogue international sur la notion de personne en Afrique noire, October 11-17, 1971 (Paris: Editions du CNRS, 1973).
10. P·史密斯《人格原则与社会范畴》,《关于迪亚汉克人的研究,黑人非洲人观念国际研讨会论文集(1971年10月11-17日)》(巴黎:法国国家科研中心出版社,1973年)。
11. The term is used by Joseph Needham and involves both social and biological organisms. Science and Civilisation in China, Vol. IVa, sec. 27c, et passim.
11. 此术语由李约瑟提出,涉及社会与生物有机体。见《中国科学技术史》第四卷a部第27c节等各处。
12 See Ion Banu, "La Formation sociale 'asiatique' dans la perspective de la philosophie orientale antique." in Sur le "mode de production asiat ique" (Paris: Editions Sociales, 1969). pp. 285-307
12. 参见伊昂·巴努《古代东方哲学视域下的'亚细亚'社会形态》,载《论"亚细亚生产方式"》(巴黎:社会出版社,1969年)第285-307页。
13 Freud and Breuer, "Studies on Hysteria," Standard Edition, 2:7 and 53.
13. 弗洛伊德与布洛伊尔《癔症研究》,《标准版》第2卷第7、53页。
14 See Gisela Pankow, L'Homme et sa psychose (Paris. Aubier-Montaigne, 1969).
14. 参见吉塞拉·潘科夫《人与他的精神病》(巴黎:奥比埃-蒙田出版社,1969年)。
15. Freud and Breuer, "Studies on Hysteria," Standard Edition, 2:8.
15. 弗洛伊德与布洛伊尔《癔症研究》,《标准版》第2卷第8页。
16 Marx, Capital, 3 vols. (New York: International Publishers, 1974). 3:820
16. 马克思《资本论》三卷本(纽约:国际出版社,1974年)第三卷第820页。
17. Marx, Oeuvres (Paris: Gallimard, 1968), 2:289 and 311.
17. 马克思《全集》(巴黎:伽利玛,1968年)第二卷第289、311页。
14. The Fourth "Term" of the Dialectic
14. 辩证法的第四"项"
1. Hegel's terminology poses a problem. Whereas the French trans- lations Kristeva cites are generally consistent in their rendering of key terms, no such "standards" inform the various English trans- lations of either Phenomenology of Spirit—even the title is a point of contention—or Science of Logic. Both texts, for example, refer to Nichts, commonly translated as "néant" in French but as "Nothing" in Johnson and Struthers's Science of Logic or as "nothingness" inA. V. Miller's Phenomenology. The same problem arises with "le devenir" ("Becoming" or "process of Becoming"), "extériorisation" ("exteriorization" or "expression"), and other such terms. I have not standardized these two different translations. When the discussion of Hegel does not refer to a specific work, I have generally selected French cognates.—Trans.
1. 黑格尔的术语体系存在翻译难题。克里斯蒂娃引用的法文译本对关键术语的处理基本保持统一,但英文世界对《精神现象学》——甚至书名本身便存在争议——与《逻辑学》的诸多译本却缺乏这种"标准"。例如两本著作中的"Nichts",法文惯译为"néant",而约翰逊与斯特拉瑟斯合译的《逻辑学》作"Nothing",A·V·米勒的《精神现象学》译本则作"nothingness"。类似问题亦见于"le devenir"("变易"或"生成进程")、"extériorisation"("外化"或"表现")等术语。笔者未对这两种不同译法进行统一处理。当讨论不特指某部著作时,通常选择法文同源词进行转译。——英译者注
2. Lenin, "Conspectus of Hegel's Book on The Science of Logic," Clemens Dutt, tr. Collected Works, Stewart Smith, ed. (Moscow: Foreign Languages Publishing House, 1961), 38:230.
2. 列宁《黑格尔〈逻辑学〉一书摘要》,克莱门斯·达特英译,《列宁全集》第38卷,斯图尔特·史密斯编(莫斯科:外文出版社,1961年),第230页。
3. Ibid., p. 97.
3. 同上,第97页。
4. See "Religion in the Form of Art" in Hegel, Phenomenology of Spirit, A. V. Miller, tr. (Oxford: Oxford University Press, 1977), pp. 424–453.
4. 参见黑格尔《精神现象学》中"艺术宗教"章节,A·V·米勒英译(牛津:牛津大学出版社,1977年),第424-453页。
5. Hegel, Encyclopédie des sciences philosophiques, vol. 1. Science de la logique (1817). B. Bourgeois, tr. (Paris: Vrin, 1970), p. 203.
5. 黑格尔《哲学科学全书纲要·第一卷·逻辑学》(1817年版),B·布尔乔亚法译(巴黎:弗林出版社,1970年),第203页。
6. Lenin, "Conspectus," Collected Works 38:229.
6. 列宁《摘要》,《列宁全集》第38卷第229页。
7. Hegel's Science of Logic, W. H. Johnston and L. G. Struthers, trs. (London: Allen & Unwin, 1929; 1966), 1:95. emphasis added.
7. 黑格尔《逻辑学》,W·H·约翰斯顿与L·G·斯特拉瑟斯合译(伦敦:艾伦与昂温出版社,1929年;1966年重印),第1卷第95页,着重号为译者所加。
8. Ibid., p. 96.
8. 同上,第96页。
9. Ibid., p. 97.
9. 同上,第97页。
10. Ibid., 2:478–479.
10. 同上,第2卷第478-479页。
11. Ibid., 1:104.
11. 同上,第1卷第104页。
15. Independent and Subjugated "Force" in Hegel
15. 黑格尔哲学中独立与从属的"力"
1. Phenomenology of Spirit, p. 81. "Diese Bewegung ist aber dasjenige, was Kraft gennant wird das eine Moment derselben, nämlich sie als Ausbreitung der selbstständigen Materien in ihrem Sehn, ist ihre Aeusserung, sie aber als das Verschwundensehn derselben ist die in sich aus ihrer Aeusserung zurückgedrängte, oder die eigentliche Kraft. Aber erstens die in sich zurückgedrängte Kraft muss sich äussern; und zweitens in der Aeusserung ist sie eben so in sich selbst sehende Kraft, als sie in diesem Insichselbstsehn Aeusserung ist." Hegel, Sämtliche Werke (Stuttgart: Fr. Frommans Verlag, 1927), pp. 110–111.
1. 《精神现象学》第81页。"这种运动正是所谓力:力的一个环节,即力之分散为各自具有独立存在的质料之存在,就是力的表现;但当力的这些质料之存在趋于消逝时,它又是从表现折返回自身的力。但第一,那被迫返回自身的力必须表现其自身;第二,在表现中力仍然存在于自身之内,正如当其在自身之内时它亦是外在化的存在。"黑格尔《全集》(斯图加特:弗洛曼出版社,1927年),第110-111页。
2. Hegel, Phenomenology of Spirit, p. 82.
2. 黑格尔《精神现象学》第82页。
15. Independent and Subjugated "Force" in Hegel 267
15. 黑格尔哲学中独立与从属的"力" 267
3. Ibid., pp. 88-89.
3. 同上,第88-89页。
4 Artaud, "L'Automate personnel," in Oeuvres complètes, 2 vols. (Paris
4 阿尔托,《个人自动装置》,载《全集》第二卷(巴黎
Gallimard 1970), 1:179.
伽利玛出版社1970年版),1:179。
5 Hegel, Phenomenology of Spirit, p. 86.
5 黑格尔,《精神现象学》,第86页。
16. Negativity as Transversal to Thetic Judgment
16. 作为命题性判断横贯维度的否定性
1. See Gilles Deleuze, Différence et répétition (Paris Presses Universi-
1. 参见吉尔·德勒兹,《差异与重复》(巴黎大学
taires de France, 1968).
出版社,1968年版)。
2 See Dominique Dubarle and André Doz, Logique et dialectique (Paris
2 参见多米尼克·杜巴尔与安德烈·多兹,《逻辑与辩证法》(巴黎
Larousse, 1971), p. 36.
拉鲁斯出版社,1971年版),第36页。
3 Frege, Logical Investigations, P. T. Geach, ed., P. T. Geach and R. H.
3 弗雷格,《逻辑研究》,P·T·吉奇编,P·T·吉奇与R·H·
Stoothoff, trs. (New Haven: Yale University Press, 1977). pp. 25. 30,
斯托托霍夫合译(纽黑文:耶鲁大学出版社,1977年版),第25、30、
37. [The German "Träger" is doser to "bearer" and the French "por
37页。[德语"Träger"更接近"承载者",法语"porteuer"比"所有者"更贴切。全文中将"owner"替换为"bearer"——译注]
teur" than it is to "owner" I have substituted "bearer" for "owner"
throughout Trans]
4. Ibid. p. 44
4. 同上,第44页
5. Ibid., p. 38.
5. 同上,第38页。
6 See the commentaries by Jean Hyppolite, and by Lacan in Ecrits
6 参见让·伊波利特的评注,以及拉康在《文集》
(Paris: Seuil, 1965), pp. 879-888 and 369-400
(巴黎:瑟伊出版社,1965年版)第879-888页与369-400页的论述
7. Viviane Alleton, Eléments de grammaire du chinois moderne (Paris: Univer-
7. 薇薇安·阿勒顿,《现代汉语语法基础》(巴黎:巴黎第七大学
sité de Paris VII UER Extrême-Orient, 1969)
远东研究单位,1969年版)
8. See Jean Dubois, Luce Irigaray, and Pierre Marcie, "Transforma-
8. 参见让·杜布瓦、露西·伊利格瑞与皮埃尔·马西,《否定性转换
tion négative et organisation des classes lexicales," Cahiers de Lexicolo
与词汇类组织》,载《词汇学手册》
gie (1965). 7:3-32.
(1965年)第7期:3-32页。
9 René Spitz, The First Year of Life: A Psychoanalytical Study of Normal and
9 勒内·斯皮茨,《生命的第一年:正常与异常客体关系发展的精神分析研究》
Deviant Development of Object Relations (New York: International Uni-
(纽约:国际大学出版社,1965年版),第193页。
versities Press, 1965), p. 193.
10 Hermina Sinclair-de Zwart, Acquisition du langage et développement de
10 赫米娜·辛克莱-德·茨瓦特,《语言习得与具体操作中
la pensée. Sous-systèmes linguistiques et opérations concrètes (Paris Dunod,
的思维发展:语言子系统研究》(巴黎迪诺出版社,
1967), p. 130.
1967年版),第130页。
11 Frege, Logical Investigations, p. 31: translation modified
11 弗雷格,《逻辑研究》,第31页:译文有调整
12 See Dubois, Irigaray, Marcie, "Transformation négative et organi-
12 参见杜布瓦、伊利格瑞、马西,《否定性转换与词汇类
sation des classes lexicales": Irigaray, "Négation et transformation
组织》;伊利格瑞,《精神分裂症患者的否定与否定性转换》,载《语言》
négative chez les schizophrènes, Langages (1967), 5:84-98.
(1967年)第5期:84-98页。
13. In French, "minus," which comes from the Latin "minus habens," means "dimwit" or "moron."—Trans.
13. 法语"minus"源自拉丁语"minus habens",意为"低能者"或"愚人"。——译注
14 Since "minus" literally means "less" in Latin, the word calls up its Latin antonym. "magis," meaning "more."—Trans.
14 由于"minus"在拉丁语中字面意为"较少",该词唤起其拉丁语反义词"magis"(意为"更多")。——译注
15 "A signifying differential is, briefly put, the place and the means by which the genotext penetrates the phenotext at the level of the signifier." Leon S. Roudiez, tr., Desire in Language (New York: Colum- bia University Press, 1980), p. 208. See Kristeva, "L'Engendrement de la formule," in Σημειωτιχή: Recherches pour une semanalyse (Paris: Seuil, 1969). pp. 299ff—Trans.
15 "简言之,符号差异是生成文本在能指层面渗入现象文本的场所与方式。"莱昂·S·鲁迪兹译,《语言中的欲望》(纽约:哥伦比亚大学出版社,1980年版),第208页。参见克里斯蒂娃,《公式的生成》,载《符号学:符号解析研究》(巴黎:瑟伊出版社,1969年版)第299页及以下——译注
16. The morphemes "ne" and "pas" negate the verb in modern, written French. "Originally ne was used without an accompanying particle (pas, point, etc.), but very early it began to be strengthened by the addition of a substantive or an adverb." Alfred Ewert, The French Language (London: Faber & Faber, 1961). p. 260.—Trans.
16. 在现代书面法语中,词素"ne"和"pas"用于否定动词。"最初'ne'单独使用(不加'pas, point'等助词),但很早便开始通过添加名词或副词来加强否定语气。"阿尔弗雷德·埃沃特,《法语》(伦敦:费伯出版社,1961年版),第260页。——译注
17. This is a reference to Philippe Sollers's essay, "The Novel and the Experience of Limits," in Writing and the Experience of Limits, David Hayman, ed., Philip Barnard with David Hayman, trs. (New York: Columbia University Press, 1983). pp. 185-207—Trans.
17. 此处指菲利普·索莱尔斯的论文《小说与极限体验》,载《书写与极限体验》(大卫·海曼编,菲利普·巴纳德与大卫·海曼合译,纽约:哥伦比亚大学出版社,1983年版)第185-207页——译注
18 See "Syntaxe et composition" and "Le Contexte présupposé" in La Révolution du langage poétique (Paris: Seuil, 1974). pp. 265-291 and 337-358.
18 参见《诗歌语言的革命》(巴黎:瑟伊出版社,1974年版)中"句法与构成"与"预设语境"章节,第265-291页与337-358页。
17. "Kinesis," "Cura," "Desire"
17. "运动"、"烦"、"欲望"
1 See Kierkegaard, Papirer, IV. C. 97.1.
1 参见克尔凯郭尔,《日记》,IV. C. 97.1。
2 Heidegger, Being and Time, John Macquarrie and Edward Robinson, trs. (New York: Harper & Row, 1962), pp. 244 and 241.
2 海德格尔,《存在与时间》,约翰·马奎利与爱德华·罗宾逊合译(纽约:哈珀出版社,1962年版),第244页与241页。
3 "Unius bonum natura perficit, dei scilicet, alterius cura, hominis." Ibid., p. 243.
3 "一者之善由自然成就,即神之善;另一者之善由烦虑成就,即人之善。"《存在与时间》,第243页。
4 Karel Kosik, Dialectics of the Concrete, Karel Kovanda and James Schmidt, trs. (Boston: D. Reidel, 1976). pp. 37 sq.
4 卡雷尔·科西克,《具体辩证法》,卡雷尔·科万达与詹姆斯·施密特合译(波士顿:D·雷德尔出版社,1976年版),第37页及以下。
5. Ibid., p. 86.
5 同上,第86页。
6. Lacan, Ecrits. A Selection, Alan Sheridan, tr (New York: Norton, 1977). p. 274.
6 拉康,《文集选》,艾伦·谢里丹译(纽约:诺顿出版社,1977年版),第274页。
7. Ibid., p. 272.
7. 同上,第272页。
8. "The being of language is the non-being of objects," ibid., p. 263
8. "语言的存在乃是对象之非存在" ,同上,第263页。
9. Ibid. p. 260. translation modified.
9. 同上,第260页,译文有调整。
10 Lacan, Ecrits (Paris Seuil, 1965). p. 851.
10 拉康,《文集》(巴黎:Seuil出版社,1965年),第851页。
11 Ecrits: A Selection, p. 264.
11 《文集选集》,第264页。
12. Ecrits (Paris: Seuil, 1965), p. 853.
12. 《文集》(巴黎:Seuil出版社,1965年),第853页。
13 Ibid., p. 662
13 同上,第662页。
14 Ecrits: A Selection, p. 265.
14 《文集选集》,第265页。
18. Humanitarian Desire
18. 人道主义欲望
1 Hegel, Phenomenology of Spirit, p. 109.
1 黑格尔,《精神现象学》,第109页。
2 Hegel. The Philosophy of History. J. Sibree, tr. (New York: Willey, 1944). p. 447.
2 黑格尔,《历史哲学》,J. Sibree译(纽约:Willey出版社,1944年),第447页。
3 "Towards a Critique of Hegel's Philosophy," in The Fiery Brook Selected Writings of Ludwig Feuerbach, Zawar Hanfi, tr. (Garden City, N.Y.: Doubleday, 1972), p. 93. "Man is self-consciousness." See Feuerbach, Sämtliche Werke, Wilhelm Bolin and Friedrich Jodl, eds., 2nd ed., 10 vols. (Stuttgart Fromann, 1959), 2:242, as quoted and translated by David McLellan in The Young Hegelians and Karl Marx (London: Macmillan, 1969), p. 112.
3 "关于黑格尔哲学的批判" ,载《火流:费尔巴哈文选》,Zawar Hanfi译(纽约花园城:Doubleday出版社,1972年),第93页。"人是自我意识"。参见费尔巴哈《全集》,Wilhelm Bolin与Friedrich Jodl编(斯图加特:Fromann出版社,1959年),第2卷第242页;David McLellan在《青年黑格尔派与卡尔·马克思》(伦敦:Macmillan出版社,1969年)第112页引述并翻译。
4 Feuerbach, Das Wesen des Christentums, 2nd ed. (Leipzig P. Reclam. 1843). pp xix f. The Young Hegelians, p. 89.
4 费尔巴哈,《基督教的本质》第二版(莱比锡:P. Reclam出版社,1843年),序言第xix页。见《青年黑格尔派》,第89页。
5 Feuerbach, Sämtliche Werke, 2:320. The Young Hegelians, p. 100.
5 费尔巴哈,《全集》第2卷第320页,《青年黑格尔派》,第100页。
6 Marx, Die Frühschriften (Stuttgart: A. Kröner, 1962), 1:262ff, The Young Hegelians, p. 103.
6 马克思,《早期著作》(斯图加特:A. Kröner出版社,1962年),第1卷第262页及以下,《青年黑格尔派》,第103页。
7. Feuerbach, Kleine philosophische Schriften, Max Gustav Lange, ed. (Leipzig F. Meiner, 1950). pp. 34ff, The Young Hegelians, p. 94.
7. 费尔巴哈,《哲学短篇集》,Max Gustav Lange编(莱比锡:F. Meiner出版社,1950年),第34页及以下,《青年黑格尔派》,第94页。
8 Feuerbach, Sämtliche Werke, 2:233. The Young Hegelians, p. 114
8 费尔巴哈,《全集》第2卷第233页,《青年黑格尔派》,第114页。
9. "A miracle is the realisation of a natural or human wish in a super-natural manner" (Die Frühschriften, 1:107. The Young Hegelians, p. 97). Similarly, in his polemic with Max Stirner in The German Ideology. Marx uses the term "desire" in a crossed-out passage in the manu script, where he hesitates between "fluid desires" and "fixed desires" "The communists are the only people through whose historicalactivity the liquefaction of the fixed desires and ideas is in fact brought about. The communists have no intention of abolishing the fixedness of their desires and needs they only strive to achieve an organisation of production and intercourse which will make pos- sible the normal satisfaction of all needs, i.e., a satisfaction which is limited only by the needs themselves." The German Ideology (Moscow: Progress Publishers, 1964). p. 277
9. "奇迹是以超自然方式实现的自然或人类愿望"(《早期著作》第1卷第107页,《青年黑格尔派》第97页)。同样,在《德意志意识形态》中与施蒂纳论战时,马克思在手稿删除处使用了"欲望"一词,在"流动的欲望"与"固化的欲望"之间犹疑:"共产主义者是通过其历史活动真正实现欲望与观念液态化的唯一群体。共产主义者无意废除自身欲望与需求的固化性,他们只致力于建立能够实现所有需求正常满足的生产与交往组织——这种满足仅受限于需求本身。"《德意志意识形态》(莫斯科:进步出版社,1964年),第277页。
Marx and Engels, Gesamtausgabe (Berlin: Marx-Engels Verlag, 1927). 3:11, The Young Hegelians, p. 112.
马克思与恩格斯,《全集》(柏林:马克思-恩格斯出版社,1927年),第3卷第11页,《青年黑格尔派》,第112页。
Marx, Die Frühschriften, 1:600f, The Young Hegelians, p. 108.
马克思,《早期著作》第1卷第600页及以下,《青年黑格尔派》,第108页。
Die Frühschriften, 1:505: The Young Hegelians, p. 106; emphasis added.
《早期著作》第1卷第505页,《青年黑格尔派》第106页;强调为原文所有。
Hyppolite quotes Hegel "The liberty of bourgeois society is unique, but it merely buries the individual in individualism, he can only save himself through the State and Religion." Studies on Marx and Hegel John O'Neill, ed. and tr. (New York Harper & Row, 1969), p. 80.
伊波利特引述黑格尔:"市民社会的自由是独特的,但它只是将个体埋葬于个体性之中,唯有通过国家与宗教方能获得救赎。"《马克思与黑格尔研究》,John O'Neill编译(纽约:Harper & Row出版社,1969年),第80页。
19. Non-Contradiction: Neutral Peace
19. 非矛盾:中性和平
Derrida, Writing and Difference, Alan Bass, tr. (Chicago: University of Chicago Press, 1978). p. 248.
德里达,《书写与差异》,Alan Bass译(芝加哥:芝加哥大学出版社,1978年),第248页。
Derrida, Of Grammatology. Gayatri Chakravorty Spivak, tr. (Balti- more: Johns Hopkins University Press, 1976), p. 60.
德里达,《论文字学》,Gayatri Chakravorty Spivak译(巴尔的摩:约翰·霍普金斯大学出版社,1976年),第60页。
Ibid., pp. 47. translation modified, and 63. [For an explanation of the term "différance," see below, n. 68-Trans]
同上,第47页(译文有调整)及第63页。[关于"延异"(différance)术语的阐释,参见下文注释68——译者注]
Writing and Difference, p. 153, translation modified
《书写与差异》,第153页,译文有调整。
Of Grammatology, pp. 46-47 and 62.
《论文字学》,第46-47页及第62页。
See "Freud and the Scene of Writing," in Writing and Difference, pp. 196-231.
参见《书写与差异》中"弗洛伊德与书写场景"一文,第196-231页。
In his introduction to Writing and Difference, Alan Bass explains that Derrida's term, différance, "combines in neither the active nor the passive voice the coincidence of meanings in the verb différer to differ (in space) and to defer (to put off in time, to postpone pres- ence) Thus, it does not function simply either as différence (differ- ence) or as différance in the usual sense (deferral), and plays on both meanings at once." p. xvi-Trans
Alan Bass在《书写与差异》导言中解释道:德里达的术语"延异"(différance)"以非主动亦非被动语态统合了动词différer(延异)的空间性差异(to differ)与时间性延宕(to defer)的双重含义。因此,它既非单纯的'差异'(différence),亦非通常意义上的'延宕'(différance),而是同时运作于双重意涵之上。"(导言第xvi页——译者注)
Writing and Difference, pp. 203, 198, and 203, emphasis added.
《书写与差异》,第203、198及203页,强调为原文所有。
9. Of Grammatology. pp. 47 and 48.
9. 《论文字学》,第47页与48页。
10. In their translation of Heidegger's Being and Time, Macquarrie and Robinson render Sein as "Being" and Seiendes as "entity" or "entities" In keeping with the standard French translations of the terms ("être" and "étant") and the practice of more recent translators, I have kept "Being" but use "beings" (lower case, plural) for the French étant (Seiendes) -Trans
10. 在麦奎利与罗宾逊翻译海德格尔《存在与时间》时,将Sein译为"Being",Seiendes译为"entity"或"entities"。遵循该术语的标准法文译法("être"与"étant")及近期译者的惯例,我保留"Being"的译法,但对法文étant(Seiendes)采用"存在者"(小写、复数形式)——译注
11. Of Grammatology. p. 47. emphasis added.
11. 《论文字学》,第47页,强调为笔者所加。
12 Derrida, Edmund Husserl's "Origin of Geometry: An Introduction, John P. Leavey, Jr. tr. (Stony Brook, N.Y.: Nicolas Hays, 1978), p. 153: translation modified.
12. 德里达,《埃德蒙德·胡塞尔〈几何学的起源〉引论》,小约翰·P·利维译(纽约州斯托尼布鲁克:尼古拉斯·海斯出版社,1978),第153页;译文有调整。
13. Writing and Difference, p. 230; emphasis added, translation modified.
13. 《书写与差异》,第230页;强调为笔者所加,译文有调整。
14 On the notion of expenditure, see Georges Bataille, Oeuvres complètes, (Paris: Gallimard, 1970), 1:302-320,2:147-158
14. 关于"耗费"观念,参见乔治·巴塔耶《全集》(巴黎:伽利玛出版社,1970),第一卷302-320页,第二卷147-158页
15. Writing and Difference, p. 198.
15. 《书写与差异》,第198页。
16 Of Grammatology. p. 63.
16. 《论文字学》,第63页。
17 "But culture is yet something else again it implies a technological and political development which partly eludes desire," writes André Green, in "La Projection: De l'identification projective au projet." Revue Française de Psychanalyse (September-December 1971). 35(5-6):958
17. "但文化仍是另一回事:它暗示着某种技术性与政治性的发展,这种发展在某种程度上规避了欲望,"安德烈·格林在《投射:从投射性认同到规划》中写道,载《法国精神分析杂志》1971年9-12月号,35卷5-6期,第958页
18. Artaud, "The New Revelations of Being" in Selected Writings. Helen Weaver, tr. (New York: Farrar, Straus and Giroux, 1976). p. 414.
18. 阿尔托,《存在的新启示》,见《文选》,海伦·韦弗译(纽约:法拉、斯特劳斯与吉鲁出版社,1976),第414页。
20. Freud's Notion of Expulsion: Rejection
20. 弗洛伊德的拒斥观念:驱逐
1 Freud, "Negation," Standard Edition, 19:239.
1. 弗洛伊德,《否定》,《标准版》,19卷239页。
2 "Foreclosure," write J. Laplanche and J.-B. Pontalis, is a "term introduced by Jacques Lacan denoting a specific mechanism held to lie at the origin of the psychotic phenomenon and to consist in a primordial expulsion of a fundamental 'signifier' (e.g., the phallus as signifier of the castration complex) from the subject's symbolic universe. The Language of Psychoanalysis, Daniel Lagache, introd., Donald Nicholson-Smith, tr (London Hogarth Press, 1973). p. 166; emphasis added-Trans.
2. "彻底放逐",让·拉普朗什与J.-B·庞塔利斯指出,是"雅克·拉康引入的术语,指涉一种特殊机制,该机制被认为是精神病现象的根源,并存在于对某个根本'能指'(例如作为阉割情结能指的阳具)从主体象征域的原初驱逐中"。《精神分析的语言》,达尼埃尔·拉加什序,唐纳德·尼科尔森-史密斯译(伦敦:霍加斯出版社,1973),第166页;强调为笔者所加——译注
3. See Beyond the Pleasure Principle, Standard Edition, 18:54-55
3. 参见《超越快乐原则》,《标准版》18卷54-55页
4 Melanie Klein. "The Importance of Symbol-Formation in the Development of the Ego," in Contributions to Psychoanalysis (London: Hogarth Press, 1948). p. 237.
4. 梅兰妮·克莱因,《象征形成在自我发展中的重要性》,见《精神分析论文集》(伦敦:霍加斯出版社,1948),第237页。
5 Psychoanalysis places the mirror stage between the ages of 6 and 18 months, after which the so-called phallic stage begins. Obser- vations have shown that around the latter period (age 2), language acquisition is inhibited despite the accelerated maturation of the brain and its lateralization. After this period of inhibition until the end of the Oedipus complex, and thus the decline of the phallic stage (between the ages of 4 and 5), the major elements of linguis- tic competence are acquired at an accelerated rate. After this, in the latency period, the curve of language acquisition becomes less steep, rising only slightly. See Eric H. Lenneberg, Biological Founda tions of Language (New York: Wiley 1967), pp. 168, 376
5. 精神分析将镜像阶段定位于6至18个月龄之间,此后即进入所谓阳具阶段。观察表明,在后者阶段(2岁左右),尽管大脑及其偏侧化加速成熟,语言习得却受到抑制。在此抑制期结束后,直至俄狄浦斯情结消解——亦即阳具阶段衰退(4至5岁之间)——语言能力的核心要素将以加速方式被习得。在此后的潜伏期,语言习得曲线趋于平缓,仅有微弱上升。参见埃里克·H·伦内伯格《语言的生物基础》(纽约:威利出版社,1967),第168、376页
6. A text is paragrammatic, writes Leon S. Roudiez, "in the sense that its organization of words (and their denotations), grammar, and syntax is challenged by the infinite possibilities provided by let- ters or phonemes combining to form networks of significations not accessible through conventional reading habits ""Twelve Points from Tel Quel." L'Esprit Créateur (Winter 1974). 14(2):300. See Kristeva's essay, "Pour une sémiologie des paragrammes," in Σημειωτίχή, pp. 174-207-Trans.
6. 莱昂·S·鲁迪埃指出,文本具有副语法特征,"就其组织方式而言,词语(及其指称)、语法与句法受到字母或音素组合所提供之无限可能性的挑战,这些可能性形成了传统阅读习惯无法触及的意义网络"。《〈原样〉十二要点》,载《创造精神》1974年冬季号,14卷2期,第300页。参见克里斯蒂娃《符号学,副语法研究》中《关于副语符的符号学》一文,174-207页——译注
7. See "Le Dispositif sémiotique du texte." La Révolution du langage poétique, pp. 209-358.
7. 参见《诗歌语言的革命》中《文本的符号装置》一章,209-358页。
8. On Mallarme, Hegel, and the "wife-concept," see La Révolution du langage poétique, pp. 534-540.
8. 关于马拉美、黑格尔与"妻子-概念",参见《诗歌语言的革命》534-540页。
9 See Spitz, The First Years of Life. p. 193
9. 参见斯皮茨《生命最初岁月》,第193页
10. "In my opinion, in the normal state of fusion of the two drives, aggres- sion plays a role which is comparable to that of a carrier wave. In this way the impetus of aggression makes it possible to direct both drives toward the surround. But if the aggressive and libidinal drives do not achieve fusion or, alternately, if a defusion has taken place, then aggression is returned against the own person, and in this case libido also can no longer be directed toward the outside" (ibid., p. 288).
10. "在我看来,在两种驱力正常融合的状态下,攻击性发挥着类似于载波的作用。借此,攻击性的驱力使两种驱力得以共同导向外部环境。但若攻击驱力与力比多驱力未能实现融合,或者发生了解融合,那么攻击性将折返作用于自身,在此情况下力比多也无法再导向外部"(同上,第288页)。
11. See Freud, "The Economic Problem of Masochism," Standard Edition, 19:159-170
11. 参见弗洛伊德《受虐癖的经济问题》,《标准版》19卷159-170页
12. Alliteration, assonance, etc. See La Révolution du langage poétique. pp. 210–219.
12. 头韵、谐音等手法,参见《诗歌语言的革命》第210–219页。
13 Portmanteau words, see ibid.
13 混成词,见同上。
14 Freud on the "Wolf Man" in "Inhibitions, Symptoms and Anxiety," Standard Edition, 20:104ff
14 弗洛伊德在《抑制、症状与焦虑》中对"狼人"的论述,《标准版》第20卷第104页及以下。
15 See André Green, "La Projection."
15 参见安德烈·格林《投射》。
16 Isidore Ducassé Maldoror, first published in its entirety in 1869, was signed: comte de Lautréamont. The following year, under his own name, Ducasse published Poems. Trans
16 伊西多尔·杜卡塞的《马尔多罗之歌》于1869年首次完整出版时署名:洛特雷阿蒙伯爵。次年,杜卡塞以本名发表《诗篇》。译注。
17. Jean Bollack and Heinz Wismann, Héraclite ou la séparation (Paris: Minuit, 1972), p. 14
17. 让·波拉克与海因茨·维斯曼,《赫拉克利特或分离》(巴黎:子夜出版社,1972年),第14页。
18. The theory of drives, for example
18. 例如驱力理论。
19 Bollack and Wismann, Héraclite, p. 30. [Bollack and Wismann inter- pret σοφόν as "ingeniousness and savoir-faire" "Art" therefore refers to "a way of fashioning discourse and the disposition of its mate- rial." (p. 306). Compare the English translation by G. S. Kirk: "Of all whose accounts I have heard no one reaches the point of recognizing that wise is separated from all" Heraclitus: The Cosmic Fragments (Cam- bridge: Cambridge University Press, 1954). p. 398-Trans]
19 波拉克与维斯曼,《赫拉克利特》第30页。[他们将σοφόν解释为"巧思与技艺","艺术"指"锻造话语的方式及其材料的安排"(第306页)。对照G·S·柯克英译本:"所有我听闻的论述,无人能达至将智慧从万物中分离的境界"《赫拉克利特:宇宙残篇》(剑桥:剑桥大学出版社,1954年),第398页-译注]
20. Bollack and Wismann, Héraclite, p. 226. See also p 69.
20. 波拉克与维斯曼,《赫拉克利特》第226页,另见第69页。
21. Although the French translators use the term "repoussement" for both Freud's Ausstossung and Hegel's Repulsion, I maintain the standard English translation of these terms, "expulsion," and "Repulsion," respectively-Trans.
21. 虽然法译本将弗洛伊德的Ausstossung和黑格尔的Repulsion均译为"repoussement",但根据标准英译惯例,前者译为"驱逐",后者译为"斥力"-译注。
22. See Hegel's Science of Logic 1:180–183. Hegel uses the terms "abstossen" (to repulse), "repellieren" (to repel), and "Repulsion" (repulsion). [In French, both verbs are translated as "repousser" and the noun as "repoussement" Trans.] See Hegel, Science de la logique, Pierre-Jean Labarrière and Gwendoline Jarczyk, trs. (Paris Aubier-Montaigne, 1972), vol. 1. Book 1 (1812), pp. 138 sq.
22. 参见《黑格尔的逻辑科学》第1卷第180–183页。黑格尔使用"abstossen"(排斥)、"repellieren"(拒斥)、"Repulsion"(斥力)等术语。[法译本将前两个动词均译为"repousser",名词译为"repoussement" 译注。] 参见黑格尔《逻辑学》,皮埃尔-让·拉巴里埃与格温多琳·雅尔奇克译(巴黎:奥比埃-蒙田出版社,1972年)第1卷第1册(1812年),第138页及以下。
23. Hegel's Science of Logic, 1:195; emphasis added.
23. 《黑格尔的逻辑科学》第1卷第195页;着重号为原文所有。
24. We shall return to this point in part III.
25 Hegel's Science of Logic, 1:182; emphasis added.
24. 我们将在第三部分回到此点。
26. "Negation," Standard Edition, 19:237
26. 《否定》,《标准版》第19卷第237页。
27. Artaud, "Description d'un état physique, Oeuvres complètes, 1:75 In Part C of La Révolution du langage poétique ("L'Etat et le mystère").
27. 阿尔托《一种身体状态的描述》,《全集》第1卷第75页。在《诗歌语言的革命》第三部分C章("国家与奥秘")中,
we stress the a-theological function of this shattering of the One (notably pp. 579 et seq.). We recall the statement noted by Gisela Pankow in the "dream of the 'non-existent God"": "Schizophre- nia is synonymous with atheism," in L'Homme et sa psychose (Paris: Aubier-Montaigne, 1969), p. 220
我们着重强调了这种"一"之破碎的非神学功能(尤见第579页及以下)。我们忆及吉塞拉·潘科夫在"'不存在之神'的梦境"中所作的论断:"精神分裂症即无神论的同义词",见《人及其精神病》(巴黎:奥比埃-蒙田出版社,1969年)第220页。
28 "In the works of my later years (Beyond the Pleasure Principle [1920g], Group Psychology and the Analysis of the Ego [1921c], and The Ego and the Id [1923b]). I have given free reign to the inclination, which I have kept down for so long, to speculation..." "An Autobiographical Study." Standard Edition, 20:57
28 "在晚年著作中(《超越快乐原则》[1920g],《群体心理学与自我分析》[1921c],《自我与本我》[1923b]),我放纵了长期压抑的思辨倾向..."《自传研究》,《标准版》第20卷第57页。
29. Beyond the Pleasure Principle, Standard Edition, 18:35 and 36; translation modified.
29 《超越快乐原则》,《标准版》第18卷第35、36页;译文有调整。
30. Standard Edition, 19:235-239.
30 《标准版》第19卷第235-239页。
31 Lacan, "Introduction au commentaire de Jean Hyppolite," in Ecrits, p. 372.
31 拉康《让·伊波利特评注导论》,《文集》第372页。
32 See "Rhythmes phoniques et sémantiques," La Révolution du langage poétique, pp. 209-263
32 参见《语音与语义节奏》,《诗歌语言的革命》第209-263页。
21. The Dichotomy and Heteronomy of Drives
21. 驱力的二分与异质性
1. Von Monakow and Mourgue, Introduction biologique à l'étude de la neuro- logie et de la psychologie (Paris: F. Alcan, 1928), pp. 87. 33. and 38.
1 冯·莫纳科夫与穆尔格,《神经学与心理学研究的生物学导论》(巴黎:阿尔坎出版社,1928年)第87、33、38页。
2 Driesch. The Science and Philosophy of the Organism, 2 vols. (London: Adam and Charles Black, 1908).
2 德里施,《有机体的科学与哲学》两卷本(伦敦:亚当与查尔斯·布莱克出版社,1908年)。
3 Szondi, Experimental Diagnostic of Drives, Gertrude Aull, tr. (New York: Grune & Stratton, 1952), pp. 6 and 7.
3 松迪,《驱力的实验诊断》,格特鲁德·奥尔译(纽约:格鲁恩与斯特拉顿出版社,1952年)第6、7页。
4 Thus, certain modern psychiatric and biological theories of schizo- phrenia maintain that this is "basically caused by major gene differ- ences which express themselves regularly in homozygotes (i.e., in a recessive manner) and occasionally in heterozygotes (i.e., in a dom- inant manner)" Jan A. Böök, "Genetical Aspects of Schizophrenic Psychoses," in The Etiology of Schizophrenia, Don D. Jackson, ed. (New York: Basic Books, 1960), p. 29.
4 因此,某些现代精神病学与生物学关于精神分裂症的理论主张,该病症"根本上源于在纯合子中稳定表达(隐性遗传)、在杂合子中偶然表达(显性遗传)的主要基因差异",扬·A·伯克《精神分裂症心理的遗传学面向》,收录于《精神分裂症病因学》,唐·D·杰克逊编(纽约:基础图书公司,1960年)第29页。
5. André Green, "Répétition, différence, réplication," Revue Française de Psychanalyse (May 1970). 34:479.
5 安德烈·格林《重复、差异、复制》,《法国精神分析杂志》(1970年5月)第34卷第479页。
6. See James D. Watson, The Double Helix: A Personal Account of the Dis covery of the Structure of DNA (London: Weidenfeld & Nicholson, 1968).
6. 参见詹姆斯·D·沃森《双螺旋:发现DNA结构的个人陈述》(伦敦:韦登菲尔德与尼科尔森出版社,1968年)。
7 "Beyond the Pleasure Principle," in The Standard Edition of the Works of Sigmund Freud, James Strachey, ed., 24 vols. (London: Hogarth Press and the Institute of Psychoanalysis, 1953), 18:53; emphasis added: translation modified.
7 《超越快乐原则》,《西格蒙德·弗洛伊德标准版全集》,詹姆斯·斯特雷奇编,24卷本(伦敦:霍加斯出版社及精神分析学会,1953年)第18卷第53页;着重号为原文所有,译文有调整。
8. Ibid., p. 61: translation modified.
8. 同上,第61页;译文有调整。
9. Antonin Artaud, "Notes pour une "Lettre aux Balinais." Tel Quel (Summer 1971), 46:10
9. 安托南·阿尔托《关于"致巴厘人信札"的笔记》,《原样》杂志(1971年夏季号)第46期第10页。
23. The Homological Economy of the Representamen
23. 表征体的同源经济结构
1. "The attack on the mother's body, which is timed psychologically at the zenith of the sadistic phase, implies also the struggle with the father's penis in the mother. A special intensity is imparted to this danger-situation by the fact that a union of the two parents is in question. According to the earlier sadistic super-ego, which has already been set up, these united parents are extremely cruel and much dreaded assailants," writes Mel- anie Klein, in "Infantile Anxiety-Situations Reflected in a Work of Art and in the Creative Impulse," in Contributions to Psychoanalysis (Lon- don: Hogarth Press, 1948), p. 230: emphasis added.
1. 梅兰妮·克莱因在《艺术作品中的婴儿期焦虑情境及其在创作冲动中的反映》中指出:"对母亲身体的攻击——这种攻击在心理发展的时间轴上处于施虐阶段的巅峰期——同时也意味着与母亲体内父亲阴茎的斗争。由于这种攻击涉及到父母双方的结合体,使得危险情境具有特殊的强度。根据早期建立的施虐性超我,这个结合的父母形象是极其残暴且令人畏惧的攻击者。"(见《精神分析论文集》,伦敦:霍加斯出版社,1948年,第230页;强调为笔者所加)
2 Lautréamont, Maldoror and Poems, Paul Knight, tr. (London: Penguin, 1978), p. 198.
2 洛特雷阿蒙,《马尔多罗之歌与诗篇》,保罗·奈特英译(伦敦:企鹅出版社,1978年),第198页。
25. Skepticism and Nihilism in Hegel and in the Text
25. 黑格尔哲学与文本实践中的怀疑主义与虚无主义
1 Hegel, Phenomenology of Spirit, A. V. Miller, tr. (Oxford: Oxford Uni- versity Press, 1977). pp. 50–51.
1 黑格尔,《精神现象学》,A.V.米勒英译(牛津:牛津大学出版社,1977年),第50-51页。
2 Ibid., pp. 51–52
2 同前引,第51-52页。
3. Ibid., p. 52: emphasis added.
3. 同前引,第52页;强调为笔者所加。
4 Ibid., p. 53
4 同前引,第53页。
5. Ibid., pp. 55–56.
5. 同前引,第55-56页。
6. Ibid., p. 51.
6. 同前引,第51页。
1. See La Révolution du langage poétique (Paris: Seuil, 1974). pp. 361-440.
1. 参见《诗歌语言的革命》(巴黎:瑟伊出版社,1974年),第361-440页。
2 Bataille, Literature and Evil, Alastair Hamilton, tr. (London: Calder & Boyars, 1973), p. 33.
2 巴塔耶,《文学与恶》,阿拉斯泰尔·汉密尔顿英译(伦敦:考尔德与博耶斯出版社,1973年),第33页。
3. Hegel, Phenomenology of Spirit, A. V. Miller, tr. (Oxford: Oxford Uni- versity Press, 1977). p. 55.
3. 黑格尔,《精神现象学》,A.V.米勒英译(牛津:牛津大学出版社,1977年),第55页。
4 Ibid., p. 56
4 同前引,第56页。
5. Ibid., p. 56. See Heidegger's commentary, "Hegel et son concept de l'expérience," in Chemins qui ne mènent nulle part, Wolfgang Brokmeier, tr. (Paris: Gallimard, 1962), pp. 101-172)
5. 同前引,第56页。参见海德格尔的评注《黑格尔及其经验概念》,载《林中路》,沃尔夫冈·布罗克迈尔法译(巴黎:伽利玛出版社,1962年),第101-172页。
6. Indeed, this is not at all the case with the Husserlian phenomeno- logical notion of experience, which does not concern itself with the moment of negativity Hegel mentions in passing For Husserl, "expe- rience itself is accounted as judgment in the broadest sense." Even if, genetically, experience is related to "non-predicative evidence," "this founding experience has its style of syntactical performances," the status of which nevertheless remains obscure since it is not yet due to the "conceptual and grammatical formings that character- ize the categorial as exemplified in the predicative judgment and the statement." Formal and Transcendental Logic, Dorion Cairns, tr (The Hague: Martinus Nijhoff, 1969), pp. 211-212. As a result, one may well wonder whether the Heideggerian critique of Hegel's notion of experience does not first and foremost concern Husserl rather than Phenomenology of Spirit.
6. 事实上,胡塞尔现象学中的经验概念与黑格尔此处提及的否定性时刻完全不同。对胡塞尔而言,"经验本身在最广泛的意义上被视作判断"。即使从发生学角度看,经验与"非谓词的明证性"相关,"这种奠基性经验有其句法操作的特殊形式",但由于其尚未形成"谓词判断与陈述所特有的范畴化语法结构",其地位仍显晦暗不明(《形式与先验逻辑》,多里昂·凯恩斯英译,海牙:马蒂努斯·尼霍夫出版社,1969年,第211-212页)。因此,我们不禁要问:海德格尔对黑格尔经验概念的批判,是否首先针对的是胡塞尔而非《精神现象学》?
1. Hegel's Science of Logic, W. H. Johnston and L. G. Struthers, trs, 2 vols. (London: Allen & Unwin, 1929), 2:424
1. 《黑格尔的逻辑学》,W.H.约翰斯顿与L.G.斯特拉瑟斯英译,两卷本(伦敦:艾伦与昂温出版社,1929年),第二卷第424页。
2. Ibid., p. 465.
2. 同前引,第465页。
3 Lenin, "Conspectus of Hegel's Book on The Science of Logic." (Mos- cow: Foreign Languages Publishing House, 1961), Clemens Dutt, tr., Collected Works, Stewart Smith, ed. 38:213.
3 列宁,《黑格尔<逻辑学>一书摘要》,克莱门斯·达特英译(莫斯科:外文出版社,1961年),《列宁全集》第38卷,斯图尔特·史密斯编,第213页。
4 Hegel's Science of Logic, p. 466: translation modified.
4 《黑格尔的逻辑学》,第466页;译文有调整。
5. Marx "Theses on Feuerbach," 1. in The German Ideology. S. Ryazanskaya, ed. (Moscow: Progress Publishers, 1964). p. 645.
5. 马克思《关于费尔巴哈的提纲》第一条,载《德意志意识形态》,S.里亚赞斯卡娅编(莫斯科:进步出版社,1964年),第645页。
6 Lenin, "Conspectus," Collected Works, 38.217
6 列宁,《摘要》,《列宁全集》第38卷,第217页。
7 "On Practice," in Selected Readings from the Works of Mao Tsetung (Peking Foreign Languages Press, 1971). p. 71.
7 《实践论》,载《毛泽东选集》(北京:外文出版社,1971年),第71页。
8. Ibid., p. 72.
8. 同前引,第72页。
28. Calling Back Rupture Within Practice:
28. 实践场域中的断裂召回:
Experience-in-Practice
实践-经验
1. Philippe Sollers, "L'Acte Bataille," Tel Quel (Winter 1972), 52:44
1. 菲利普·索莱尔斯,《巴塔耶的行动》,《原样》季刊(1972年冬季号),总第52期,第44页。
2 Mao, Selected Readings, p. 81
2 毛泽东,《毛泽东选集》,第81页。
29. The Text as Practice, Distinct from Transference Discourse
29. 作为实践的文本:与移情话语的区隔
1. Bataille, Literature and Evil, pp. 23-24; emphasis added.
1. 巴塔耶,《文学与恶》,第23-24页;强调为笔者所加。
2 Ibid., p. 42; translation modified.
2 同前引,第42页;译文有调整。
30. The Second Overturning of the Dialectic: After Political Economy. Aesthetics
30. 辩证法的第二次颠覆:政治经济学之后的美学重构
1. Stéphane Mallarmé, Grange Wooley, tr. (Madison, N.J. Drew University, 1942, rpt. New York: AMS Press, 1981). p. 185, translation modified.
1. 斯特凡·马拉美,《骰子一掷》,格兰奇·伍利英译(新泽西州麦迪逊:德鲁大学出版社,1942年;纽约:AMS出版社1981年重印),第185页,译文有调整。
2 Mallarmé, "La Musique et les lettres," Oeuvres complètes (Paris: Galli- mard, 1945). p. 656.
2 马拉美,《音乐与文字》,载《马拉美全集》(巴黎:伽利玛出版社,1945年),第656页。
31. Maldoror and Poems: Laughter as Practice
31. 《马尔多罗之歌与诗篇》:作为实践行为的笑
1 For Lautréamont's "vérité pratique" in this instance, and throughout for the adjective "pratique" (practical), a hyphenated noun form is used to convey more forcefully the notion of practice, which is cen- tral to Kristeva's argument Trans.
1 针对洛特雷阿蒙在此处及后文中使用的"pratique"(实践性)形容词形式,英译本采用连字符复合名词形式来强化"实践"(practice)这一核心概念,此译法旨在准确传达克里斯蒂娃理论体系中对实践范畴的强调。(译注)
2. Lautréamont, Maldoror and Poems, Paul Knight, tr. (London. Penguin Books, 1978). p. 271.
2. 洛特雷阿蒙,《马尔多罗之歌与诗篇》,保罗·奈特译(伦敦:企鹅出版社,1978年),第271页。
3 Ibid., pp. 104, 270, and 275–276.
3 同上,第104、270、275–276页。
4 See La Révolution du langage poétique, pp. 337–358
4 参见《诗歌语言的革命》(巴黎:瑟伊出版社,1974年),第337–358页。
5. Maldoror and Poems, p. 265.
5. 《马尔多罗之歌与诗篇》,第265页。
6 Ibid., pp. 269 and 265.
6 同上,第269、265页。
7 Ibid., p. 281. Pascal, by contrast, repudiates this imaginary alteration in the name of the subject's identity: "Not content with our own proper and individual life, we want to live an imaginary life in the minds of others, and to this end we struggle to make a show. We labour ceaselessly to improve and preserve our imaginary being, and neglect the real." Pascal's Pensées, H. F. Stewart, tr. and ed. (London: Routledge and Kegan Paul, 1950), pp. 45–47
7 同上,第281页。帕斯卡则截然相反,他以主体同一性之名否定这种想象性变异:"我们不满足于自身固有的个体生命,而渴望在他人心中过一种想象的生活,为此我们竭力炫耀。我们不断努力修饰和完善这个想象性存在,却忽视了真实的存在。"《帕斯卡思想录》,H·F·斯图尔特编译(伦敦:劳特里奇与基根·保罗出版社,1950年),第45–47页
8. Maldoror and Poems, p. 275.
8. 《马尔多罗之歌与诗篇》,第275页。
9. Marcelin Pleynet, Lautréamont par lui-même (Paris: Seuil, 1967). p. 157
9. 马塞兰·普莱内,《自述的洛特雷阿蒙》(巴黎:瑟伊出版社,1967年),第157页。
10 See La Révolution du langage poétique, pp. 592–599.
10 参见《诗歌语言的革命》,第592–599页。
11 Sollers, "Lautréamont's Science," Writing and the Experience of Limits, David Hayman, ed., Philip Barnard and David Hayman, trs. (New York: Columbia University Press, 1983), pp. 138–139.
11 索莱尔斯,《洛特雷阿蒙的科学》,《界限的书写与经验》,戴维·海曼编,菲利普·巴纳德与戴维·海曼合译(纽约:哥伦比亚大学出版社,1983年),第138–139页。
12 Sollers, Lois (Paris: Seuil, 1972).
12 索莱尔斯,《法则》(巴黎:瑟伊出版社,1972年)。
13. Lautréamont would say "useful."
13. 洛特雷阿蒙可能会说"实用"。
14 Jokes and Their Relation to the Unconscious. The Standard Edition of the Works of Sigmund Ereud. James Strachey, ed. (London: Hogarth Press & the Institute of Psychoanalysis, 1960), 8:179–180
14 《诙谐及其与无意识的关系》,《弗洛伊德标准版全集》,詹姆斯·斯特雷奇编(伦敦:霍加斯出版社与精神分析学院,1960年),第8卷:第179–180页
15 "The movement of this abstraction is the consciousness of the dialectic contained in these maxims and laws themselves, and, consequently, the consciousness of the vanishing of the abso- lute validity previously attaching to them." Hegel, Phenomenology of Spirit, p. 451. This statement is directly applicable to Lau- treamont's Poems
15 "这种抽象的运动就是对这些格言与法则本身所含辩证法的意识,因而也就是对它们先前所具绝对有效性的消解的认知。"黑格尔,《精神现象学》,第451页。此论断可直接适用于洛特雷阿蒙的《诗篇》
16. Lautréamont undoubtedly read Baudelaire, see Pleynet, Lautréamont par lui-même, p. 92
16. 洛特雷阿蒙显然读过波德莱尔,参见普莱内《自述的洛特雷阿蒙》,第92页
17 Baudelaire, "On the Essence of Laughter, and, in General on the Comic in the Plastic Arts," Jonathan Mayne, tr. in Comedy. Meaning and Form, Robert Willoughby Corrigan, ed. (San Francisco: Chandler, 1965). pp. 450. 453. 450 (translation modified). 454. 465, and 455.
17 波德莱尔,《论笑之本质及造型艺术中的滑稽》,乔纳森·梅恩英译,载《喜剧:形式与意义》,罗伯特·科里根编(旧金山:钱德勒出版社,1965年),第450、453、450页(译文有修改)、454、465、455页。
18 Maldoror and Poems, pp. 281 and 258.
18 《马尔多罗之歌与诗篇》,第281、258页。
19. Maldoror, Alexis Lykiard, tr. (New York: Crowell, 1970, 1972). pp. 195, 176, and 172-173.
19. 《马尔多罗》,亚历克西斯·莱基尔德译(纽约:克劳威尔出版社,1970年,1972年),第195、176、172–173页。
20. Maldoror and Poems, p. 70.
20. 《马尔多罗之歌与诗篇》,第70页。
21. On laughter and presupposition in Lautréamont, see La Révolution du langage poétique, pp. 337-358.
21. 关于洛特雷阿蒙作品中的笑与预设,参见《诗歌语言的革命》,第337–358页。
22 Maldoror and Poems, p. 150.
22 《马尔多罗之歌与诗篇》,第150页。
23 Maldoror, Alexis Lykiard, tr., pp. 3. 149, and 176.
23 《马尔多罗》,亚历克西斯·莱基尔德译,第3、149、176页。
24. Freud, Jokes and Their Relation to the Unconscious, Standard Edition, 8:150.
24. 弗洛伊德,《诙谐及其与无意识的关系》,《标准版全集》,第8卷:第150页。
32. The Expenditure of a Logical Conclusion: Igitur
32. 逻辑结论的耗费:伊纪杜尔
1 Mallarmé, "Igitur." Oeuvres complètes, p. 443
1 马拉美,《伊纪杜尔》,《全集》(巴黎:伽利玛出版社,1945年),第443页
2. Mallarme, "A Throw of the Dice," in Stéphane Mallarmé, p. 187.
2. 马拉美,《骰子一掷》,载《斯特凡·马拉美》(纽约:AMS出版社,1981年),第187页。
3 See part II, section 3, where we contrasted the logical interdepen- dence of negation and affirmation, with the negativity of the process
3 参见本书第二部分第三节,我们在彼处将否定与肯定的逻辑互依性同进程的否定性进行过对照
4 Mallarmé. "Igitur." Oeuvres complètes, p. 441
4 马拉美,《伊纪杜尔》,《全集》,第441页
5. Ibid., pp. 441-442
5. 同上,第441–442页
6. Ibid., p. 442.
6. 同上,第442页。
7. Ibid., p. 434
7. 同上,第434页
8. Ibid., pp. 440 and 443
8. 同上,第440、443页
9. Ibid. p. 445
9. 同上,第445页
10. Ibid., p. 450.
10. 同上,第450页。
11 Ibid
11 同上
12 Ibid., p. 451.
12 同上,第451页。
13 Ibid.
13 同上。
14 Ibid.
14 同上。
15. Sollers, "Program." Writing and the Experience of Limits, p. 5, translation modified.
15. 索莱尔斯,《纲领》,《界限的书写与经验》,第5页,译文有修改。
16. The work of Michel Foucault, from Madness and Civilization to "La Société punitive," best illustrates this tendency
16. 米歇尔·福柯从《疯癫与文明》到《惩罚社会》的著作,最为清晰地展现了这一思想倾向
17 Hegel, Aesthetics: Lectures on Fine Art, T. M. Knox, tr. 2 vols. (Oxford: Clarendon Press, 1975). 1:49 and 54
17 黑格尔,《美学:美术讲演录》,T·M·诺克斯译,两卷本(牛津:克拉伦登出版社,1975年),第1卷:第49、54页
18. "Sur Poe." Oeuvres complètes, p. 872.
18. 《论爱伦·坡》,《全集》,第872页。
Althusser, Louis, 2, 23782 anality, 46, 95, 97, 148–51, 152 anthropology: social anthropology, 71–75, limitations of, 12, 15. See also structuralism, structural anthropology Apollinaire, Guillaume, 83 art. 24289, 26081, ambiguity between denotation and meaning in, 52, as distinct from the modern text, 211; ethical function of, 233–34 as fetish, 64, function of, 180, 190, 215, 216; function of the artist, 69–70, 222–23; in Heraclitus, 156, 274819, and incest prohibition, 175, and jouissance, 78–79, as practice, 101, 102, and rejection, 145, 156, 163 and the thetic, 68, 69. Ser also dance, language, poetic, music, poetry, text Artaud, Antonin, 6, 113, 139, and anal drive, 148, as prototype of avant-garde practice, 13, 101, and rejection, 155, 186, and rhythmic expectorations, 151, 154, and self-engendering, 220 author. Ser writing subject avant-garde and the chora, 86, critique of avant-garde philosophy, 234, limitations of nineteenth- century avant-garde, 182, 187, 189, nineteenth-century avant-garde texts, 2, 3, 211–12, and rejection, 181, 186, 195, and representation, 195 See also Artaud, Antonin, Bataille, Georges, Joyce, James, Lautréamont, Comte de, Mallarmé, Stéphane
阿尔都塞,路易,2,23782;肛门性,46,95,97,148–51,152;人类学:社会人类学,71–75,其局限性,12,15。另见结构主义,结构人类学;阿波利奈尔,纪尧姆,83;艺术,24289,26081——指称与涵义在艺术中的含混性,52;与现代文本的区别,211;艺术的伦理功能,233–34;作为拜物,64;艺术的功能,180,190,215,216;艺术家的功能,69–70,222–23;赫拉克利特论艺术,156,274819;与乱伦禁忌,175;与享乐,78–79;作为实践,101,102;与拒斥,145,156,163;与命题性,68,69。另见舞蹈;诗性语言;音乐;诗歌;文本;阿尔托,安托南,6,113,139——肛门驱力,148;作为先锋派实践的典型,13,101;与拒斥,155,186;与节奏性迸发,151,154;与自我生成,220;作者,见书写主体;先锋派——与阔纳,86;对先锋派哲学的批判,234;十九世纪先锋派的局限性,182,187,189;十九世纪先锋派文本,2,3,211–212;与拒斥,181,186,195;与表征,195。另见阿尔托,安托南;巴塔耶,乔治;乔伊斯,詹姆斯;洛特雷阿蒙伯爵;马拉美,斯特凡
Barthes, Roland, 6, 9, 10, 25882 Bataille, Georges, 81, 83, 165, 196 212–13, and “excretion,” 154, on expenditure, 263813, 272814, and laughter, 205, as prototype of avant- garde practice, 81, 83
巴特,罗兰,6,9,10,25882;巴塔耶,乔治,81,83,165,196,212–213——论"排泄",154;论耗费,263813,272814;与笑,205;作为先锋派实践的典型,81,83
Baudelaire, Charles, 212, 223, 27916
波德莱尔,夏尔,212,223,27916
Bedeutung. See signification
指称(Bedeutung),见意指
being, 130, 205, consciousness as the sole guarantee of, 13983, in Derrida, 141-44; Hegelian, 107,
110-11; Husserlian, 34-35; in phenomenology, 125; Platonic vision of, 117, 24483; translation of, 272810, and the verb "to be," 25586
存在,130,205——意识作为存在的唯一保证,13983;德里达论存在,141-144;黑格尔式存在,107,110-111;胡塞尔式存在,34-35;现象学中的存在,125;柏拉图的存有观,117,24483;存在概念的翻译问题,272810;与系动词"是",25586
Benveniste, Émile, 5, 20, 21, 23983,
24005, 14905, 25586, 15788, 26187
本维尼斯特,埃米尔,5,20,21,23983,24005,14905,25586,15788,26187
Béranger, Pierre-Jean de, 7
贝朗瑞,皮埃尔-让·德,7
body, of the mother attack on,
27681; child's separation from, 46;
identification with, 182; as mediator of symbolic law for the semiotic chora,
26; and oralization, 152-53; projection onto, 245ett, as a "receptacle," 2444
246811. See de mother
母亲身体——对母亲身体的攻击,27681;儿童与母亲身体的分离,46;对母亲身体的认同,182;作为符号阔纳接受象征律法的中介,26;与口腔化,152-153;对身体的投射,245ett;作为"容器",2444,246811。另见母亲
body of the subject in auto-castration,
130; divided into erogenous zones, 20,
drives 'in' the, 23, 26, 99, 150; as fetish,
63, and the mother, 26; as place of permanent scission, 26; and preverbal "concrete operations," 25; and rejection, 154, 159, 172. See also subject
主体身体——在自我阉割中的主体身体,130;被划分为性感带的身体,20;驱力"在"身体中,23,26,99,150;作为拜物,63;与母亲,26;作为永恒分裂的场所,26;与前语言的"具体操作",25;与拒斥,154,159,172。另见主体
bourgeoisie: bourgeois State, 133, 210;
dominant bourgeous ideology, 191;
historical materialism as bourgeois,
165; individual in bourgeois system, 137; Mallarmé as refusal of "bourgeois stupidity," in Sartre,
3; nineteenth-century bourgeois regime and poetry, 79-80, 82, 211.
See also ideology
资产阶级——资产阶级国家,133,210;主导的资产阶级意识形态,191;作为资产阶级思想的历史唯物主义,165;资产阶级体系中的个体,137;马拉美作为对"资产阶级愚昧"的拒绝(萨特语),3;十九世纪资产阶级制度与诗歌,79-80,82,211。另见意识形态
Brik, Ossap, 2
布里克,奥萨普,2
capitalism, 11, 13, 14, 86, 103, 127, 137,
176, 186, 191, 211-12, 114
资本主义,11,13,14,86,103,127,137,176,186,191,211-212,114
carnival, 14. 58
狂欢节,14,58
caste, 94. 95
种姓,94,95
castration, 45-4749-50, 62-63, 89,
129, 186, 25183, 26.4818, 27282; auto-
castration, 130
阉割,45-4749-50,62-63,89,129,25183,264818,27282;自我阉割,130
categories, linguistic, 21, 31, 35-36, 85
语言范畴,21, 31, 35-36, 85
necessity of, 39; preverbal, 15, and the transcendental ego, 23963
其必要性,39;前语言阶段的,15,与先验自我的关系,23963
cathexis, xiv
贯注,xiv
Céline, Louis-Ferdinand, 8
塞利纳,路易-费迪南,8
China, 98, 101; Chinese language, 86,
中国,98, 101;汉语,86,
120, 121, 15586
120, 121, 15586
Chomsky, Noam, 19, 36, 23983, 24005
乔姆斯基,诺姆,19, 36, 23983, 24005
chora, semiotic, 40, 51, 69, 78, 80, 86
符号界阔纳,40, 51, 69, 78, 80, 86
148, 151, 127, and contemplation,
148, 151, 127,与沉思的关系,
94; critique of the term "chora," in Derrida, 24281, defined, 24-26; and the death drive, 246813, Hegelian Force, 112, as heterogeneous to signification and the sign, 35.
94;德里达对"阔纳"术语的批判,24281,定义,24-26;与死亡驱力的关联,246813,黑格尔式的力,112,作为意指与符号的异质性存在,35。
irruption of the, 54-55, and the mirror stage. 45. 46. Platonic chora,
其爆发性显现,54-55,与镜像阶段的关系,45, 46,柏拉图式的阔纳,
24-25, 31, 242, 24213, 24414: as precondition of the thetic, 49, and rejection, 182, and the text, 97, 98,
24-25, 31, 242, 24213, 24414:作为命题性的先决条件,49,与拒斥的关系,182,与文本的关系,97, 98,
100, and the trace, 141
100,与踪迹的关联,141
Christianity, 70, 91, 211, 26214. See also religion
基督教,70, 91, 211, 26214。另见宗教
clan, the, 89, 92, 94, 98
氏族,89, 92, 94, 98
communication in contemplation, 97,
沉思中的交流,97,
as distinct from poetic language.
区别于诗性语言。
2, 5, 181, ideologies of, 15, in metalanguage, 93, in narrative, 89,
2, 5, 181,其意识形态,15,元语言中的,93,叙事中的,89,
necessary for practice, 15, and the phenotext, 5, 85, verisimilar, 55
实践的必要条件,15,与现象文本的关系,5, 85,逼真性,55
Comte, Auguste, 210
孔德,奥古斯特,210
condensation. See primary processes
凝缩。见初级过程
connotation. See object: connoted objects
内涵。见客体:内涵客体
contemplation (théorie), 12, 87, 87, 99,
沉思(théorie),12, 87, 87, 99,
100, 125, 144, 180, 214, 234, defined,
100, 125, 144, 180, 214, 234,定义,
93-97, as distinct from fiction, xii
93-97,区别于虚构,xii
Cooper, D. G., 15
库珀,D·G·,15
Culioli, Antoine, 11
库利奥利,安托万,11
dance, 78, 101, 154. See also art
舞蹈,78, 101, 154。另见艺术
deep structure, 11, 36, 43, 25788
深层结构,11, 36, 43, 25788
Deleuze, Gilles, 15
德勒兹,吉尔,15
Democritus, 14
德谟克利特,14
denotation, 54, 55, 56, 60, 90, as distinct from meaning, 52; Frege on, 51–53, 25482, 25483; pluralized by mimesis, 57–59, and the text, 209 dépense. See expenditure Derrida, Jacques, 6, 40, 242810, Of Grammatology, 40. See also différance, grammatology Descartes, René, 116; Cartesian notion of language, 30–32. See also subject, Cartesian desire as the death wish, 129; desiring machine, 16; as distinct from need, 145, and the family, 174, 177; in Feuerbach, 134; in Hegel, as collapsing of negativity into unity 131–33; in Lacan, 128–30; in Marx, 135–36, 27089; metonymy of, 48, 178; metonymic object of desire, 177; metonymic slippage of desire, 178, and negativity, 128, 192; in Oedipal phase, 89, and psychoanalysis, 128, 145, 173, and the signifier, 129, 178, and the subject, 129–130, 171, 177–79, and the text, 209
指称,54, 55, 56, 60, 90,区别于涵义,52;弗雷格论指称,51–53, 25482, 25483;被摹仿所多元化,57–59,与文本之关系,209。dépense(耗费),参见expenditure(耗费)。雅克·德里达,6, 40, 242810,论文字学,40。另参见différance(延异),grammatology(文字学)。勒内·笛卡尔,116;笛卡尔式语言观念,30–32。另参见subject(主体),Cartesian(笛卡尔式)。欲望作为死亡愿望,129;欲望机器,16;区别于需求,145,与家庭之关系,174, 177;费尔巴哈论欲望,134;黑格尔论欲望(作为否定性向统一的坍缩)131–133;拉康论欲望,128–130;马克思论欲望,135–136, 27089;欲望的转喻,48, 178;欲望的转喻客体,177;欲望的转喻滑动,178,与否定性之关系,128, 192;俄狄浦斯阶段的欲望,89,与精神分析之关系,128, 145, 173,与能指之关系,129, 178,与主体之关系,129–130, 171, 177–179,与文本之关系,209。
dialectic between the semiotic and symbolic, 4, 5, 22, 80, and Freud, 157, 167, 169; idealist, 113, 134, 197, 202; materialist, 13, 109, 167, 199, and the phenomenological reduction, 184; and phenomenology, 125; pre-Hegelian, 263416; Sartrean, 213, of the subject, 13, 28, 81. See also Hegelian dialectic Diderot, Denis, 155
符号界与象征界的辩证关系,4, 5, 22, 80,与弗洛伊德之关系,157, 167, 169;唯心主义辩证法,113, 134, 197, 202;唯物主义辩证法,13, 109, 167, 199,与现象学还原之关系,184;与现象学之关系,125;前黑格尔辩证法,263416;萨特式辩证法,213,主体辩证法,13, 28, 81。另参见Hegelian dialectic(黑格尔辩证法)。德尼·狄德罗,155。
differance, 140–45, defined, 27187. See alse grammatology displacement See primary processes Driesch, Hans, 168 drives (pulsions), 24705, and anal stage, 150, 153, 273410, and art, 233, in body of the subject, 99; death drive, 26, 29, 48, 49, 69, 129, 148, 149, 161, 187, 104, 212, 231, 246813, and desire, 129; as distinct from instincts, xiv, as dualistic, 25, 167, and fantasies, 48, and the genotext, 5, 84, and heterogeneity, 48, 168, 180–81; as heteronomous rather than dichotomous, 167, 170 Husserlian impulses as distinct from drives, 32; Lacan on, 253810, and laughter, 224; in the mirror stage, 45; in narrative, 88–90, 191; neurobiological aspect of, 168, oriented around mother's body, 25, 153; as previous to subject/ object distinction, 33; and the semiotic, 13, 25, 33, and repetition compulsion, 160, in signifiance, 16, 167, in structural anthropology, 40, in the text, 97–101. See also family; and drives, Freud on drives; language; and drives; rejection, and drives;
延异(différance),140–145,定义见27187。另参见grammatology(文字学)。移置,参见primary processes(初级过程)。汉斯·德里施,168。驱力(pulsions),24705,与肛门期之关系,150, 153, 273410,与艺术之关系,233,在主体身体中的呈现,99;死亡驱力,26, 29, 48, 49, 69, 129, 148, 149, 161, 187, 104, 212, 231, 246813,与欲望之关系,129;区别于本能,xiv,作为二元性存在,25, 167,与幻想之关系,48,与生成文本(genotext)之关系,5, 84,与异质性之关系,48, 168, 180–181;作为异质而非二分的存在,167, 170;胡塞尔式冲动与驱力之区别,32;拉康论驱力,253810,与笑之关系,224;镜像阶段的驱力,45;叙事中的驱力,88–90, 191;驱力的神经生物学面向,168,以母体身体为中心的取向,25, 153;先于主体/客体区分的存在,33;与符号界之关系,13, 25, 33,与重复强迫之关系,160,在意指过程(signifiance)中的呈现,16, 167,在结构人类学中的定位,40,在文本中的呈现,97–101。另参见family(家庭)与驱力;弗洛伊德论驱力;language(语言)与驱力;rejection(拒斥)与驱力。
Ducasse, Isidore. Ser Lautréamont, Comte de Dühring, Eugen, 136
伊西多尔·杜卡塞,参见洛特雷阿蒙伯爵。欧根·杜林,136。
Eco, Umberto, 6 ecritare. See writing ego, 126; defined, 23983; as distinct from "self," xiv; Husserlian, 32–34, 43, 23983; necessity of positing an ego, 31, 47, oral ego, 147. See also transcendental ego
翁贝托·艾柯,6。écriture(书写),参见writing(书写)。自我(ego),126;定义见23983;区别于"self"(本我),xiv;胡塞尔式自我,32–34, 43, 23983;设定自我的必要性,31, 47,口唇期自我,147。另参见transcendental ego(先验自我)。
Engels, Friedrich, 136
弗里德里希·恩格斯,136。
enunciation, 38, 47, 54, 57, 59, 80, 24109, 25506; Frege on, 51–53; literature as exploration of, 56; matrix of, 85, 89, 90, 92, 98, 102 and mimesis, 90, 25882 as necessarily thetic, 42, 25718, subject of 21, 95, 124, 221, 24085, and the text, 208
陈述(enunciation),38, 47, 54, 57, 59, 80, 24109, 25506;弗雷格论陈述,51–53;文学作为陈述的探索,56;陈述矩阵,85, 89, 90, 92, 98, 102;与摹仿之关系,90, 25882;作为必然命题性的存在,42, 25718;陈述主体,21, 95, 124, 221, 24085,与文本之关系,208。
epic, 90 Evans-Pritchard, Edward Evan, 76
史诗,90。爱德华·埃文·埃文斯-普里查德,76。
expenditure (dépense), 121, 143, 146, 165,
耗费(dépense),121, 143, 146, 165,
215, defined, 117, 263813, 272875;
定义见117, 263813, 272875;
of drives, 122, 159; expenditure-in-
驱力的耗费,122, 159;实践中的耗费,
practice, 131–32, and Igitur, 227, 231;
131–132,与《伊纪杜尔》的关系,227, 231;
on the joke-work, 225; of language,
在玩笑运作中的耗费,225;语言的耗费,
187; practices of, 82; of the process,
187;耗费的实践,82;进程的耗费,
144; of semiotic violence, 78: subject
144;符号暴力的耗费,78:耗费的主体
of, 124; of the thetic, 79, 82; of truth,
124;命题性的耗费,79, 82;真理的耗费,
188; of the unconscious, 163. See also
188;无意识的耗费,163。另见
negativity; rejection
否定性;拒斥
experience, 179, 111, defined, 195;
经验,179, 111,定义见195;
as distinct from practice, 195–97,
区别于实践,195–197,
201–3, 212; experience-in-practice,
201–203, 212;实践经验,
204, 205, 209, 219–20; in Hegel,
204, 205, 209, 219–220;在黑格尔中,
184–87 196–97; in Husserl, 27686;
184–187, 196–197;在胡塞尔中,27686;
in Mao, 200; phenomenological
在毛泽东中,200;现象学的
“experience,” as distinct from
"经验",区别于
Freudian drives, 33; subjective
弗洛伊德式驱力,33;主体性
212–13; textual, 66, 186.
212–213;文本经验,66, 186。
expulsion (Ausstossung). See Freud,
驱逐(Ausstossung)。见弗洛伊德,
Sigmund expulsion (Ausstossung)
西格蒙德·驱逐(Ausstossung)
and foreclosure (Verwerfung). See also
与彻底放逐(Verwerfung)。另见
rejection
拒斥
family and contemplation, 94; and
家庭与沉思,94;与
drives, 4. 23–24, 25, 27, 85, 89, 149,
驱力,4. 23–24, 25, 27, 85, 89, 149,
167, 180, 203; in Igitur, 229–31; and
167, 180, 203;在《伊纪杜尔》中,229–231;与
metalanguage, 92; in narrative,
元语言,92;在叙事中,
89–91; and rejection, 121, 173–77;
89–91;与拒斥,121, 173–177;
and the State, 135; and the text, 98,
与国家,135;与文本,98,
101, 179; and transference, 206,
101, 179;与移情,206,
208, 209
208, 209
Faulkner, William, 8–9
威廉·福克纳,8–9
fetishism, 61–64, 66, 26081; aesthetic
拜物教,61–64, 66, 26081;审美
fetishism, 70, and Apollinaire, 83;
拜物教,70,与阿波利奈尔,83;
and art, 69; art and text as distinct
与艺术,69;艺术与文本区别于
from fetish, 64, 81, 82: combat
拜物,64, 81, 82:在洛特雷阿蒙与
against, in Lautréamont and
马拉美作品中对抗拜物的斗争,83,与现代文本
Mallarmé, 83, and the modern text
187;在语言哲学中,11.
187; in philosophies of language. 11.
与能指,26082, 26083
and the signifier, 26082, 26083
路德维希·费尔巴哈,134–136, 190, 199
Feuerbach, Ludwig. 134–36, 190, 199
foreclosure (Verwerfung), 63, 162,
彻底放逐(Verwerfung),63, 162,
189; defined, 27282. See also Freud,Sigmund expulsion (Ausstossung) and
189;定义见27282。另见弗洛伊德,西格蒙德:驱逐(Ausstossung)与
foreclosure (Verwerfung)
彻底放逐(Verwerfung)
formalism, 3, 190, limitations of, 13,
形式主义,3,190,其局限性,13,
154. Russian formalists, 2, 3, 6; as
154。俄国形式主义者,2,3,6;作为
tendency in linguistics, 5, 11, 19–20
语言学中的倾向,5,11,19-20
Foucault, Michel, 6, 280816
福柯,米歇尔,6,280816
Frege, Gottlob, 57, 60, 114, on
弗雷格,戈特洛布,57,60,114,关于
denotation and meaning, 51–53,
指称与涵义,51-53,
25481, 25482, 25483, 25882, on
25481,25482,25483,25882,关于
negation, 116, 118–22
否定,116,118-22
Freud, Sigmund, 2, 4, 8, 83, 111, 116,
弗洛伊德,西格蒙德,2,4,8,83,111,116,
143, 216, 230, 23983, 25183, 25187,
143,216,230,23983,25183,25187,
263812, Beyond the Pleasure Principle,
263812,《超越快乐原则》,
171, 173, 180, 246113, on creative
171,173,180,246113,关于创造性
writing, 264418, and the dialectic,
写作,264418,与辩证法,
157, 167, 169; on drives, 26, 114, 148,
157,167,169;关于驱力,26,114,148,
157, 160, 167, 168–69, 204, 246813,
157,160,167,168-69,204,246813,
24785, expulsion (Ausstossung)
24785,驱逐(Ausstossung)
and foreclosure (Verwerfung).
与彻底放逐(Verwerfung)。
121, 146–48, 150, 153, 154, 156,
121,146-48,150,153,154,156,
157, 158–59, 162, 170, 171, 104,
157,158-59,162,170,171,104,
27282, 274821; Freudian theory,
27282,274821;弗洛伊德理论,
13, 15, 20, 23, 26, 28, 32, 40, 44, 58,
13,15,20,23,26,28,32,40,44,58,
59, 152, 156, 189, 24189, 263812,
59,152,156,189,24189,263812,
Freudian topography, 129, 149
弗洛伊德拓扑学,129,149
and heterogeneity, 165, 168, on
与异质性,165,168,关于
homosexuality, 149, 176, Jokes and their
同性恋,149,176,《诙谐及其
Relation to the Unconscious, 264818, and
与无意识的关系,264818,与
materialism, 13, 169, on negation
唯物主义,13,169,关于否定
(Verneinung), 51, 92, 116, 119, 131,
(Verneinung),51,92,116,119,131,
147, 161–63, 171, 172, on repetition
147,161-63,171,172,关于重复
compulsion, 158, 159–60, on
强迫,158,159-60,关于
repression, 66, 161–62, on sacrifice
压抑,66,161-62,关于献祭
69, Totem and Taboos, 77, on witticisms,
69,《图腾与禁忌》,77,关于俏皮话,
222, 224, “Wolf-Man.” 148, 225. See
222,224,"狼人"病例,148,225。另见
also unconscious, theory of the
无意识理论
generative grammar, 19, 21, 27, 30,
生成语法,19,21,27,30,
35–36, 42, 85, 25687
35-36,42,85,25687
genotext, 269815, defined, 5–6, 84–86
生成文本,269815,定义见5-6,84-86
genres, 85, 90. See also contemplation
文类,85,90。另见沉思
discourse, metalanguage,
话语,元语言,
narrative; text
叙事;文本
Giotto, 101
乔托,101
Girard, René, 263812
吉拉尔,勒内,263812
Goethe, Johann Wolfgang von, 25812 25988
歌德,约翰·沃尔夫冈·冯,25812 25988
Goldmann, Lucien, 3
戈德曼,吕西安,3
grammatology. 40, 139-45. See also Derrida, Jacques
文字学,40,139-145。另见德里达,雅克
Green, André, 169
格林,安德烈,169
Guattari, Félix, 15
加塔利,费利克斯,15
Harris, Zellig, 19
哈里斯,泽利格,19
Hegel, G. W. F., 10, 17, 125, 183, 203, absolute knowledge, 68, 227, 228 26181, on the aesthetic, 108 consciousness, and rejection, 183-85, 187, 106, critique of Hegel's position on art. 233-34 and Derrida, 139-40, on desire, 131-33 on experience, 184-87,196-97 and Feuerbach, 134-35; on Force, 31, 112-14, 167, Heideggerian critique of, 27786, and Lenin, 199-200, in Mallarmé, 152, and Marx, 134-36, 23812, Phenomenology of Spirit, 111 140, 198; on repulsion, 27, 156-58 274821, 174822 Science of Lagic. 198, 199, on the State, 133, 171813, on the subject of knowledge, 189, on totality, 95-96, translation of, 26611. See also Hegelian dialectic, Hegelian negativity, subject, Hegelian
黑格尔,G.W.F.,10,17,125,183,203,绝对知识,68,227,228 26181,关于美学,108 意识,与拒斥,183-85,187,106,对黑格尔艺术观的批判,233-34 与德里达,139-40,关于欲望,131-133 关于经验,184-87,196-97 与费尔巴哈,134-135;关于力,31,112-114,167,海德格尔的批判,27786,与列宁,199-200,在马拉美中的体现,152,与马克思,134-136,23812,《精神现象学》,111 140,198;关于斥力,27,156-158 274821,174822 《逻辑学》,198,199,关于国家,133,171813,关于知识主体,189,关于总体性,95-96,译本,26611。另见黑格尔辩证法,黑格尔式否定性,主体(黑格尔式)
Hegelian dialectic, 32, 107-11, 130, 132-33. 157, 158, 197, 221, 279815; aesthetics as the second overturning of, 214-15, negativity as the fourth term of, 31, 107, 111, overturning of 15. 114, 134, 202, 214, 215, 23882
黑格尔辩证法,32,107-111,130,132-133,157,158,197,221,279815;美学作为对其的第二次颠覆,214-215,否定性作为其第四项,31,107,111,对其的颠覆15,114,134,202,214,215,23882
Hegelian negativity, 107-16, 125, 126, 131, 134, 135, 139-40, 145, 156-57 158, 184, 197, 2610t, Feuerbach and Marx on, 134-36, 197
黑格尔式否定性,107-116,125,126,131,134,135,139-140,145,156-157 158,184,197,26101,费尔巴哈与马克思的论述,134-136,197
Heidegger, Martin, 128-30, 184, 25586, 27786; саге (cura), 125, 126-28, 130, translation of, 27101
海德格尔,马丁,128-130,184,25586,27786;烦(cura),125,126-128,130,译本,27101
Heraclitus, 155-56, 274819
赫拉克利特,155-156,274819
heterogeneity 137, 216, between the semiotic and the symbolic, 65, and drives, 48, 167, 181, and the Hegelian dialectic, 32, 110, 112, and experience, 195, 197, and Freud, 165, 167, and grammatology, 142-44 and knowledge, 189, lacking in Freud, according to Bataille, 165. of Lautréamont's text, 220, of meaning, 188, 190, thetic phase as precondition for 62. See also rejection: and heterogeneity
异质性137, 216,符号界与象征界之间的异质性65,与驱力的关系48, 167, 181,与黑格尔辩证法的关系32, 110, 112,与经验的关系195, 197,与弗洛伊德理论的关系165, 167,与文字学的关系142-144,与知识的关系189,巴塔耶认为弗洛伊德理论缺乏异质性165,洛特雷阿蒙文本的异质性220,意义的异质性188, 190,命题性阶段作为异质性的前提条件62。参见拒斥与异质性
Hjelmslev, Louis, 30, 91, glossematics, 38. 39. 24985, semiology. 37-4
叶尔姆斯列夫,路易斯30,语符学38, 39, 24985,符号学37-4
Hölderlin, Friedrich, 126
荷尔德林,弗里德里希126
Homer, 13
荷马13
homosexuality, 149, 152, 155, 175-76
同性恋149, 152, 155, 175-176
Hubert, Henri, 74, 26204
于贝尔,亨利74, 26204
Husserl, Edmund, 72, 114, 23903, 24108, 24189, 2541, on experience 27746; on meaning, 31-36, 24788 24982, translation of, 24784, 24785 See also phenomenology, Husserlian, transcendental ego
胡塞尔,埃德蒙72, 114, 23903, 24108, 24189, 2541,关于经验的论述27746;关于意义的理论31-36, 24788 24982,相关译本24784, 24785。参见现象学(胡塞尔式)、先验自我
hysteria and contemplation and narrative, 87, as distinct from the subject in procession trial, 100, as distinct from the text, 100, hysteric discourse, 87, 95
癔症与沉思和叙事的关系87,区别于处于审判过程中的主体100,区别于文本100,癔症式话语87, 95
Iamblichus, 156
扬布利科斯156
ideology, and art, 134; critique of "progressive" ideology, 234, defined 263815, 26583, dominant, 7, 8, 191, 210-12, revolutionary, 187, and the semiotic, 62, 80. See also bourgeoisie, capitalism, text and ideology
意识形态与艺术的关系134;对"进步"意识形态的批判234,定义263815, 26583,主导意识形态7, 8, 191, 210-212,革命意识形态187,与符号界的关系62, 80。参见资产阶级、资本主义、文本与意识形态
incest, 77, 26288; incest prohibition, 175
乱伦77, 26288;乱伦禁忌175
instincts, 168, as distinct from drives, xiv
本能168,区别于驱力xiv
inter-textuality. See transposition
互文性。参见移置
Jabes, Edmond, 140
雅贝斯,埃德蒙140
Jakobson, Roman, 2, 58, 85, 115, 23913
雅各布森,罗曼2, 58, 85, 115, 23913
Jarry, Alfred, 148
雅里,阿尔弗雷德148
jokes, 90, 91, Freud on, 222, 225, 264e18
笑话90, 91,弗洛伊德关于笑话的论述222, 225, 264e18
Jolles, Andre, 90
约勒斯,安德烈90
jouissance 3, 16, 46, 48, 75, 77, 78, 79, 80. 134, 141, 143, 144, 149, 150, 178, 180, 190, 192, 104, 206, 209, 210, 111, 225, 25383
享乐3, 16, 46, 48, 75, 77, 78, 79, 80, 134, 141, 143, 144, 149, 150, 178, 180, 190, 192, 104, 206, 209, 210, 111, 225, 25383
Joyce, James, 218; and oralization, 153,
乔伊斯,詹姆斯153;及其口腔化写作,
as prototype of avant-garde practice,
作为先锋派实践的典范
13. 81. 81, 86, 99, 101
13, 81, 86, 99, 101
Jung, Carl, 170
荣格,卡尔170
Kafka, Franz, 10ς
卡夫卡,弗朗茨10ς
Kant, Immanuel, 111, 115, 116, 129, 157
康德,伊曼努尔111, 115, 116, 129, 157
264816
264816
Kierkegaard, Søren, 125
克尔凯郭尔,索伦125
kinesis, 125-26
运动125-126
kinship and drives, 89; kinship
亲属关系与驱力89;亲属
structure, 71, 73. 77, and myth, 90
结构71, 73, 77,与神话的关系90
Klein, Melanie, 20, 25, 49, 151, 245011
克莱因,梅兰妮20, 25, 49, 151, 245011
27601
27601
Kosík, Karel, 128
科西克,卡雷尔128
Kruszewski, Mikolaj, 58
克鲁舍夫斯基,米科瓦伊58
Kuroda, S-Y., 24108
黑田成幸24108
Kurylowicz, Jerzy, 54
库里沃维奇,耶日54
Lacan, Jacques, 6, 29, 44, on desire,
拉康,雅克6, 29, 44,关于欲望的
128-30 on foreclosure, 27282,
论述128-130,关于彻底放逐的论述27282,
Lacanian theory: 45-47 on language,
拉康理论:45-47关于语言的
4. 25187, on the mirror stage, 25081
论述4, 25187,关于镜像阶段的论述25081
on the Other, 253810, on the phallus.
关于大他者的论述253810,关于阳具的
246812, 25183, 25983, on repression,
论述246812, 25183, 25983,关于压抑的
161, on the signifier, 252810; on the
论述161,关于能指的论述252810;关于
typology of discourse, 87, on the
话语类型的分类87,关于
"want-to-be." 25104
"存在之匮乏"的论述25104
lack (manque), 94-97, 130, 135, 136, 150,
匮乏(manque)94-97, 130, 135, 136, 150,
173.197
173.197
Laing, R. D. 15
莱因,R.D.15
language: absent from music and
语言:在音乐与舞蹈中
dance, 102; and contemplation,
的缺席102;与沉思的
96-97 and the death drive, 25t87.
关系96-97,与死亡驱力的关系25t87。
definitions of, 19, dependent on
定义19,依赖于
the subject of understanding 39, as
理解的主体39,
distinct from codes, 65, as distinct
区别于编码系统65,区别于
from other signifying systems, 39.
其他意指系统39。
double articulation of, 46, 65, 163,
语言的双重分节 46, 65, 163,
26187, and drives, 16, 20, 48, 83, 86,
26187, 与驱力的关系 16, 20, 48, 83, 86,
124. 130, as fetish, 63, in generative
124, 130, 作为拜物 63, 在生成语法中
grammar, 36, and the genotext, 84.
36, 与生成文本的关系 84,
and jouissance, 78, 149, and kinship
与享乐的关系 78, 149, 与亲属
structure, 71-72, language learning,
结构 71-72, 语言习得
42. 46, 49, 110-21, 151 27305, and
42, 46, 49, 110-21, 151 27305, 与
mimesis, 25842; and narcissism,
摹仿的关系 25842; 与自恋的关系
48, 69, necessary for practice and
48, 69, 作为实践与欲望的必要条件
desire, 129, and the phenotext
129, 与现象文本的关系
85-86: philosophies of, 11-12, in
85-86: 语言哲学 11-12, 在
the psychoanalytic cure, 173; and
精神分析治疗中的作用 173; 与
rejection, 121-22, 148, 151-55, 162,
拒斥的关系 121-22, 148, 151-55, 162,
170, 179, 187, and revolutionary
170, 179, 187, 与革命
practice, 102, and the semiotic
实践 102, 与符号界
and symbolic, 4; and the subject in
和象征界的关系 4; 与进程中的
process on trial, 124, 142, 203, and
主体 124, 142, 203, 与
the text, 99, 100, 101, 181, 208, 210
文本的关系 99, 100, 101, 181, 208, 210
language, poetic, 49, as a-theological,
诗性语言 49, 作为非神学的
60, defined, 2-3.7, and denotation
60, 定义 2-3.7, 与指称
and enunciation, 57-59; as distinct
和陈述的关系 57-59; 区别于
from communication, 2, 5, 181, as
交流性语言 2, 5, 181, 区别于
distinct from fetishism, 63-64, and
拜物教 63-64, 与
"distortions" of the signifying chain,
能指链的"扭曲"
48, 162, and influx of the semiotic,
48, 162, 与符号界的涌入
61, 80, 130, in narrative, 89, and
61, 80, 130, 在叙事中 89, 与
negativity, 163, in nineteenth
否定性 163, 在十九世纪
century: 81, and rejection, 122, and
81, 与拒斥 122, 与
revolution, 1, 3, as subversion of the
革命 1, 3, 作为象征界与
symbolic and the subject, 56-58,
主体的颠覆 56-58,
130, as undermining of meaning.
130, 作为意义的消解
56-58. See ale art, novel, poetry, text
56-58. 参见艺术、小说、诗歌、文本
laughter, 180, 204, 205, 217, 220,
笑 180, 204, 205, 217, 220,
222-25.234
222-25.234
Laurent. Méry 152
洛朗·梅里 152
Lautreamont, Comte de (Isidore
洛特雷阿蒙伯爵(伊西多尔·
Ducasse), 10, 176, 209, 279813.
迪卡斯) 10, 176, 209, 279813,
279816; and anal drive, 148, and
279816; 与肛门期驱力 148, 与
laughter, 223-25, limitations of
笑 223-25, 洛特雷阿蒙文本的
Lautreamont's text, 189, Maldoror,
局限性 189, 《马尔多罗之歌》
82, 124, 152, 154, 117-23 and
82, 124, 152, 154, 117-23 与
metalanguage, 220, 223, on
元语言 220, 223, 关于
negation, 218 Poems, 81, 83, 154, 213
否定 218 《诗篇》 81, 83, 154, 213
217-22, 279815; as prototype of
217-22, 279815; 作为
avant-garde practice, 3, 13, 81, 83, 101, pseudonym and father's name, 220, 222, 274816, and psychosis, 138, 219–20, and rejection, 163, 186, and representation, 189
先锋派实践的典范 3, 13, 81, 83, 101, 笔名与父名 220, 222, 274816, 与精神病 138, 219–20, 与拒斥 163, 186, 与表征 189
Lenin, V 1., 108–10, 199–100, 102,
列宁 108–10, 199–100, 102,
Leninism, 199
列宁主义 199
Lévi-Strauss, Claude, 71, 76, 80, 90, 115, 24988, 25187
克洛德·列维-斯特劳斯 71, 76, 80, 90, 115, 24988, 25187
linguistics: aim of, and anthropology, 71–73; of discourse, 85, and formalist tendency, 4–5, 11, 20–21,
语言学: 目标与人类学 71–73; 话语语言学 85, 与形式主义倾向 4–5, 11, 20–21,
limitations of, 12–13, modern, 2 19–21; as phenomenological, 36; structural, 40, 58, 72, 115, 24987, on subject/predicate, 25788
局限性 12–13, 现代语言学 2 19–21; 作为现象学的 36; 结构主义语言学 40, 58, 72, 115, 24987, 关于主词/谓词 25788
literature, 15, 220, 231, changing definitions of, 6–7; as distinct from poetic language, 2, mimesis in, 56–60, modern, 1–2, 13, 81, 120, as process rather than product, 7 psychoanalysis on, 148–49, and the semiotic, 61, 62; and signification. 56–60. See also language, poetic, novel, poetry, text
文学 15, 220, 231, 定义的演变 6–7; 区别于诗性语言 2, 摹仿在文学中 56–60, 现代文学 1–2, 13, 81, 120, 作为过程而非产物 7 精神分析对文学的看法 148–49, 与符号界 61, 62; 与意指 56–60. 参见诗性语言、小说、诗歌、文本
Lukács, Georg, 90
格奥尔格·卢卡奇 90
lyric, the, 189
抒情诗 189
madness, 81, 144, 169, 182, 214–15, in
疯狂 81, 144, 169, 182, 214–15, 在
Mallarmé, 226–27 229–31
马拉美作品中 226–27 229–31
magic, 16, 71, 25107, 26583
巫术 16, 71, 25107, 26583
Mallarmé, Stéphane, 10, 78, 82, 130, 193, 209, 211, 213, 218, 234. Un coup de des (A Throw of the Dice), 124, 152, 110, 226, 227–28, 232, “Hérodiade,” 152, Ignar, 152, 226–32 “Le Livre,” 81, 152; “Le Mystère dans les lettres.” 27–28, Notes pour an Tombeau d’Anatole, 220, a political stance of, 195,
斯特凡·马拉美 10, 78, 82, 130, 193, 209, 211, 213, 218, 234. 《骰子一掷》 124, 152, 110, 226, 227–28, 232, 《希罗底》 152, 《伊纪杜尔》 152, 226–232 《书》 81, 152; 《字母中的奥秘》 27–28, 《给安纳托勒的墓志铭》 220, 政治立场 195,
limitations of Mallarmé’s text, 189
马拉美文本的局限性 189
Mallarméans, 211, and negativity 138, and oralization, 152, as prototype of avant-garde practice, 3, 13, 81, 83, 86, 99, 101, and rejection, 154, 155, 163,186, and representation, 183, 189;
马拉美主义者, 211, 与否定性 138, 及口腔化过程 152, 作为先锋派实践的典型范式, 3, 13, 81, 83, 86, 99, 101, 与拒斥机制 154, 155, 163,186, 与表征系统 183, 189;
Sartre on, 3, and self-engendering, 220, on the semiotic rhythm in language, 27–28, and syntax, 27–28, 122, 114, 153, 163, 232
萨特论其 3, 与自我生成过程 220, 关于语言中符号界节奏 27–28, 与句法结构 27–28, 122, 114, 153, 163, 232
Mao Tse-tung, 200–202; Maoism, 201
毛泽东, 200–202; 毛泽东思想, 201
Marx, Karl, 2, 179, 211, on capitalism, 103, on desire, 135, 27089, dialectical materialism, 135–36, and Feuerbach 134–36, 190, 199, and Hegel, 134–36, 23812, on leisure, 103–4, Marxism, 190, 198–200, 215, Marxist theory 202–3, on practice, 136, 196–99
马克思, 卡尔, 2, 179, 211, 论资本主义 103, 论欲望 135, 27089, 辩证唯物主义 135–36, 与费尔巴哈 134–36, 190, 199, 与黑格尔 134–136, 23812, 论闲暇 103–4, 马克思主义 190, 198–200, 215, 马克思主义理论 202–3, 论实践 136, 196–199
masochism, primary, 149
原始受虐倾向, 149
materialism dialectical 108, 110, 116, 136, 137, 179, 197, 201–3, 206, 24189, and Feuerbach, 199, and Freud, 13, 169, historical, 165, 192, 24119, and
唯物主义 辩证 108, 110, 116, 136, 137, 179, 197, 201–3, 206, 24189, 与费尔巴哈 199, 与弗洛伊德 13, 169, 历史 165, 192, 24119, 与
Mao, 200, materialist dialectic, 13, 100, 167, 199, “materialist” revivals of Hegel, 133, mechanistic, 102
毛泽东 200, 唯物辩证法 13, 100, 167, 199, 黑格尔的"唯物主义"复兴 133, 机械 102
Maturin, Charles Robert, 223
马图林, 查尔斯·罗伯特, 223
Mauss, Marcel, 71, 74, 26284
莫斯, 马塞尔, 71, 74, 26284
meaning and contemplation, 94, 96, 117, deluge of meaning in grammatology, 141; as distinct from denotation, 52, Frege on, 25483, 25515, and heterogeneity: 189, 190, Hjelmslevian presupposed meaning, 37–39, in
意义与沉思 94, 96, 117, 文字学中的意义泛滥 141; 区别于指称 52, 弗雷格论 25483, 25515, 与异质性: 189, 190, 叶尔姆斯列夫的预设意义 37–39, 在
Husserl, 31–36, 24784, 14788, 2541,
胡塞尔理论中 31–36, 24784, 14788, 2541,
loss of meaning during process, 220,
进程中的意义丧失 220,
and mimesis, 57, 25802; and narrative, 88, 90, and negation, 116, and phenomenological “care,” 128, and the phenotext, 85; and practice, 215, 216 and rejection, 123, 2004, and the text, 98–99, 214, undermined by poetic language, 56–58
与摹仿 57, 25802; 与叙事 88, 90, 与否定 116, 与现象学"关切" 128, 与现象文本 85; 与实践 215, 216 与拒斥 123, 2004, 与文本 98–99, 214, 被诗性语言消解 56–58
metalanguage, xiii, 22, 50, 61, 86, 87, 96, 97, 99, 101, 137, 155, 156, 162, 180, 214, 234, defined, 92–94; and grammatology, 142:
元语言, xiii, 22, 50, 61, 86, 87, 96, 97, 99, 101, 137, 155, 156, 162, 180, 214, 234, 定义 92–94; 与文字学 142:
and Lautréamont, 220, 223, and
与洛特雷阿蒙 220, 223, 与
linguistics, 36
语言学 36
metaphor and metonymy and attribution, 43: and drives, 26, 174; in linguistics, 20; metonymy and sacrifice, 76; in psychoanalysis, 58; and the semiotic, 40; see also Desire
隐喻与转喻及归因 43: 与驱力 26, 174; 在语言学中 20; 转喻与献祭 76; 在精神分析中 58; 与符号界 40; 另见 欲望
Michelangelo, 152
米开朗基罗, 152
mimesis, 56-60, 84, 88-89, 97, 25882
摹仿, 56-60, 84, 88-89, 97, 25882
mirror stage. 45-47, 61, 62, 66, 80, 120, 141, 151, 27315
镜像阶段. 45-47, 61, 62, 66, 80, 120, 141, 151, 27315
Monakow, Constantin von, 168.
莫纳科夫, 康斯坦丁·冯, 168.
Morin, Edgar, 26583
莫兰, 埃德加, 26583
mother: child's separation from, 46, 47. and fetishism, 62, in Igitur, 229-32; as the phallus, 46, 62, 63, 64, 187, 246812, 25113; see also Body of the mother
母亲: 儿童的分离过程 46, 47. 与拜物教 62, 在《伊纪杜尔》中 229-232; 作为阳具 46, 62, 63, 64, 187, 246812, 25113; 另见 母体
Mourgue, Raoul, 168
穆尔格, 劳尔, 168
murder. Ser Sacrifice
谋杀. 见 献祭
music, 24, 28, 79, 102, 103, 124, "music" in the text, 62, 152. See also Art
音乐, 24, 28, 79, 102, 103, 124, 文本中的"音乐性" 62, 152. 另见 艺术
myth, 71, 73, 75, 76, 79, 90, 127 26583
神话, 71, 73, 75, 76, 79, 90, 127 26583
narcissism, 45, 48, 69, 70, 175, 186, 214, 233, 246813
自恋, 45, 48, 69, 70, 175, 186, 214, 233, 246813
narrative, 8, 12, 58, 84, 87, 96, 99, 101, 190, 191, 208, 214, 219, 25812; defined, 88-92
叙事, 8, 12, 58, 84, 87, 96, 99, 101, 190, 191, 208, 214, 219, 25812; 定义 88-92
negation: as distinct from negativity, 26, 107, 115, 28013; Frege on logical negation, 116-22; and Lautréamont, 218; and the mirror stage, 120
否定: 区别于否定性 26, 107, 115, 28013; 弗雷格论逻辑否定 116-122; 与洛特雷阿蒙 218; 与镜像阶段 120
negation-as-denial (dénégation). 162, 163, and psychosis, 122-23, and rejection, 122, and syntax, 120, 122, in schizophrenia, 122-23. See also Freud, Sigmund, on negation (Verneinung)
否定作为否认(dénégation). 162, 163, 与精神病 122-23, 与拒斥 122, 与句法 120, 122, 在精神分裂症中 122-23. 另见 弗洛伊德, 西格蒙德, 论否定(Verneinung)
negativity, 32, 46, 162, 192, 203, 221-22; and contemplation, 94, 95; in Derrida, 139-40; and desire 128, as a dialectical notion, 122; as distinct from negation, 26, 107, 115 221, 28083; in the Heideggerian subject, 127; interiorized by
否定性, 32, 46, 162, 192, 203, 221-222; 与沉思 94, 95; 在德里达理论中 139-140; 与欲望 128, 作为辩证概念 122; 区别于否定 26, 107, 115 221, 28083; 在海德格尔式主体中 127; 被
Hegelian Repulsion, 157; and Kantian agnosticism, 129; and kinesis, 125-26 knowledge of 231, and metalanguage, 92, 95, neutralized by differance, 141, in poetic language, 163. in schizophrenic discourse, 124-25. and the semiotic, 68, 111, and the sign, 121, and the text, 97, 183, 118 See also Hegelian negativity
黑格尔式斥力,157;与康德不可知论,129;与运动(kinesis),125-126;对其认知231,与元语言,92, 95,被延异(differance)中和,141,在诗性语言中,163,在精神分裂话语中,124-125,与符号界,68, 111,与符号,121,与文本,97, 183, 118。另见黑格尔式否定性
Nerval, Gérard de, 81
热拉尔·德·奈瓦尔,81
neurosis: the neurotic, 163; the neurotic as prototype of the subject of desire, 130; neurotic discourse, as distinct from the text, 50; neurotics and the thetic, 49; obsessional, 127 transference neurosis, 87
神经症:神经症患者,163;作为欲望主体原型的神经症患者,130;神经症话语,区别于文本,50;神经症患者与命题性,49;强迫性神经症,127;移情神经症,87
Nietzsche, Friedrich. 2. 126
弗里德里希·尼采,2. 126
nihilism, 182
虚无主义,182
nothingness and desire, 128, 130, in Hegel, 107, 109-10, 134, 183, 197 as matter always already split, 156, translation of Hegel's Niches, 266a1
虚无与欲望,128, 130,在黑格尔处,107, 109-110, 134, 183, 197;作为早已分裂的物质,156,黑格尔《逻辑学》中"无"的翻译,266a1
novel, the, 59, 90, Gothic, 223
小说,59, 90,哥特式,223
object, the and anality 151; connoted objects, 54-56; and denotation, 51-52; of desire, 177; and fetishism, 63. 26081, heterogeneous, 181; in Hjelmslevian semiology 38, in metalanguage, 92-93 in the mirror stage, 45; in poetic language, 56-57 and rejection, 121, 171, 180, 204 and self-consciousness in Hegel, 131 separation of subject and object, 42, 45-46, in the text, 97, and the transcendental ego. 34. 51
客体,与肛门性151;内涵客体,54-56;与指称,51-52;欲望客体,177;与拜物教,63. 26081,异质性客体,181;在叶尔姆斯列夫符号学中38,在元语言中,92-93;在镜像阶段,45;在诗性语言中,56-57;与拒斥,121, 171, 180, 204;与黑格尔处自我意识的客体,131;主体与客体的分离,42, 45-46;在文本中,97;与先验自我,34. 51
Oedipus, 165, narrative in Oedipal stage, 88; the Oedipal as the thetic, 81; Oedipus complex, 49-50, 61, 150, 151, 152, 27315, and schizophrenia, 150. See also subject, pre-Oedipal, subject, post-Oedipal orality 46, 148, oralization, 152
俄狄浦斯,165;俄狄浦斯阶段的叙事,88;俄狄浦斯作为命题性,81;俄狄浦斯情结,49-50, 61, 150, 151, 152, 27315;与精神分裂症,150。另见前俄狄浦斯主体,后俄狄浦斯主体;口欲期46, 148;口腔化,152
Orestes, 155
俄瑞斯忒斯,155
other, the, 50, 62, 137, 140, 150, 219, 25788, as heterogeneous, 55. identification with or suppression of, 174, 177, in Lacan, 129, 252810, necessary for language, 65-66, and the oral stage, 153, and signification, 47; in self-consciousness, 131-32, and the text, 209, and the trace, 141-42
他者,50, 62, 137, 140, 150, 219, 25788;作为异质性存在,55;对他者的认同或压制,174, 177;在拉康处,129, 252810;语言存在的必要条件,65-66;与口欲期,153;与意指,47;在自我意识中,131-132;与文本,209;与踪迹,141-142
paragrams, 151, 170, 179, 186, 189, 27386
副语词,151, 170, 179, 186, 189, 27386
paranoia, 221, 227, and capitalism, 137, and homosexuality, 155, 176, hypostasized in revolutionary practice, 206, paranoid ideology. 195, as the precondition of every subject, 132, and the text, 87
偏执狂,221, 227;与资本主义,137;与同性恋,155, 176;在革命实践中的实体化,206;偏执意识形态,195;作为所有主体的先决条件,132;与文本,87
Parnassian poetry, 82, the Parnassians, 111
帕尔纳斯派诗歌,82;帕尔纳斯诗人,111
Pascal, Blaise, 219, 221, 27987
布莱兹·帕斯卡,219, 221, 27987
Pearce, Charles, S.5
查尔斯·S·皮尔斯,5
phallus, the, 130; phallic function as the symbolic function, 46, as a signifier, 46. 25103, 27282. Ser ale mother as the phallus
阳具,130;作为象征功能的阳具功能,46;作为能指,46. 25103, 27282。另见作为阳具的母亲
phenomenology Husserlian, 21, 22, 30-32.37-39.42. 24363, and the critique of Hegelian idealism, 125-26. Derrida's critique of, 40; experience in Husserlian phenomenology, 197, Heideggerean, 127, limitations of, 13, and necessity of positing an ego, 31:
现象学:胡塞尔式,21, 22, 30-32.37-39.42. 24363;对黑格尔唯心主义的批判,125-126;德里达对其的批判,40;胡塞尔现象学中的经验,197;海德格尔式,127;其局限性,13;与设定自我的必要性,31:
phenomenological reduction, 41, 140, 144, 184, and the subject, 125, 128. Ser also Husserl, Edmund
现象学还原,41, 140, 144, 184;与主体,125, 128。另见埃德蒙德·胡塞尔
phenotext, 90, 122, 123, 151, 269815, defined, 5, 84-86. See also communication; language
现象文本,90, 122, 123, 151, 269815;定义,5, 84-86。另见交流;语言
philosophy, 93, 115, 133; aim of, 179, and art, in Hegel, 233-34; as contemplation, 93, idealist, 195, and linguistics, 21, philosophies of
哲学,93, 115, 133;其目标,179;与黑格尔处的艺术,233-234;作为沉思,93;唯心主义哲学,195;与语言学,21;关于
language, 11-12 and the proleteriat, in Marx, 136
语言,11-12;与无产阶级的关系(马克思论述中),136
Piaget, Jean, 3, 14506, 24587
皮亚杰,让,3,14506,24587
Pindar, 13
品达,13
Plath, Sylvia, 7
普拉斯,西尔维娅,7
Plato, 14-25, 31, 117, 127, 155, 24282 24303, 24484
柏拉图,14-25,31,117,127,155,24282 24303,24484
pleasure principle, 144, 147, 148, 159, beyond, 129, 177
快乐原则,144,147,148,159,超越性维度,129,177
Pleynet, Marcelin, 220
普莱内,马塞兰,220
Poe, Edgar Allan, 234
坡,埃德加·爱伦,234
poetry 14, 22, 50, 63-64, 79-83, 122, 169, 190, 211-23 passim, as distinct from poetic language, 1; pre- ineteenth-century, as fetishistic, 82-83, See also art, language, poetic
诗歌 14,22,50,63-64,79-83,122,169,190,211-223各处,区别于诗性语言之处,1;十九世纪前诗歌作为拜物教式存在,82-83,参见 艺术,语言,诗性
polysemy, xii, 59
多义性,xii,59
practice, 27841; analysis-in-practice, 107; art as, 100, 1ot; and biology, 167, 168, as both signifying and semiotic, 215; defined, 15, 195-96; as distinct from experience, 195- 97, 202, 213, and the ethical, 233.
实践,27841;实践中的分析,107;艺术作为实践,100,101;兼具意指与符号界特质,215;定义为15,195-196;区别于经验,195-197,202,213,与伦理的关系,233
expenditure-in-practice, 131-32
实践性耗费,131-132
experience-in-practice, 204-5, 209, 120, language as necessary for, 129: laughter as practice, 217, 221 225, in Lautréamont, 217-19, in
实践经验,204-205,209,120,语言作为必要条件,129:笑作为实践,217,221,225,洛特雷阿蒙作品中的呈现,217-219
Lenin, 199-100: literary, 1-3, in Mallarmé, 226; in Maoism, 200-1 202; and Marx, 136, 196-99, in Marxist theory, 199, 202-3, as more than logical abstraction, 125
列宁理论中的实践,199-200;毛泽东主义中的实践,200-201,202;与马克思的关系,136,196-199,马克思主义理论中的实践,199,202-203,超越逻辑抽象的存在,125
praxis, 128, 130, revolutionary, 102, 177, 206-7, theoretical discourse as practice, 232; truth-in-practice, 217, 222: typology of signifying practices, 86-87, 88-103, of writing, 232. See also rejection and practice: subject: of practice; text as practice
实践,128,130,革命性实践,102,177,206-207,理论话语作为实践,232;实践真理,217,222:意指实践的类型学,86-87,88-103,书写实践的类型学,232。参见 拒斥与实践的关系:实践主体;作为实践的文本
pragmatics, 19, 21
语用学,19,21
predicate, 119-20, 121, 25583, 25788 See also subject/predicate
谓词,119-120,121,25583,25788 参见 主词/谓词
primary processes, 20, 23, 26, 27, 41 58, 59, 123, 173
初级过程,20,23,26,27,41,58,59,123,173
psychoanalysis, 2, 58, 85, 165, analyst/ analysand relation, 179, 206, 208 10, and contemplation, 93, 96, and desire, 128, 145, 173, and historical materialism, 24119, and language. 4. 11, limitations of, 12, 13, 15, 29, 50, 83, 148, 214, on literature, 149, and narrative, 81, 91; and normalization of rejection, 160, 173, 186, on poetry and fetishism, 64, and the pre- Oedipal, 48-49, 150, 145811, subject of, 129, 163, See also Freud, Sigmund, Lacan, Jacques, transference psychosis, 49, 62, 114, 169, and homosexuality 176; and Lautreamont, 138, 219, 220, and nineteenth-century avant- garde, 189, psychotic discourse and negation, 122-23, related to meralanguage and the text, 87
精神分析,2,58,85,165,分析师/分析者关系,179,206,208-210,与沉思的关系,93,96,与欲望的关系,128,145,173,与历史唯物主义的关系,24119,与语言的关系,4,11,理论局限性,12,13,15,29,50,83,148,214,对文学的论述,149,与叙事的关系,81,91;对拒斥的规范化处理,160,173,186,对诗歌与拜物教的论述,64,与前俄狄浦斯阶段的关系,48-49,150,145811,分析主体,129,163,参见 弗洛伊德,西格蒙德,拉康,雅克,移情
rejection, 27, 111, 117, 119, 145, 208; in Artaud, 155, 186, and contemplation, 94.96, defined, 146-47; discussed 147-57 171-81, and drives, 96, 117, 120-22,147-52, 153-54. 167, 170 171, 204, and experience, 195, and the family, 121, 173-77; and Freud, 158-63, and heterogeneity. 147 160, 171-72, 179, 180, 181, 108; in Lautréamont, 163, 186, in Mallarmé, 154, 155, 163, 186, and meaning, 123, 204, and oralization, 152-53. and the presymbolic, 120-24; and practice, 170, 177, 188, 204-6, and revolutionary discourse, 191, and schizophrenia, 150-60 passim, and the sign, 121-22, 123, 150, 151, 154. 171-72, 173, and the subject, 203, and the text, 101, 147, 152, 158, 159, 161, 163, 182-89. See also language and rejection
拒斥,27,111,117,119,145,208;阿尔托作品中的呈现,155,186,与沉思的关系,94,96,定义为146-147;详细论述147-157,171-181,与驱力的关系,96,117,120-122,147-152,153-154,167,170-171,204,与经验的关系,195,与家庭结构的关系,121,173-177;弗洛伊德理论中的处理,158-163,与异质性的关系,147,160,171-172,179,180,181,108;洛特雷阿蒙作品中的呈现,163,186,马拉美作品中的呈现,154,155,163,186,与意义的关系,123,204,与口腔化的关系,152-153,与前象征阶段的关系,120-124;与实践的关系,170,177,188,204-206,与革命话语的关系,191,与精神分裂症的关系,150-160各处,与符号的关系,121-122,123,150,151,154,171-172,173,与主体的关系,203,与文本的关系,101,147,152,158,159,161,163,182-189。参见 语言与拒斥的关系
religion, 58, 69, 79, 101, 137, 169, 186 111, 127, 14189, 26284, 263812, 271813
宗教,58、69、79、101、137、169、186、111、127、14189、26284、263812、271813
Renan, Ernest, 210
勒南,欧内斯特,210
Representamen, 172-75, 179, 190, 195, 203
表征体,172-75、179、190、195、203
representation, 34, 178, 206, 210, in avant-garde texts, 183, 188, 195, 213 and the drives, 101-1, and sacrifice, 74, and the text, 208
表征,34、178、206、210,在先锋派文本中,183、188、195、213;与驱力,101-1;与献祭,74;与文本,208
revolution, 15, 109, 127, 151, 187, 201 the Freudian, 15, nineteenth- and rwentieth-century conceptual revolution, 1-3, in nineteenth century France, 210-11, 215, and poetic language, 1, 3, and rejection, 191, 205, the revolutionary, 206; revolutionary practice, 102, 177, 206-7, social revolution, 14, 60, 80, 212; and the text, 86, 191, 196 211
革命,15、109、127、151、187、201;弗洛伊德式的革命,15;十九世纪与二十世纪的概念革命,1-3;在十九世纪法国,210-11、215;与诗性语言,1、3;与拒斥,191、205;革命者,206;革命实践,102、177、206-7;社会革命,14、60、80、212;与文本,86、191、196、211
Rosolato, Guy, 2600
罗索拉托,居伊,2600
Rothko, Mark, 101
罗斯科,马克,101
sacrifice, 69, 74-80, 81, 26181; defined, 76; as distinct from totemism, 76-77, in lamblichus, 156, social function of, 26286; as a theologization of the thetic, 77
献祭,69、74-80、81、26181;定义,76;区别于图腾制度,76-77;在杨布里柯处,156;社会功能,26286;作为命题性的神学化,77
Sade, Marquis de, 7
萨德,侯爵,7
sadism 151-53, sadistic period, 149-50, 27681
施虐倾向,151-53;施虐期,149-50、27681
saga, 90, 26505
萨迦,90、26505
Sartre, Jean-Paul, 3, 7, 212
萨特,让-保罗,3、7、212
Saussure, Ferdinand de, 4. 40, 52, 71
索绪尔,费尔迪南·德,4、40、52、71
schizophrenia, 14, 100, 103, 130, 132, 186, 275827, biological theories of, 168, 27584, and negation, 122, and rejection, 150-60 passim, related to metalanguage and the text, 87.
精神分裂症,14、100、103、130、132、186、275827;生物学理论,168、27584;与否定,122;与拒斥,150-60各处;关联元语言与文本,87
schizophrenic asemia, 68, 174, 182
精神分裂性符号缺失,68、174、182
"schizophrenic flow" 15-16
"精神分裂流" 15-16
science, 10, 12, 14. 58, 76, 79, 82, 93. 177, 181, 188, 113
科学,10、12、14、58、76、79、82、93、177、181、188、113
scission, 144, 145, 155, 156, defined, 146-47, of matter, 158, 159, 167-74
分裂,144、145、155、156;定义,146-47;物质的,158、159、167-74
pessim, and the subject, 27, 132, 220
悲觀主义,与主体,27、132、220
See also rejection; separation
另见拒斥;分离
Searle, John R. 21
塞尔,约翰·R. 21
semantics, 19, 21, 22
语义学,19、21、22
semiology. Hegelian, 139: linguistic,
37-41, Stoic, 40, 43 See also
符号学,黑格尔式,139;语言学,37-41;斯多葛学派,40、43 另见叶尔姆斯列夫,路易斯符号学
Hjelmslev,, Louis semiology
semiotic and symbolic, 29; dialectic
符号界与象征界,29;辩证法,4;相互依存,22、65、80;在洛特雷阿蒙处,217;
between, 4; interdependence of
通过语言运作,4;
22, 65, 80, and Lautreamont, 217,
真理作为,119
operates in and through language. 4.
the true as, 119
符号界配置,见符号界模态
semiotic disposition. Ser semiotic
modality
符号界,66、117;在马拉美处与女性结盟,27;定义,3-4、23、39-40;在人类学中被忽视,72-73;区别于胡塞尔式涵义与意指,32、39;区别于意指,41;与驱力,13、25-26、33;与生成文本,84;作为先天,27;对象征界的侵入,49、61、62、67-68、80、96、116;
semiotic the, 66, 117, allied with
运动性阶段,25;在洛特雷阿蒙处,220;与摹仿,90-91;与镜像阶段,45;模态,3-4、5、21-22、23、25586;与否定性,68、111;与现象文本,85;与前俄狄浦斯,245811;作为前命题性,25、35、48;作为心身现象,27;
woman in Mallarmé, 27, defined,
受象征界规约,69;与文本,50、108。另见阔纳;符号界;符号界与象征界
3-4.23. 39-40, disregarded in
anthropology, 72-73, as distinct
符号学,20、30;区别于符号界,4;局限性,12
from Husserlian meaning and
signification, 32, 39, as distinct from
塞涅卡,127
signification, 41, and drives, 13.
分离,121、145、155、171;定义,146-47。另见拒斥;分裂
25-26, 33, and the genotext, 84, as
innate, 27, irruption in the symbolic,
性别差异,4、27、63、91、233;对差异的否认,88
49. 61, 62, 67-68, 80, 96, 116,
kinetic stage of 25, in Lautréamont,
性欲,63、94、169、175-76、216、229、233
220, and mimesis, 90-91, and the
mirror stage, 45, modality, 3-4. 5.
21-22, 23, 25586, and negativity, 68,
111; and the phenotext, 85, and the
pre-Oedipal, 245811, as pre-thetic,
25. 35. 48, as psychosomatic, 27
regulated by the symbolic, 69, and
the text, 50, 108. See also chora,
semiotic, semiotic and symbolic
semiotics, 20, 30, as distinct from the
semiotic, 4, limitations of, 12
Seneca, 127
separation, 121, 145, 155, 171, defined,
146-47. See ako rejection; scission
sexual difference, 4, 27, 63, 91, 233:
denial of, 88
sexuality: 63, 94, 169, 175-76, 216,
229, 233
Shaumyan, S. K. 54
绍米扬,S.K. 54
sign, 25083, the body as a sign, 130, and
符号, 25083, 身体作为符号, 130, 与
contemplation, 96, and differance,
沉思, 96, 以及延异, 141-145, 区别
141-45, as distinct from chora, 25.
于阔纳, 25. 弗雷格论"艺术性"符号,
Frege on "artistic" signs, 52; in
52; 在叶尔姆斯列夫式符号学中, 38,
Hjelmslevian semiology, 38, and
以及镜像阶段, 45, 作为必然命题性,
mirror stage, 45, as necessarily thetic,
43: 作为快感的放弃, 在弗洛伊德处,
43: as renunciation of pleasure, in
148, 在斯多葛符号学中, 43. 92, 作为
Freud, 148, in Stoic semiology, 43.
语言外部的替代物, 19, 与文本, 98,
92, as substitute for extralinguistic,
101, 102. 另见拒斥与符号
19, and the text, 98, 101, 102. Ser asa
rejection and the sign
意指, 定义见15
signifiance, defined, 15
signification, 39, 42, 46, 86, and
意指, 39, 42, 46, 86, 与阉割, 46-47:
castration, 46-47: Frege on, 51-53
弗雷格论, 51-53 胡塞尔式, 32-36 40.
Husserlian, 32-36 40. 42-43.
42-43. 24784, 在文学中, 56-60, 与
24784, in literature, 56-60, and the
镜像阶段, 45-46, 诗性语言之必需,
mirror stage, 45-46, necessary for
64: 复数化, 在摹仿中, 59, 与主客
poetic language, 64: pluralization of,
体认同, 42, 在文本中, 100, 208, 与
in mimesis, 59, and subject object
命题性, 52-53
identification, 42, in the text, 100,
208, and the thetic, 52-53
所指, 与镜像阶段, 46 与拒斥, 123, 162,
signified, the and the mirror stage. 46
与献祭, 80, 与文本, 86 另见能指
and rejection, 123, 162, and sacrifice,
所指
80, and the text, 86 Ser also signifier
signified
能指所指, 61, 62, 80, 162, 25183 断裂
signifier signified, 61, 62, 80, 162,
于其间, 47-48, 关系, 19-20; 与
25183 break between, 47-48,
压抑, 161, 与文本, 163
relation between, 19-20; and
repression, 161, and the text, 163
能指, 179, 14289, 与沉思, 96-97 与欲望,
signifier, 179, 14289, and
129, 178, 与拜物教, 260nt;
contemplation, 96-97 and desire,
漂浮能指, 73, 80, 与生成文本,
129, 178, and fetishism, 260nt;
269815, 能指之律, 130, 形成过程,
floating signifier, 73, 80, and the
41-43.46.54, 56, 171-172, 与
genotext, 269815, the Law of the
Signifier, 130, processes forming
献祭, 78, 80, 与符号界, 66
the, 41-43.46.54, 56, 171-72, and
与文本, 99, 101. 另见阳具
sacrifice, 78, 80, and the semiotic, 66
作为能指, 能指所指
and the text, 99, 101. See also phallus
as a signifier, signifier signified
意指过程, 定义见20
signifying process, defined, 19-20
Signorelli, Luca, 149, 176
西诺雷利, 卢卡, 149, 176
Skepticism, 182, 183
怀疑主义, 182, 183
Smith, William Robertson, 75
史密斯, 威廉·罗伯逊, 75
Sollers, Philippe, 204, 211, 232, 15209
索莱尔斯, 菲利普, 204, 211, 232, 15209
Spinoza, Baruch, 110
斯宾诺莎, 巴鲁赫, 110
State, the, 79, 92, 101, 176, 179, 210,
国家, 79, 92, 101, 176, 179, 210,
in Feuerbach, 134, in Hegel, 133,
费尔巴哈论, 134, 黑格尔论, 133,
271813, in Marx, 136, 137
271813, 马克思论, 136, 137
Stoics, 92, 155, Stoic semiology, 40,
斯多葛学派, 92, 155, 斯多葛符号学, 40,
43; the Stoic subject, 145. See also
43; 斯多葛主体, 145. 另见
semiology: Stoic
符号学: 斯多葛
Strawson, P. J.,54
斯特劳森, P. J.,54
structuralism and the
结构主义与
phenomenological reduction, 41,
现象学还原, 41,
literary structuralists, 3; structural
文学结构主义者, 3; 结构
anthropology, 40, 71-72, 115,
人类学, 40, 71-72, 115,
stylistics, 21. See also linguistics,
文体学, 21. 另见 语言学,
structural
结构
subject in process on trial, xiv, 20, 57,
进程中的主体, xiv, 20, 57,
233, as distinct from the hysteric,
233, 区别于癔症患者,
100, as distinct from subject of
100, 区别于陈述
enunciation, 124, as distinct from
主体, 124, 区别于
transcendental or Cartesian ego, 36,
先验或笛卡尔式自我, 36,
as distinct from Marxist notion of
区别于马克思主义的
Man, 137, and heterogeneity, 143, and
"人"概念, 137, 与异质性, 143, 与
homosexuality 175-76, and language,
同性恋 175-76, 与语言,
124. 143. 203; in Maldoror, 219, and
124. 143. 203; 在《马尔多罗之歌》, 219, 与
negativity 110, 116, 129; and practice,
否定性 110, 116, 129; 与实践,
125, 210, 211; and psychoanalysis, 149,
125, 210, 211; 与精神分析, 149,
and rejection, 117, 124, 147, 103, and
与拒斥, 117, 124, 147, 103, 与
the text, 99, 100, 103
文本, 99, 100, 103
subject/predicate, 53-54.55. 25481
主词/谓词, 53-54.55. 25481
25788
25788
subject, the, 3, 5, 11, 13, 80, 121, as
主体, 3, 5, 11, 13, 80, 121, 作为
absent. 45. 47. 54. 167 214-15.
缺席者. 45. 47. 54. 167 214-15.
"alienated" subject, 195, Cartesian,
"异化"主体, 195, 笛卡尔式,
12, 32, 36, 41, 92, 116, 145, 209,
12, 32, 36, 41, 92, 116, 145, 209,
23983, 24849; and castration, in the
23983, 24849; 与阉割, 在
mirror stage. 46-47; and the chora,
镜像阶段. 46-47; 与阔纳,
24-27, and contemplation, 117; of
24-27, 与沉思, 117; 作为
desire, 129-30, 172, 177, dialectic of,
欲望主体, 129-30, 172, 177, 的辩证法,
13. 28, 81, in dialectical materialism,
13. 28, 81, 在辩证唯物主义中,
179, 24189, and drives, 27, 167, of
179, 24189, 与驱力, 27, 167, 作为
enunciation, 21, 95, 124, 221, 24005,
陈述主体, 21, 95, 124, 221, 24005,
of expenditure, 126, of experience
耗费主体, 126, 实践中
in-practice, 204, exploded by the
的经验主体, 204, 被文本
text, 13, 101, 130; gender of the
爆破的主体, 13, 101, 130; 的性别
xiv, and the genotext, 84; and
xiv,与生成文本的关系,84;与
grammatology. 141. 143, in Hegel,
文字学,141. 143,在黑格尔中,
108, 127, 128, 183, 197, 198, 201, 206,
108, 127, 128, 183, 197, 198, 201, 206,
207, 210, 227, 271813; as "human
207, 210, 227, 271813;作为"人类
being." 134; and language, 13, 11,
存在",134;与语言的关系,13, 11,
and laughter, 224; in linguistics,
与笑,224;在语言学中,
19; and madness, in Igitur, 226-31
19;与疯狂,在《伊纪杜尔》中,226-31
in Marx, 135-37; in Marxism, 103.
在马克思中,135-37;在马克思主义中,103.
190, 198, and metalanguage, 91.
190, 198,与元语言,91.
95, 96, 189, and mimesis, 57, and
95, 96, 189,与摹仿,57,与
narrative, 91; and negation, 118,
叙事,91;与否定,118,
119, 122, and negativity, 110; in
119, 122,与否定性,110;在
phenomenology, 125, 128, and the
现象学中,125, 128,与
phenotext, 85, post-Oedipal, 21,
现象文本,85,后俄狄浦斯期的,21,
149-50, of practice, 129, 178-79,
149-50,实践的,129, 178-79,
203, 215, 221, pre-Oedipal, 21,
203, 215, 221,前俄狄浦斯期的,21,
48-49. 245111, as producible, 35.
48-49. 245111,作为可生产的,35.
24889, of psychoanalysis, 129, 163:
24889,精神分析的,129, 163:
and rejection, 144, 155, 161, 172
与拒斥,144, 155, 161, 172
of science or theory, 181, 188, and
科学或理论的,181, 188,与
scission or separation, 27, 131, 146,
分裂或分离,27, 131, 146,
220, and the text, 97-103, 187-88,
220,与文本,97-103, 187-88,
208, 233, of transference, 163, 206,
208, 233,移情的,163, 206,
unitary subject, 130, 190, 192, 218,
统一主体,130, 190, 192, 218,
as a want-to-be (manque à être), 47. See
作为存在之缺失(manque à être),47. 另见
alse body, of the subject, subject in
主体身体,进程中受审的主体,书写主体
process on trial, writing subject
superego, 91, 148, 150, 151, 153,
超我,91, 148, 150, 151, 153,
245811, 27681
245811, 27681
surrealism, 81, 220, the Surrealists, 211
超现实主义,81, 220,超现实主义者,211
symbolic disposition. See symbolic, the
象征配置。参见象征界
modality
模态
symbolic, the, 39, 94, 148, 173; defined.
象征界,39, 94, 148, 173;定义,
4; etymology of, 48, in Lautreamont,
4;词源学,48,在洛特雷阿蒙中,
220, in Mallarmé, 226, 231
220,在马拉美中,226, 231
modality, 4, 22, and negativity, 116,
模态,4, 22,与否定性,116,
192, and the phenotext, 84, and
192,与现象文本,84,与
rejection, 149, 161, 175, 186, as social
拒斥,149, 161, 175, 186,作为社会
effect, 27, as unstable, 62. Ser also
效应,27,作为不稳定的,62. 另见
semiotic and symbolic, semiotic
符号界与象征界,象征界中的
irruption in the symbolic
符号界侵入
symbolist poetry, 82, the Symbolists, 211
象征主义诗歌,82,象征主义者,211
syntax, 19. 34. 62, 151, 26689, 27386
句法,19. 34. 62, 151, 26689, 27386
and negation, 120, 122, and the
与否定,120, 122,与
thetic, 53, 54-55. See also Mallarmé, Stéphane and syntax
命题性,53, 54-55. 另见马拉美,斯特凡与句法
Szondi, Lipot, 169
松迪·利波特,169
text, the, 29, 36, 58, 87, 154, defined, 5, 97-103, 187; as distinct from "discourse" and "art," 15, 211, as distinct from a fetish, 64, 187; as distinct from Hegelian synthesis, 55; as distinct from neurotic discourse, 50; as distinct from transference discourse, 208-10; as effecting a revolution in the subject, 15; ethical function of, 232-34, and the family, 98, 101, 179, and ideology, 179, 186, 195, 209, 210-12, and jouissance, 110, lacking an unconscious, 159-60, modern, 187, 211 nineteenth century, 187, 190, 211, 213, as practice, 13, 86, 99-101, 178-89 passim, 195-97, 208, 210, 234; and primary processes, 17, and rejection, 146, 158, 159, 161, 163, 184, 186, 187, and revolution, 86, 191, 196, 212; and the semiotic, 50, 209, as a signifying practice, 214.
文本,29, 36, 58, 87, 154,定义,5, 97-103, 187;区别于"话语"和"艺术",15, 211,区别于拜物,64, 187;区别于黑格尔式综合,55;区别于神经症话语,50;区别于移情话语,208-210;作为引发主体革命的效果,15;伦理功能,232-234,与家庭,98, 101, 179,与意识形态,179, 186, 195, 209, 210-212,与享乐,110,缺乏无意识,159-160,现代文本,187, 211,十九世纪文本,187, 190, 211, 213,作为实践,13, 86, 99-101, 178-189各处, 195-197, 208, 210, 234;与初级过程,17,与拒斥,146, 158, 159, 161, 163, 184, 186, 187,与革命,86, 191, 196, 212;与符号界,50, 209,作为意指实践,214.
textual experience, 66, 186. See also genotext, language and the text.
文本经验,66, 186. 另见生成文本,语言与文本。
Lautréamont, Comte de, Mallarmé, Stéphane, phenotext rejection: and the text, subject and the text
洛特雷阿蒙伯爵,马拉美,斯特凡,现象文本拒斥:与文本的关系,主体与文本
theory. See contemplation
理论。参见沉思
thetic, the, 77, 124, 141, 171, 178, 186, and art, 68, 69, defined, 42-44; as distinct from practice, 195, and fetishism, 61-64, foreclosure of, 182, 189, and mimesis, 56-60, and poetry, 79; as a precondition for signification, 47, 52, 53, 61, 62, as a precondition for the social and the symbolic, 71; prevented from becoming theological by poetic language, 57-58, as precondition forheterogeneity, 62, as producible, 35, and rejection, 172, and the semiotic, 66, and signification, 44, 47, 52-53, and syntax, 53, 54-55, as threshold of language, 44, 48, as a traversable boundary, 50
命题性(thetic),77, 124, 141, 171, 178, 186,与艺术的关系68, 69,其定义为42-44;区别于实践195,与拜物教61-64,其彻底放逐(foreclosure)182, 189,与摹仿56-60,与诗歌79;作为意指的先决条件47, 52, 53, 61, 62,作为社会性与象征界的先决条件71;通过诗性语言避免陷入神学领域57-58,作为异质性的先决条件62,作为可生产物35,与拒斥172,与符号界66,与意指44, 47, 52-53,与句法53, 54-55,作为语言的门槛44, 48,作为可穿越的边界50
totemism, defined, 76-77
图腾制度(totemism),定义为76-77
transcendental ego, 19, 22, 28, 31-34, 36, 44, 51, 58, 219, 234, 23983, 24807
先验自我(transcendental ego),19, 22, 28, 31-34, 36, 44, 51, 58, 219, 234, 23983, 24807
transference, 13, 216, and
移情(transference),13, 216,与
contemplation, 95, 96; as distinct from the text, 208-10, and the family, 206, 208, 209, and negation, 162; as precondition for the symbolic function, 162; and rejection, 173, 176, 181, 206; subject of, 163, 205, transference neurosis, 87
沉思的关系95, 96;区别于文本208-210,与家庭206, 208, 209,与否定162;作为象征功能的先决条件162;与拒斥173, 176, 181, 206;移情主体163, 205,移情神经症87
transposition, defined, 58-59
移置(transposition),定义为58-59
Triebe. See drives
Triebe(驱力)。参见驱力
Troubetskot, N. 5, 115
特鲁别茨科伊(Troubetskot),N. 5, 115
unconscious, the, 15, 28, 156, 24119; as a discourse, 41, lacking in the text, 159-60, and negation, 163, and rejection, 162; sacrifice as resembling, 77; as structuring organ, 24988, theory of, 20, 44, 45, 80, 119. See also Freud, Sigmund, Freudian theory
无意识(unconscious),15, 28, 156, 24119;作为话语41,在文本中的缺失159-160,与否定163,与拒斥162;献祭与无意识的相似性77;作为结构器官24988,其理论20, 44, 45, 80, 119。参见西格蒙德·弗洛伊德,弗洛伊德理论
Valéry, Paul, 83
保罗·瓦莱里(Valéry, Paul),83
Vauvenargues, Luc de Clapiers, 222
沃夫纳格(Vauvenargues, Luc de Clapiers),222
verisimilitude, mimetic, 56, 57
摹仿的似真性(verisimilitude),56, 57
Vidal-Nacquet, Pierre, 75
皮埃尔·维达尔-纳杰(Vidal-Nacquet, Pierre),75
Villon, François, 7
弗朗索瓦·维永(Villon, François),7
Wagner, Richard, 211
理查德·瓦格纳(Wagner, Richard),211
Wagnerians, 111
瓦格纳主义者(Wagnerians),111
Wolff, Christian von, 116
克里斯蒂安·冯·沃尔夫(Wolff, Christian von),116
writing (écriture), 40, 139, 142, 143. See also grammatology
书写(écriture),40, 139, 142, 143。参见文字学
writing subject, 7-9, 89, 209, 211
书写主体(writing subject),7-9, 89, 209, 211
Zadeh, Lotfi A., 6
洛特菲·扎德(Zadeh, Lotfi A.),6
Zepp, Evelyn H. 6
伊芙琳·H·泽普(Zepp, Evelyn H.),6
Index 293
索引 293